gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Tue Jan 10 17:16:08 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/19f2e396 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4c969753 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/a960d2fe (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8f2b0aee (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/633a8930 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1af3513b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/de3e4b8d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/9f8b3925 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/53b4e46e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/9bb838f0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/113194a4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/87fd039c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/0fb0327f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4cec855c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/cbc93d7a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/68a51f56 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/9dfed349 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d3f4c1ae (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b41b8108 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ada68a99 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e55ed5d4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8164ad68 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/181b8cc0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/91375a3b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/7c78ca87 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d8d3735d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/21724ddb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/43aea660 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/5c87d2b2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ed8aeb59 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e256fca8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e1890435 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b55840f5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c5bcbbf3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d537424b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ff2db2e9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b6a1eb39 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6c0e78e0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bd2b7b30 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e72a4990 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/66a9560e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e3b02d1a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bf5375fe (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/0effceeb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c626fcc9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/574fbe15 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/a5d8e71c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1757c87b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6d4a1c31 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/670289c6 (commit)



commit 19f2e396b094a590d9750e91997cd6e8d942852d
Merge: 670289c 4c96975
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Jan 10 14:15:55 2023 -0800

    Merge branch 'master' into beta


commit 4c969753af5249ccc9bb9be22aecbbb699faeb05
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Jan 9 21:01:52 2023 -0800

    Announce release of GnuCash 4.900 unstable.

diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index ad7cab0..97cdff0 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -18,8 +18,8 @@
 // e.g. if one retagged 2.6.13 to 2.6.13a, make $tarball = $latest_stable."a".
      $tarball                   = $latest_stable."";
 
-     $major_unstable            ="3";
-     $minor_latest_unstable     ="906";
+     $major_unstable            ="4";
+     $minor_latest_unstable     ="900";
      $latest_unstable           = $major_unstable.".".$minor_latest_unstable;
 // To publicize an unstable release:
      $show_unstable             = $major_unstable >= $major_stable;
diff --git a/news/230108-4.900.news b/news/230108-4.900.news
new file mode 100644
index 0000000..9640f19
--- /dev/null
+++ b/news/230108-4.900.news
@@ -0,0 +1,148 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 4.900 Released
+2023-01-08
+
+<h2>GnuCash 4.900 Released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team announces GnuCash 4.900, the first unstable release leading to GnuCash 5.0.</p>
+
+<h3>This is an unstable release for testing purposes. Do not use it with production data! Make a copy of your book to test this release. </h3>
+<h4>New Features</h4>
+<ul>
+    <li> A new Stock Transaction Assistant to guide you through entering most investment transactions for stocks, bonds, and mutual funds. You can access it from <em>Actions>Stock Assistant</em> when you have the Accounts page ora Stock or Fund account register open.</li>
+    <li> A new Investment Lots report showing a graph of capital gains and losses in a period by investment lot. Note that if you don't use the View Lots dialog to manage capital gains and losses this report won't have anything to show you. Use <em>Reports>Assets & Liabilities>Investment Lots</em> to see the report.</li>
+    <li>A new tab on the New/Edit Account dialog called <em>More Properties</em> includes entries to set a high and low limit on an account. That's coupled to a new column that's available on the Accounts Page, <em>Balance Limit</em>. If you set a high or low limit and the account balance falls above or below the respective limit an indicator will be shown in the Balance Limit column.</li>
+    <li>The description field quickfill in the register now displays a drop-down list of possible completions instead of just one inline completion.</li>
+    <li>File import menu items for the MT940, MT942, and DTAUS formats is replaced with a single <em>Import from AQBanking</em> that supports importing any file format supported by AQBanking, including the frequently requested CAMT.</li>
+</ul>
+<h4>Between 4.13 and 4.900, the following bugfixes were accomplished:</h4>
+<h5>The following fixes will also appear in GnuCash 4.14:
+    <ul>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798588">Bug 798588 - sx scrubbing was using incorrect free function</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798625">Bug 798625 - "Last up through report date" changed in 4.12</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798679">Bug 798679 - Unicode normalization should be used for comparison but not stored.</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798702">Bug 798702 - Crash in gnc_plugin_page_focus_idle_destroy() closing a report before it completes. </li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798705">Bug 798705 - New: UI string mismatch: OK vs. Next</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798717">Bug 798717 - Reports > Business > Fancy Invoice duplicates company details</a></li>
+    </ul>
+<h5>The following additional bug fixes are in unstable only:</h5>
+<ul>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=403979">Bug 403979 - Balance column shows only low order digits when too narrow</a><p>If the column is too narrow to display the whole number it will display the leading digits with an ellipsis (…).</p></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=769256">Bug 769256 - Change New Account Dialog</a><p>Rearrange the New and Edit Account dialog to move the parent selector under the description field followed by the account type as a combo (i.e. drop down) list.</li>
+</ul>
+
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+    <li>Unicode normalization for string matches is changed from NFKC to NFC. This means that font and positional variants will no longer match and is unlikely to affect most users. See <a href="https://unicode.org/reports/tr15/#Canon_Compat_Equivalence">Unicode Normalization Forms:Canonical and Compatibility Equivalence</a> for the technical details.</li>
+    <li>The Gtk menu structure has been rewritten to use the newer GMenu/GMenuModel system. This change is mostly invisible to users, except that to keep menu accelerators (like <cmd>Q to quit) working on macOS we had to let macOS handle the events. That will affect using cut, copy, and paste in dialog boxes because the menu will intercept them. That's temporary, we hope to have it fixed for GnuCash 4.901.</li>
+    <li>The Finance::Quote interface is rewritten in C++. This new design will allow much better capture of diagnostics from Finance::Quote making troubleshooting problems much easier.</li>
+    <li>The perl Finance::Quote utilities <em>gnc-fq-check</em>, <em>gnc-fq-dump</em>, and <em>gnc-fq-helper</em> are removed and new commands added to <tt>gnucash-cli</tt>: <tt>--quotes info</tt> replaces <em>gnc-fq-check</em> and <tt>--quotes dump</tt> replaces <em>gnc-fq-dump</em>.</li>
+</ul>
+<p>New API:
+    The options system has been rewritten in C++ with Scheme wrappers for report options. While this is invisible to most users, those who have written custom reports should look for deprecation warnings when the custom reports are reconciled. The main difference is that option creation and registration is now done in a single function call. Nearly all standard code defined a local convenience function that wrapped the two steps, for example
+    <pre>
+        (let* ((options (gnc:new-options))
+               (add-option
+                 (lambda (new-option)
+                  (gnc:register-option options new-option)))))
+    </pre>
+    called as
+    <pre>
+        (add-option
+        (gnc:make-string-optionpagename title key docstring default-value))
+    </pre>
+    The convenience function is no longer needed, call
+    <pre>
+        (let* ((options (gnc-new-optiondb)))
+        ...
+        (gnc-register-string-option options pagename title key docstring default-value)
+    </pre>
+    intead. Note that <tt>gnc:new-options</tt> is now <tt>gnc-new-options</tt>. There are several similar changes. All of these are wrapped in <tt>bindings/guile/options.scm</tt> with the old names, but are marked to raise deprecation warnings to encourage you to change. The wrappers will be removed in GnuCash 6.0.</p>
+</p>
+<p>Deprecations: See the deprecation warnings in options.scm as noted above.
+
+</p>
+
+<p>New and Updated Translations: Chinese (Simplified), Croatian, Hungarian, Polish, Portuguese (Brazil)</p>
+
+<p><a href="https://hosted.weblate.org/engage/gnucash/">Help translate GnuCash on Weblate</a>. </p>
+<p>Translators note that there is a new project <em>Program-beta</em> on <a href="https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/">weblate</a> for this unstable branch. Having twice the strings causes us to exceed the free account limit, but Weblate has so far just warned us about it. If we need to change the branch we'll announce it on <em>gnucash-devel</em>.</p>
+
+<h4>Known Problems</h4>
+<p><a href="https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?bug_severity=blocker&bug_severity=critical&bug_severity=major&bug_severity=normal&bug_severity=minor&bug_severity=trivial&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&limit=0&list_id=8149&order=priority%2Cbug_severity&query_format=advanced">Complete list of all open bugs.</a></p>
+
+<h2>Documentation</h2>
+<p>Concurrent with the release of GnuCash 4.900 we're pleased to also release a new version of the companion Manual and Tutorial and Concepts Guide</p>
+<p>We've made some structural changes and one addition:
+    <ul>
+        <li> The former Help Manual is renamed The Manual and is now in a
+            directory so named. The redundant 'gnucash' prefix is removed.</li>
+        <li>The source directorystructure is rearranged to reflect the
+            installation, with the languages being the top level with each
+            having guide and manual subdirectories.</li>
+        <li>Added a Quotes Info example with a sorted and formatted source list.</li>
+        <li> Replaced the obsolete ghelp installation file layout with one based
+            on the XDG help specification.</li>
+    </ul></p>
+
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows and MacOS</h3>
+<p>GnuCash is provided for both Microsoft Windows 8.1® and later
+    and MacOS 10.13 (High Sierra)® and later in pre-built, all-in-one
+    packages. An installer is provided for Microsoft Windows® while
+    the MacOS® package is a disk image containing a drag-and-drop
+    application bundle.</p>
+
+<p>GnuCash is also available as a flatpak from Flathub.org. <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Flatpak">Instructions for installing and running.</a></p>
+
+<p>The SHA256 Hashes for the downloadable files are:</p>
+<ul>
+    <li><code>e33c020b50bca22cb432583be3aef85e1eec067f6d0b9098f8b5a8fb18590362</code>  gnucash-4.900.tar.bz2</li>
+    <li><code>2b2c35738d73a4d55091814f4a4c80880779defbb5561a2e725ada9ffe1bad2c</code>  gnucash-4.900.tar.gz</li>
+    <li><code>5750c350b63b09c39957c32958aca52785a75153878b2fdef4d020d11e9db600</code>  gnucash-4.900.setup.exe</li>
+    <li><code>b8d1a1442d42f5818a04ef57e68fe9e20c4b6f82d762511934a62981715a6b0c</code>  Gnucash-Intel-4.900-1.dmg</li>
+    <li><code>c81a99d8e9ae287abad1a38f93fdac1a66e27f4f24aed85b25259df30bd1db83</code>  gnucash-docs-4.900.tar.gz</li>
+</ul>
+
+<ul>
+    <li>SourceForge:
+        <ul>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.900/gnucash-4.900.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.900/Gnucash-Intel-4.900-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li>
+    <li>Github
+        <ul>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.900/gnucash-4.900.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.900/Gnucash-Intel-4.900-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li></ul>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 4.900 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+    <li>Sourceforge: <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.900/gnucash-4.900.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.900/gnucash-4.900.tar.gz">gzip</a>.</li>
+
+    <li>Github: <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.900/gnucash-4.900.tar.bz2">bzip</a>, <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.900/gnucash-4.900.tar.gz">gzip</a></li>
+
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need at least <a href="https://www.gtk.org">Gtk+</a> 3.22.29, <a href="https://www.gnu.org/software/guile/">Guile</a> 2.0, <a href="https://www.boost.org/">Boost</a> 1.67, <a href="https://webkitgtk.org/">WebKitGtk</a> 2.4, <a href="https://github.com/google/googletest">GoogleTest</a> 1.8.0, <a href="https://cmake.org/">cmake 3.10</a> and <a href="http://www.swig.org/">SWIG</a> 2.0.12. Please consult the README.dependencies file in the sources for the exact list of dependencies and versions.</p>
+
+<h3>Getting the documentation</h3>
+
+<p><b>Note that the documentation for unstable releases is not on <a href="https://www.gnucash.org">the GnuCash website</a>.</b> It is built daily and may be found on the <a href="https://code.gnucash.org/docs">development server</a> under the locale directory; "C" is English, "de" is German, and so on.</p>
+<p>The documentation is included in the MacOS and Windows application bundles.</p>
+
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 4.900 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+    <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.900/gnucash-docs-4.900.tar.gz">Sourceforge</a> or <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.900/gnucash-docs-4.900.tar.gz">GitHub</a></li>
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+    the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+    *BSD, Solaris, MacOS, and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash
+    began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

commit a960d2fe525b09d10b4144a04fd8b8ffae5848a3
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Jan 6 03:41:49 2023 +0100

    make es

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bf9771d..68e4302 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 8f2b0aeeccc3b8190ab2a0d068f6b759914787f0
Author: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
Date:   Sun Jan 1 18:51:02 2023 +0100

    Translation update  by gallegonovato <fran-carro at hotmail.es> using Weblate
    
    po/es.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 918457e..0852eab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
 # Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>, 2022.
 # Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2022.
+# gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:56+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -436,8 +437,8 @@ msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">Desarrollando el "
-"código fuente</a>"
+"A través del<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">desarrollo "
+"del código fuente</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:186
 msgid "The GnuCash developers team"
@@ -777,9 +778,9 @@ msgid ""
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Otros recursos son los wikis de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en <a "
-"href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">inglés</a> o <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Es/\">español</a>."
+"Otros recursos son el <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">inglés</a> "
+"o <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Es/GnuCash\"> Español</a> <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -1237,12 +1238,12 @@ msgid ""
 "Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
 "download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"En lugar de usar el gestor de paquetes de su distribución puede usar el "
-"sistema de gestión Flatpak, que incluye todas la librerías necesarias. Esto "
-"puede facilitar la instalación de nuevas versiones de GnuCash en máquinas "
-"Linux antiguas. Si tiene <a href=\"%s\">Flatpak</a> instalado, puede "
-"descargar cualquier versión reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> desde"
+"Una alternativa a usar el administrador de software de su distribución es "
+"usar el sistema de administración Flatpak, que recopila todas las "
+"bibliotecas requeridas. Esto puede facilitar la instalación de versiones más "
+"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene <a href=\"%s\""
+">Flatpak</a> instalado, puede descargar cualquier versión más reciente de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> con"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1266,11 +1267,10 @@ msgid ""
 "can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
 "described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
-"Si no puede instalar con facilidad <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en "
-"su distribución o quiere instalar una versión diferente de la que trae, "
-"puede compilar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> desde el código fuente "
-"siguiendo las instrucciones de la <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Building'>wiki</a>."
+"Si no puede instalar fácilmente <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en su "
+"distribución, o si desea instalar una versión diferente a la que se incluye, "
+"puede compilar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> del código fuente como "
+"se describe en <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>la wiki</a>."
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgid ""
 "Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
 "Try the"
 msgstr ""
-"¿Buscas contactar con alguien sobre <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
-"Prueba el"
+"¿Busca a alguien con quien conversar sobre <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>? Prueba"
 
 #: index.phtml:60
 msgid ""
@@ -2226,9 +2226,8 @@ msgid ""
 "has, though <kbd>--get-price-quotes</kbd> is deprecated in  favor of "
 "<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
 msgstr ""
-"El IGU del programa, <kbd>gnucash</kbd>, aún responde a las opciones que "
-"siempre tiene, aunque <kbd>--get-price-quotes</kbd> está obsoleto en favor "
-"de <kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
+"Los <kbd>programas GUI</kbd> funcionarán normalmente, pero <kbd>---get-price-"
+"quotes</kbd> será reemplazado por <kbd>gnucash-cli--quotes get</kbd>."
 
 #: new_features-4.0.phtml:54
 msgid "Graphic User Interface"
@@ -2746,9 +2745,9 @@ msgid ""
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
-"El contenido de src/gnome junto con src/register/gnome (versión 1.6 y "
-"anterior). Para la versión 1.7 y posterior, esto consiste src/gnome, src/"
-"gnome-search y src/gnome-util"
+"El contenido de src/gnome más src/register/gnome (versión 1.6 y anteriores). "
+"Para la versión 1.7 y posteriores, consiste en src/gnome, src/gnome-search y "
+"src/gnome-util"
 
 #: sizing.phtml:359
 msgid ""

commit 633a8930f6d85ee371a0bdafe0789c501dad9b48
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Dec 24 04:51:07 2022 +0100

    make mos

diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 257fa54..4cfca60 100644
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 42b5ebf..b9b6d6f 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 52a5864..1029f23 100644
Binary files a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f458554..1afcfba 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6dc5711..7aa6bb1 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index ec21130..b1213a1 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 063e6d2..db33678 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 1af3513b23b4a90392756cab8bf071a5c985874f
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Fri Dec 23 13:51:11 2022 +0100

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 72.9% (294 of 403 strings; 3 fuzzy)
    13 failing checks (3.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
    
    Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6572ec0..caf5c94 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010, 2014 The GnuCash Project
 # This file is distributed under the same license as the gnucash-htdocs package.
 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>, 2010, 2014.
-# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2020, 2021.
+# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
 # Takuro Onoue <kusanaginoturugi at gmail.com>, 2020.
 # TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-22 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1181,19 +1181,13 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "開発版 (%s)"
 
 #: download.phtml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
-#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
-#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
 "these releases for everyday use."
 msgstr ""
-"開発版はテストのみを目的としたリリースです。最新の機能や強化点がありますが重"
-"大なバグが含まれているかもしれません。通常の利用のためにはインストールしない"
-"でください。"
+"開発版はテストのみを目的としたリリースです。最新の機能や強化点がありますがバ"
+"グもあるかもしれません。通常の利用のためにはインストールしないでください。"
 
 #: download.phtml:68
 #, fuzzy, php-format
@@ -1237,10 +1231,8 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "過去のOS向け最終バージョン"
 
 #: download.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr "このバージョンは本当に古いです。サポートは全く期待しないでください。"
+msgstr "これらのバージョンは本当に古いです。サポートはありません。"
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"

commit de3e4b8d2b56580dabb88d828da9ea98b94ad038
Author: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>
Date:   Fri Dec 23 13:51:11 2022 +0100

    Translation update  by Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com> using Weblate
    
    po/id.po: 42.6% (172 of 403 strings; 3 fuzzy)
    3 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
    
    Co-authored-by: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 24f640f..1560226 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # Automatically generated, 2021.
 #
 # Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>, 2021.
-# Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>, 2021.
+# Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>, 2021, 2022.
 # Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 05:17+0000\n"
-"Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-21 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "API"
 
 #: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:47
 msgid "current bugfix branch"
-msgstr ""
+msgstr "Pencabangan perbaikan awakutu saat ini"
 
 #: docs.phtml:450 externals/menu.phtml:48
 msgid "future feature branch"
-msgstr ""
+msgstr "Pencabangan fitu baru"
 
 #: docs.phtml:463
 msgid ""

commit 9f8b392545e110b7eafde4e40907a84ac2a74a85
Author: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>
Date:   Fri Dec 23 13:51:11 2022 +0100

    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 77.9% (314 of 403 strings; 28 fuzzy)
    21 failing checks (5.2%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 77.1% (311 of 403 strings; 28 fuzzy)
    20 failing checks (4.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 66.0% (266 of 403 strings; 47 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 65.7% (265 of 403 strings; 48 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 65.2% (263 of 403 strings; 47 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 64.7% (261 of 403 strings; 47 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 64.5% (260 of 403 strings; 47 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Co-authored-by: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bdb2940..0a0d5e2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-23 12:51+0000\n"
 "Last-Translator: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "fr/>\n"
@@ -591,7 +591,6 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Où obtenir la source de documentation"
 
 #: develdocs.phtml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -605,7 +604,6 @@ msgstr ""
 "actuel tarball</a>."
 
 #: develdocs.phtml:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -613,25 +611,24 @@ msgid ""
 "documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
 "'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgstr ""
-"Pour celles et ceux qui ne sont pas familier(ère)s avec svn, le wiki de "
+"Pour celles et ceux qui ne sont pas familier(ère)s avec git, le wiki de "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit une <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> sur mesure du code de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Pour obtenir cette source de documentation "
-"à la place de la source du programme, remplacez 'gnucash' par 'gnucash-docs' "
-"dans les commandes svn mentionnées, par exemple :"
+"gnucash.org/wiki/Git'>description</a> sur mesure du code de <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Pour obtenir cette source de documentation à la "
+"place de la source du programme, remplacez 'gnucash' par 'gnucash-docs' dans "
+"les commandes git mentionnées, par exemple :"
 
 #: develdocs.phtml:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
 "packages to help users: the <b>Help Manual</b> and the <b>Tutorial and "
 "Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
 "downloaded."
 msgstr ""
-"Si vous avez des questions sur l'utilisation de <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit.Vous devriez d'abord lire le "
-"<b>Manuel d'Aide</b> et le <b>Guide de Concepts</b>. La majorité de vos "
-"questions y-sont probablement répondue."
+"Il y a deux sources majeures de packs de documentation <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> pour aider les utilisateurs : le <b>Manuel d'Aide</b> et "
+"le <b>Tutoriel et Guide des Concepts</b>. Avec la commande du dessus, les "
+"deux codes sources seront téléchargés."
 
 #: develdocs.phtml:66
 msgid "Writers"
@@ -674,6 +671,10 @@ msgid ""
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
 "so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
 msgstr ""
+"S'il vous plaît faites savoir aux autres auteurs à quelle section vous "
+"souhaitez vous occuper. Transférez cela s'il vous plaît à <a href='mailto"
+":gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> pour que les gens puissent "
+"dire \"hey je suis déjà en train de faire ça\" ou \"vas-y et fais-le\"."
 
 #: develdocs.phtml:74
 msgid ""
@@ -681,6 +682,10 @@ msgid ""
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs."
 msgstr ""
+"Vous pouvez aussi vouloir garder une copie en locale de l'ancienne "
+"documentation pour vous y référer lors de l'écriture. Cela contient toujours "
+"beaucoup d'informations utiles qui n'a pas été transférées dans les nouveaux "
+"documents."
 
 #: develdocs.phtml:80
 msgid "Reviewers"
@@ -716,6 +721,10 @@ msgid ""
 "stable branch</strong> documentation. See further down the page for other "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> versions, languages, and formats."
 msgstr ""
+"Les liens suivants sont la documentation des <strong>éditions HTML anglaises "
+"de la branche actuelle stable</strong>. Allez plus bas dans la page pour "
+"d'autres versions <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, langues, et "
+"formats."
 
 #: docs.phtml:13
 msgid "Browse documentation online"
@@ -734,23 +743,20 @@ msgid "Download documentation as mobipocket"
 msgstr "Télécharger la documentation en mobipocket"
 
 #: docs.phtml:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
 "packages to help users:"
 msgstr ""
-"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"sur quelques distributions les plus populaires :"
+"Il y a deux packs majeurs de documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> pour aider les utilisateurs :"
 
 #: docs.phtml:30
-#, fuzzy
 msgid "The Help Manual"
-msgstr "Manuel d'Aide"
+msgstr "Le Manuel d'Aide"
 
 #: docs.phtml:31
-#, fuzzy
 msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "Guide des concepts"
+msgstr "Le Tutoriel et le Guide des concepts"
 
 #: docs.phtml:34
 msgid ""
@@ -768,17 +774,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Il existe aussi des flux de discussions IRC via irc.gnome.org \"#gnucash\". "
-"Une autre ressource étant les wikis dédiés pour les <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/'>anglophones</a> ou <a href='https://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>germanophones</a>. Un wiki est un site internet interactif où les "
-"utilisateurs enregistrés peuvent poser et répondre à des questions."
+"D'autres ressources sont les wikis <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">anglais</a> ou <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Fr/GnuCash\""
+">français</a> de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -800,11 +803,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
 msgstr ""
+"De plus, vous pouvez parler à quelqu'un via l'IRC à %s à propos de votre "
+"question."
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:48
 msgid "channel"
-msgstr ""
+msgstr "canal"
 
 #: docs.phtml:52
 msgid ""
@@ -812,22 +817,23 @@ msgid ""
 "its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
 "page</a> if you are interested in contributing to this effort."
 msgstr ""
+"La documentation de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>a été créée par sa "
+"communauté. Regarder la <a href=\"develdocs.phtml\">page Ecrire la "
+"Documentation</a> si vous êtes intéressé pour à contribuer à cet effort."
 
 #: docs.phtml:57
-#, fuzzy
 msgid "(current stable release)"
-msgstr "(dernière version stable)"
+msgstr "(version stable actuelle)"
 
 #: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631
 #: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "GnuCash v%s"
-msgstr "GnuCash %s pour"
+msgstr "GnuCash v%s"
 
 #: docs.phtml:59
-#, fuzzy
 msgid "Current <em>stable</em> user documentation"
-msgstr "Documentation <em>stable</em> de l'utilisateur et du développeur"
+msgstr "Documentation <em>stable</em> actuelle pour l'utilisateur"
 
 #: docs.phtml:62 docs.phtml:196
 msgid "Stable"
@@ -859,9 +865,8 @@ msgstr "Italien"
 
 #: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367
 #: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguais"
+msgstr "Portugais"
 
 #: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619
 #: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685
@@ -883,26 +888,23 @@ msgstr ""
 "nécessairement la plus à jour mais elle fonctionne sans problème."
 
 #: docs.phtml:191
-#, fuzzy
 msgid "(old stable release)"
-msgstr "Version stable (%s)"
+msgstr "(Ancienne version stable diffusée)"
 
 #: docs.phtml:193
-#, fuzzy
 msgid "Old <em>stable</em> user documentation"
-msgstr "Documentation <em>stable</em> de l'utilisateur et du développeur"
+msgstr "Ancienne documentation <em>stable</em> pour l'utilisateur"
 
 #: docs.phtml:317
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the old stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "documentation, corresponding to the %s release of <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> itself."
 msgstr ""
-"Cette page est consacrée au projet de documentation de <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Notre objectif est de maintenir une communauté dédiée à "
-"la création d'une documentation de qualité sur <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>."
+"Il s'agit de l'ancienne version stable diffusée de la documentation de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, correspondant à la version de diffusion %s "
+"de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:323
 msgid "Nightly Documentation Builds"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "Instable"
 
 #: docs.phtml:441
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
 #: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:47
 msgid "current bugfix branch"
@@ -930,7 +932,6 @@ msgid "future feature branch"
 msgstr "future branche de fonctionnalités"
 
 #: docs.phtml:463
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Every night a server builds the documentation from the current contents of "
 "the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> source repository. This includes "
@@ -938,11 +939,11 @@ msgid ""
 "Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Quotidiennement un serveur reconstruit la documentation <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> à partir des données à jour dans le dépôt subversion. Ceci "
-"comprend la <b>documentation développeur</b> depuis <b>Doxygen</b> et la "
-"<b>documentation utilisateur</b> pour la version <em>instable</em> de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+"Chaque nuit, un serveur construit la documentation depuis le contenu actuel "
+"du référentiel source de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Ceci "
+"comprend la <b>Documentation Développeur</b> depuis <b>Doxygen</b> et la "
+"<b>Documentation Utilisateur</b> pour la version actuelle <em>stable</em> de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:467
 msgid ""
@@ -950,6 +951,10 @@ msgid ""
 "because developers might be working on improvements. However they are the "
 "most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
 msgstr ""
+"<b>NOTE:</b> ces documents peuvent parfois ne pas être accessibles car les "
+"développeurs peuvent être en train de travailler à des améliorations. "
+"Cependant, ils sont les références les plus à jour pour les utilisateurs de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:484
 msgid "Older GnuCash Documentation"
@@ -973,18 +978,15 @@ msgstr "Espagnol"
 
 #: docs.phtml:697
 msgid "Portugese"
-msgstr "Portuguais"
+msgstr "Portugais"
 
 #: docs.phtml:703
 msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "Documentation non-officielle"
 
 #: docs.phtml:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
 msgid "Some people have written and published their own documentation."
-msgstr ""
-"Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels."
+msgstr "Certaines personnes ont écrit et publié leur propre documentation."
 
 #. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
@@ -993,12 +995,12 @@ msgid ""
 "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
 "also add more links."
 msgstr ""
+"Quand ce recueil s'est agrandi et est devenu polyglotte, il a été déplacé "
+"sur %s. Vous pouvez y ajouter plus de liens là-bas."
 
 #: docs.phtml:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgstr "wiki : Documentation"
 
 #: donate.phtml:3 externals/menu.phtml:14
 msgid "Donations"
@@ -1012,19 +1014,24 @@ msgid ""
 "donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving "
 "countless users worldwide."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est un logiciel gratuit et mis à "
+"disposition sans frais. Votre donation, qui est purement optionnel, supporte "
+"notre communauté mondiale. Si vous aimez ce logiciel, pensez s'il vous plaît "
+"à faire une donation. Nous sommes seulement une poignée de développeurs et "
+"d'autres volontaires servant un nombre incalculable d'utilisateurs dans le "
+"monde entier."
 
 #: donate.phtml:19
 msgid "Various ways to donate"
-msgstr ""
+msgstr "Différents moyens de faire un don"
 
 #: donate.phtml:23
 msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez faire un don à travers la boite à dons sur Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:28
-#, fuzzy
 msgid "Sourceforge tip jar"
-msgstr "Code source"
+msgstr "Boite à dons Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:30
 msgid ""
@@ -1032,57 +1039,62 @@ msgid ""
 "Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
 "goes there."
 msgstr ""
+"La boite à don fonctionne à travers un compte Paypal géré par IHFTP "
+"Consulting, détenu par Derek Atkins. Ne soyez donc pas surpris que vos "
+"paiements se dirigent là-bas."
 
 #: donate.phtml:33
 msgid "You can transfer a donation to our bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez faire une donation par virement à notre compte bancaire"
 
 #: donate.phtml:34
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétaire :"
 
 #: donate.phtml:35
-#, fuzzy
 msgid "Purpose: Donation"
-msgstr "Dons"
+msgstr "Libellé : Don"
 
 #: donate.phtml:36
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte :"
 
 #: donate.phtml:37
 msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
-msgstr ""
+msgstr "Code d'Identification de la Banque (CIB) :"
 
 #: donate.phtml:37
 msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Banque :"
 
 #: donate.phtml:38
 msgid "IBAN:"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN :"
 
 #: donate.phtml:39
 msgid "Address of bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de la banque :"
 
 #: donate.phtml:45
 msgid "Why we appreciate your support"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi nous apprécions votre support"
 
 #: donate.phtml:48
 msgid ""
 "GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
 "low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
 msgstr ""
+"GnuCash est un travail bénévole. Bien que nous réussissons à garder nos "
+"coûts opérationnels bas, il y a inévitablement des dépenses impliquant le "
+"fait de continuer à faire tourner les serveurs."
 
 #: donate.phtml:49
 msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
-msgstr ""
+msgstr "Votre contribution sera utilisée pour couvrir ces dépenses."
 
 #: donate.phtml:50
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Merci pour votre aide !"
 
 #: download.phtml:5
 msgid ""
@@ -1146,6 +1158,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "At %s you can compare which distribution which version ships."
 msgstr ""
+"Sur %s vous pouvez comparer quelle distribution convient à quelle version."
 
 #: download.phtml:33
 msgid ""
@@ -1191,14 +1204,13 @@ msgstr ""
 "ce dépôt logiciel supplémentaire, voir"
 
 #: download.phtml:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Solus users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
 "Software Center (Office Software -> Financial Software -> gnucash)."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs de Mandriva peuvent installer <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> via le gestionnaire de logiciel du centre de contôle "
-"Mandriva Linux."
+"Les utilisateurs de Solus peuvent installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> via le gestionnaire de logiciels (Gestionnaire de logiciels -> "
+"Logiciels Financiers -> gnucash)."
 
 #: download.phtml:40
 msgid ""
@@ -1212,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:43
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bac à sable"
 
 #: download.phtml:46
 #, php-format
@@ -1229,11 +1241,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:51
 #, php-format
 msgid "%sFlatpak"
-msgstr ""
+msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes connus et autres détails"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"
@@ -1307,11 +1319,11 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Dernières versions pour les systèmes d'exploitation historiques"
 
 #: download.phtml:99
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr ""
+msgstr "Ces versions sont vraiment vieilles. Aucune assistance n'est proposée."
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"
@@ -2197,12 +2209,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: new_features-4.0.phtml:59
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On the <b>Choose Accounts to Create</b> page there are two drop-downs above "
 "the <b>Account Types</b> selector, one for language and one for country, the "
 "choices in the latter depending on the former. The default is the current "
 "locale but they may be used to select account templates from any locale."
 msgstr ""
+"Sur la page <b>Choisir des comptes à créer</b> il y a deux listes "
+"déroulantes au-dessus du sélecteur de <b>Types de Comptes</b>, l'une pour la "
+"langue et l'autre pour le pays, les choix dans le dernier dépendront du "
+"premier. Par défaut seront utilisés les paramètres locaux actuels, mais ces "
+"paramètres locaux peuvent être utilisés pour sélectionner des modèles de "
+"comptes de n'importe laquelle des localisations."
 
 #: new_features-4.0.phtml:61
 msgid ""
@@ -2211,11 +2230,18 @@ msgid ""
 "If they don't you'll get a warning and the opportunity to pick another "
 "account or to carry on regardless."
 msgstr ""
+"Lors de la suppression de comptes, la destination des comptes des comptes "
+"non soldés sera vérifiée pour s'assurer qu'il s'agisse de la même catégorie "
+"que celle du compte source. Si ce n'est pas le cas, vous recevrez un "
+"avertissement et l'opportunité de choisir un autre compte ou de continuer "
+"quand même."
 
 #: new_features-4.0.phtml:62
 msgid ""
 "Reversing transactions will now pop a dialog box to request a posting date."
 msgstr ""
+"Annuler des transaction fera désormais apparaître une boîte de dialogue "
+"demandant une date d'inscription."
 
 #: new_features-4.0.phtml:69
 #, fuzzy
@@ -2687,13 +2713,15 @@ msgstr ""
 
 #: viewdoc.phtml:9
 msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "Voir le document"
 
 #: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
+"Le document demandé n'est pas disponible. Le tutoriel et le guide des "
+"concepts sera affiché à la place."
 
 #: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
@@ -2701,6 +2729,8 @@ msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
+"Le document demandé n'est pas disponible pour la version %s. La version %s "
+"sera affichée à la place."
 
 #: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
@@ -2708,6 +2738,8 @@ msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
+"Le document demandé n'est pas disponible dans la langue demandée (langue "
+"demandée [%s]). La version anglaise sera montrée à la place."
 
 #: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
@@ -2715,3 +2747,6 @@ msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
+"Il semble que votre navigateur web ne supporte pas iframe. Pour voir la page "
+"demandée dans une fenêtre séparée, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">cliquez "
+"ici</a> s'il vous plaît."

commit 53b4e46ecc5ab05732fac2f37e088af55d26edc2
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Dec 20 05:58:42 2022 +0100

    L10N:zh_CN: Fix anchor of Flatpaks wiki page

diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 3275953..e0568e0 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b1455e6..b9b0198 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:51
 #, php-format
 msgid "%sFlatpak"
-msgstr "%s Flatpak"
+msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
 msgid "Known Issues and other details"

commit 9bb838f0ba0015f89d2b7962c00a29ad7c3fa5db
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Dec 20 02:06:20 2022 +0100

    make es, fr

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d9ed7a8..bf9771d 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 46ee281..42b5ebf 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 113194a46db4f17d83ac68fca772560bfe110910
Author: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>
Date:   Tue Dec 20 00:56:02 2022 +0100

    Translation update  by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 63.7% (257 of 403 strings; 47 fuzzy)
    24 failing checks (5.9%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Co-authored-by: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f76914b..bdb2940 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Pascal HUE <pascal.hue35 at gmail.com>, 2021.
 # Axel Blanchardon <axel.blanchardon at gmail.com>, 2022.
 # Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>, 2022.
+# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2022.
 #
 # Quelques propositions de traductions :
 # - checkbook: livre de compte
@@ -18,11 +19,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -458,23 +459,20 @@ msgid "Writing Documentation"
 msgstr "Rédaction de la documentation"
 
 #: develdocs.phtml:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> documentation, you have come to the right place. This page will "
 "provide you with the necessary information to get started."
 msgstr ""
-"Si vous êtes intéressés à améliorer la documentation <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit. Cette page vous donnera "
-"l'information nécessaire pour débuter."
+"Si vous êtes intéressés par l'amélioration de la documentation <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit. Cette page vous "
+"donnera les informations nécessaires pour débuter."
 
 #: develdocs.phtml:12
-#, fuzzy
 msgid "Writing GnuCash Documentation"
 msgstr "Écrire la documentation GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
 "developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
@@ -488,11 +486,10 @@ msgstr ""
 "été rédigée par des développeurs et des utilisateurs bénévoles pour aider "
 "les autres à apprendre comment <span class=\"gnucash\"> GnuCash</span> "
 "fonctionne. Cet effort de collaboration a abouti à la création de deux "
-"documents majeurs, le <b>Manuel d'aide</b> et le <b>Tutoriel et guide des "
-"concepts</b>."
+"documents majeurs, le <b>Manuel d'aide</b> et le <b>Tutoriel et Guide des "
+"Concepts</b>."
 
 #: develdocs.phtml:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
 "maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
@@ -502,9 +499,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La communauté <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est heureuse d'avoir de "
 "l'aide pour maintenir et améliorer à la fois le programme et sa "
-"documentation. Si vous êtes intéressé à aider à écrire, éditer ou traduire "
-"la documentation de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, cette page donne "
-"des conseils sur la façon de se préparer pour se joindre à l'effort."
+"documentation. Si vous êtes intéressé pour aider à écrire, éditer ou "
+"traduire la documentation de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, cette "
+"page donne des conseils sur la façon de se préparer pour se joindre à "
+"l'effort."
 
 #: develdocs.phtml:21
 #, fuzzy
@@ -593,12 +591,18 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Où obtenir la source de documentation"
 
 #: develdocs.phtml:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
 "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
+"Vous aurez besoin d'une copie récente de la documentation source. Pour cela, "
+"vous pouvez vérifiez le module de documentation depuis le répertoire gnucash-"
+"docs git. Les évaluateurs peuvent aussi commencer depuis le <a "
+"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>document "
+"actuel tarball</a>."
 
 #: develdocs.phtml:57
 #, fuzzy
@@ -640,6 +644,11 @@ msgid ""
 "running the following command in the base directory of the documentation "
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
+"Prenez une copie de la documentation source telle que décrit au-dessus et "
+"commencer à la modifier. Lorsque vous êtes satisfait de vos changements, "
+"vous pouvez créer un patch en lançant la commande suivante à la base du "
+"répertoire de la documentation (habituellement gnucash-docs, à moins que "
+"vous ne l'ayez renommé) :"
 
 #: develdocs.phtml:70
 msgid ""
@@ -1348,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "S’inscrire au flux RSS"
+msgstr "S'abonner au flux RSS"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"

commit 87fd039c518c188daf5214be29ce8776aaa3d254
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Tue Dec 20 00:56:02 2022 +0100

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9124491..918457e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>, 2021.
 # Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
-# Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021.
+# Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021, 2022.
 # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022.
 # Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1295,14 +1294,11 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
 #, php-format
-#| msgid ""
-#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>  ("
+"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
 "disponible a continuación) es %s."
 
 #: download.phtml:81

commit 0fb0327f292c0bcad985228e99695a69f2f5ed19
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Dec 19 22:43:13 2022 +0100

    make de

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index c578e57..9946432 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d6f141e..281f888 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1259,10 +1259,8 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sDe/Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Issues and other details …"
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr "Bekannte Probleme und andere Details …"
+msgstr "Wiki-Seite mit bekannten Einschränkungen und andere Details"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"

commit 4cec855c1bd5ded4982dee7e7592d814dcd1469e
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Dec 19 16:55:52 2022 +0100

    make zh_CN

diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 2bcd279..3275953 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit cbc93d7a072c359faf1daa188c35ed3b3d11d41e
Author: 帅是我2 <a1173522112 at 163.com>
Date:   Sat Dec 17 13:50:50 2022 +0100

    Translation update  by 帅是我2 <a1173522112 at 163.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: 帅是我2 <a1173522112 at 163.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e504170..b1455e6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,15 @@
 # TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>, 2021.
 # Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021.
 # Eric <hamburger1024 at mailbox.org>, 2022.
+# 帅是我2 <a1173522112 at 163.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <hamburger1024 at mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-17 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: 帅是我2 <a1173522112 at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1082,6 +1083,10 @@ msgid ""
 "Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
 "download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
+"使用发行版软件管理器的替代方案是使用Flatpak管理系统,该系统为您捆绑了所有必要"
+"的库。这可以简化在旧Linux机器上安装较新版本的GnuCash。如果您安装了<a href=\"%"
+"s\">Flatpak</a>,您可以从以下网址下载任何最新版本的<span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "旧版本 (%s)"
 msgid ""
 "This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
 "previous stable series without being a major upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "这个旧的稳定版本是之前稳定系列中所有错误修复的最终版本,而不是重大升级。"
 
 #: download.phtml:84
 #, php-format
@@ -1236,7 +1241,7 @@ msgstr "æ–°é—»"
 
 #: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
-msgstr "功能"
+msgstr "截图及功能预览"
 
 #: externals/menu.phtml:12
 msgid "Installation"
@@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr "Wiki"
 
 #: externals/menu.phtml:33 index.phtml:59
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr "邮件"
+msgstr "邮件列表"
 
 #: externals/menu.phtml:34
 msgid "Bug Reports"
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "GnuCash 2.4 小规模企业财务"
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
-msgstr "开发团队收到通知,英国 PacktPub 公司出版了一本新书:"
+msgstr "Gnucash 开发团队收到通知,英国 PacktPub 公司出版了一本新书:"
 
 #: externals/menu.phtml:67
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
@@ -1333,9 +1338,9 @@ msgid ""
 "of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book "
 "sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
-"开发者 Christian Stimming 参与了本书的编写,亦是审稿人。我们诚心地推荐这份意"
-"义满满的资料,欢迎在%s阅读,最主要,出版商已承诺将部分利润回赠给 GnuCash。加"
-"油!"
+"开发者 Christian Stimming 参与了本书的编写,亦是审稿人。我们诚挚推荐这一内容"
+"丰富的合作成果,欢迎在%s阅读。更重要的是,出版商已承诺将部分利润回赠给 "
+"GnuCash。读得开心!"
 
 #: features.phtml:3 new_features-4.0.phtml:3
 msgid "Features"

commit 68a51f56451b46f074df52a74ca914b5817649fd
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Dec 18 15:03:22 2022 -0800

    Announce release of GnuCash 4.13

diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index 1cc3618..ad7cab0 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -6,7 +6,7 @@
      $major_stable              ="4";
      // TODO: on major_stable 5 in download.phtml copy from $old_stable into the historical
      // section: last_win7 and $last_mac_sierra
-     $minor_stable              ="12";
+     $minor_stable              ="13";
      // Number of Translations: Did we add or dropped some?
      define("PROG_TRANSLATIONS", 58);
 
diff --git a/news/221218-4.13.news b/news/221218-4.13.news
new file mode 100644
index 0000000..9999e05
--- /dev/null
+++ b/news/221218-4.13.news
@@ -0,0 +1,154 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 4.13 Released
+2022-12-18
+
+<h2>GnuCash 4.13 Released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team announces GnuCash 4.13, the fourteenth release in the stable 4.x series</p>
+
+<h4>Between 4.12 and 4.13, the following bugfixes were accomplished:</h4>
+<ul>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=760274">Bug 760274 - The Statusbar "forgets" when register doesn't have focus</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798545">Bug 798545 - Crash when updating document link on vendor bill</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798614">Bug 798614 - Croatia to join the Euro</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798629">Bug 798629 - gnucash crashes attempting to import OFX file</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798633">Bug 798633 - 4.12 build failure on 32-bit Linux: "No code for module"</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798640">Bug 798640 - Segfault when running saved report</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798649">Bug 798649 - Crash when closing Edit Style Sheets dialog while Style Sheet Properties dialog is still open.</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798653">Bug 798653 - Schedule Calendar event description pop up window does not track mouse position</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798657">Bug 798657 - Import Summary language is wrong</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798664">Bug 798664 - Result of 'gnucash --nofile' is marked dirty</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798669">Bug 798669 - Multicolumn Balance Sheet not printing exchange rates</a><p>include equity accounts in the exchange rate commodities list. </p></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798672">Bug 798672 - Preferences are not saved nor loaded, ERROR <GLib-GIO> g_settings_new_full: assertion 'schema != NULL' failed</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798680">Bug 798680 - Not able to match a reverse transaction of a previously matched transaction.</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798681">Bug 798681 - Previously imported investment income transactions may not be filtered.</a></li>
+<li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798694">Bug 798694 - Cursor in the wrong place after pasting with auto-completion</a></li>
+</ul>
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+    <li>Don't normalize text when pasting from the clipboard or appending descriptions or notes during imports.</li>
+    <li>[register] Delay post-ime reset of the selection to works around <a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798587">bug 798587</a>. </li>
+<li>[ofx import] Clean up importing investment transactions for smoother workflow and better UI behavior.</li>
+<li>[account-piecharts] drill-down piechart: tree-depth is at most 6</li>
+<li>Fix numerous memory leaks.</li>
+<li>[ifrs-report] From Bug 798004 allow Cr cash to offset Dr fee and remove invalid "dividend reinvestment" during short. </li>
+<li>[gtest-qofevent.cpp] Add comprehensive tests for qofevent</li>
+<li>[test-qofbook] Test that gnc_features_test_unknown returns a suitable error message </li>
+<li>[test-qofbook.c] add test for gnc_features_set_unused</li>
+<li>[gnc-features.cpp] backport gnc_features_set_unused from master</li>
+<li>[qofbook.cpp] backport qof_book_unset_feature from master</li>
+<li>Move gnc-euro.[ch] to engine and unit test it.</li>
+<li>[test-qofbook] basic features test: Sets a feature and tests it's set. it's impossible to design a book with unknown features using the API. </li>
+<li>po/README: Remove relics from ancient context forms</li>
+<li>[test-ifrs-cost-basis] amend tests to accommodate extra column.</li>
+<li>[ifrs-cost-basis] compare register vs calculated capgain per transaction.</li>
+<li>Accomodate WebKit package version update to webkit2gtk-4.1.</li>
+<li>[assistant-stock-transaction] input positive capgains for Credit income account.</li>
+</ul>
+<p>New API:
+    None.
+</p>
+<p>Deprecations:
+    <ul>
+    <li>qof_book_get_features</li>
+    </ul>
+</p>
+
+<p>New and Updated Translations: Chinese (Simplified), Croatian, English (Australia), English (New Zealand), English (United Kingdom), French, Hungarian, Indonesian, Japanese, Korean, Macedonian, Polish, Spanish, Urdu</p>
+
+<a href="https://hosted.weblate.org/engage/gnucash/">Help translate GnuCash on Weblate</a>
+
+<h4>Known Problems</h4>
+<p><a href="https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?bug_severity=blocker&bug_severity=critical&bug_severity=major&bug_severity=normal&bug_severity=minor&bug_severity=trivial&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&limit=0&list_id=8149&order=priority%2Cbug_severity&query_format=advanced">Complete list of all open bugs.</a></p>
+
+<h2>Documentation</h2>
+<p>Concurrent with the release of GnuCash 4.13 we're pleased to also release a new version of the companion Help and Tutorial and Concepts Guide</p>
+<h4>Between 4.12 and 4.13, the following bugfixes were accomplished:</h4>
+<ul>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798620">Bug 798620 - Unable to build docs on Mageia Cauldron</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798623">Bug 798623 - ENG. Typo "documenation"</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798624">Bug 798624 - Document how to check if GnuCash is running when updating quotes</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798645">Bug 798645 - screens instead of WINDOWS</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798665">Bug 798665 - New: ENG. Typo: Unnecessary determiner "a" [2.6.1. Migrating financial data]</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798674">Bug 798674 - Broken link on Chapter 17. Python Bindings</a></li>
+</ul>
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+<li>Manual:de: Account_Actions: Tippfehler-Korrektur</li>
+<li>Review URLs and replace them by entities in all parts and languages excepting in comments or FDL appendix</li>
+<li>manual, ch_Finance-Quote: fix broken entities</li>
+<li>gnc-gui-struct.dtd: fix some mistakes and add entities for menuitems and menuchoice.</li>
+<li>Update url-irc to "irc://irc.gimp.net/gnucash" see the <a href="https://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-announce/2022-November/000374.html"/>email announcement</a></li>
+<li>Partial Modernization of Manual:C:Business: Differentiation of admonitions and improvement of lists</li>
+<li>Manual:C: Convert CSV assistant into <procedure></li>
+<li>Multi-split csv elaboration</li>
+<li>Update app-fq-vers to "1.53"</li>
+<li>Replace "Online Quote Setup" instructions in Guide by links to the manual chapter.</li>
+<li>Enhance bookinfos by subtitle and titleabbrev;drop "Help" from manual. Adding titleabbrev allows yelp to display the version in its titlebar</li>
+<li>Guide:C: Fix image declarations: Some were not properly scaled and others didn't appear in the List of Figures.</li>
+<li>Replace all hardcoded width="510[px]" by "&img-w;" for for both components in all languages</li>
+<li>Ensure our documentation is also found when gnucash is run in KDE</li>
+<li>Restore draft status in gnc-docbook.dtd.</li>
+</ul>
+
+<p>New and Updated Translations: German</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows and MacOS</h3>
+<p>GnuCash is provided for both Microsoft Windows 8.1® and later
+    and MacOS 10.13 (High Sierra)® and later in pre-built, all-in-one
+    packages. An installer is provided for Microsoft Windows® while
+    the MacOS® package is a disk image containing a drag-and-drop
+    application bundle.</p>
+
+<p>GnuCash is also available as a flatpak from Flathub.org. <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Flatpak">Instructions for installing and running.</a></p>
+
+<p>The SHA256 Hashes for the downloadable files are:</p>
+<ul>
+    <li><code>401a158086635ea17fbb145325558537289aa1d24d022f7c3317e12f3dabd8e7</code>  gnucash-4.13.tar.bz2</li>
+    <li><code>f59bc407abdaebe68c1984bed685e173c94fa8793115681886122bd24bef7fe2</code>  gnucash-4.13.tar.gz</li>
+    <li><code>4136404a19804f3f253c16c2ac5ca2acd4a21a6b3f321849013e00912aeb8e75</code>  gnucash-4.13.setup.exe</li>
+    <li><code>dbff2cf8afb1a98ae5bb973e89ea3f4318b60e59754d857c0f62fba2b7dd6c84</code>  Gnucash-Intel-4.13-1.dmg</li>
+    <li><code>e9416486e4bcc4a5823ab2c4a0c2af4b4c6d1f6ebfdd95fa1db763dcba49d6dc</code>  gnucash-docs-4.13.tar.gz</li>
+</ul>
+
+<ul>
+    <li>SourceForge:
+        <ul>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.13/gnucash-4.13.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.13/Gnucash-Intel-4.13-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li>
+    <li>Github
+        <ul>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.13/gnucash-4.13.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.13/Gnucash-Intel-4.13-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li></ul>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 4.13 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+    <li>Sourceforge: <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.13/gnucash-4.13.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.13/gnucash-4.13.tar.gz">gzip</a>.</li>
+
+    <li>Github: <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.13/gnucash-4.13.tar.bz2">bzip</a>, <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.13/gnucash-4.13.tar.gz">gzip</a></li>
+
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need at least <a href="https://www.gtk.org">Gtk+</a> 3.22.29, <a href="https://www.gnu.org/software/guile/">Guile</a> 2.0, <a href="https://www.boost.org/">Boost</a> 1.67, <a href="https://webkitgtk.org/">WebKitGtk</a> 2.4, <a href="https://github.com/google/googletest">GoogleTest</a> 1.8.0, <a href="https://cmake.org/">cmake 3.10</a> and <a href="http://www.swig.org/">SWIG</a> 2.0.12. Please consult the README.dependencies file in the sources for the exact list of dependencies and versions.</p>
+
+<h3>Getting the documentation</h3>
+
+<p>The documentation is available at <a href="https://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="https://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 4.13 documentation can be found under "GnuCash v4 (current stable release)" in multiple languages both for reading online and for download in pdf, epub, and mobi formats. The documentation is also included in the MacOS and Windows application bundles. Note that we are preparing to remove autotools support from the documentation build and that it is no longer included in the tarball.</p>
+
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 4.13 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+    <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.13/gnucash-docs-4.13.tar.gz">Sourceforge</a> or <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.13/gnucash-docs-4.13.tar.gz">GitHub</a></li>
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+    the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+    *BSD, Solaris, MacOS, and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash
+    began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

commit 9dfed3499c598f87dcb8346814daec306829b6bb
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Dec 14 11:35:14 2022 +0100

    maake pt

diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f46b018..543a93b 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit d3f4c1ae23d39ec99251b16aa857d81a0fc5a9be
Author: ssantos <ssantos at web.de>
Date:   Tue Dec 13 23:47:07 2022 +0100

    Translation update  by ssantos <ssantos at web.de> using Weblate
    
    po/pt.po: 98.2% (396 of 403 strings; 7 fuzzy)
    7 failing checks (1.7%)
    Translation: GnuCash/Website (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/
    
    Co-authored-by: ssantos <ssantos at web.de>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index db75b1d..b832e68 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-13 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1217,6 +1217,12 @@ msgid ""
 "Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
 "download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
+"Uma alternativa para usar o gestor de software da sua distribuição é usar o "
+"sistema de gestão Flatpak, que agrupa todas as bibliotecas necessárias para "
+"si. Isso pode facilitar a instalação de versões mais recentes do GnuCash em "
+"sistemas de Linux mais antigas. Se tiver <a href=\"%s\">Flatpak</a> "
+"instalado, pode transferir qualquer versão recente do <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> de"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1303,6 +1309,8 @@ msgid ""
 "This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
 "previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
+"Esta versão estável antiga é a versão final de todas as correções de bugs da "
+"série estável anterior sem ser uma grande atualização."
 
 #: download.phtml:84
 #, fuzzy, php-format

commit b41b8108f7767c64d1b27d2bdcd9c898fd228ced
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Nov 30 03:47:18 2022 +0100

    Fix typo in last commit

diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index f68af28..03bcbd9 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -42,7 +42,7 @@
   <p class="justify"><?php
   echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");
   /* Translators: %s is a link */
-  printf (" ", T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."),
+  printf (" ".T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."),
   sprintf ("<a href='%s'><i>%s</i> %s <b>#gnucash</b></a>", \URL_IRC, \SERVER_IRC, 
           /* Translators: IRC channel */
           T_("channel")));

commit ada68a999af72e91fdb50ff9734070349a344d78
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Nov 30 03:31:44 2022 +0100

    Replace irc.gnome.org by irc.gimp.net
    
    https://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-announce/2022-November/000374.html

diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index c4ca280..f68af28 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -42,8 +42,8 @@
   <p class="justify"><?php
   echo T_("You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");
   /* Translators: %s is a link */
-  printf (T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."),
-      sprintf ("<a href='%s'><i>irc.gnome.org</i> %s <b>#gnucash</b></a>", \URL_IRC,
+  printf (" ", T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."),
+  sprintf ("<a href='%s'><i>%s</i> %s <b>#gnucash</b></a>", \URL_IRC, \SERVER_IRC, 
           /* Translators: IRC channel */
           T_("channel")));
   ?></p>
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index eae2e93..1cc3618 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -80,7 +80,7 @@
 
      // The URLs, we use:
      define("DEFAULT_URL", "https://www.gnucash.org/"); // The main webserver
-     define("SERVER_IRC", "irc.gnome.org"); // alias The GIMPNet
+     define("SERVER_IRC", "irc.gimp.net"); // alias The GIMPNet
      define("URL_IRC", "irc://".\SERVER_IRC."/gnucash");
      $URL_FLATHUB="https://flathub.org/apps/details/org.gnucash.GnuCash";
      $URL_FLATPAK="https://flatpak.org/";

commit e55ed5d48a28e42054d3877d5c19b9eba734aea7
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Nov 18 00:35:58 2022 +0100

    Remove forgotten fuzzy flags from recent es.po

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d345e0f..d9ed7a8 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f18c16..9124491 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "instales estas versiones para usarlas en el día a día."
 
 #: download.phtml:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 #| msgid ""
 #| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 #| "%s. Choose the download for your operating system below."
@@ -1311,7 +1311,6 @@ msgid "Old Stable release (%s)"
 msgstr "Versión estable anterior (%s)"
 
 #: download.phtml:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
 "previous stable series without being a major upgrade."
@@ -1320,10 +1319,6 @@ msgstr ""
 "correcciones de la serie estable anterior sin ser una actualización mayor."
 
 #: download.phtml:84
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."

commit 8164ad68e292aec992b774080d221856d4529d0b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Nov 18 00:20:44 2022 +0100

    make es

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f429dd5..d345e0f 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 181b8cc0bb63aa9205c955fe6c199ae79f4d9124
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>
Date:   Thu Nov 17 09:48:30 2022 +0100

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 99.2% (400 of 403 strings; 3 fuzzy)
    3 failing checks (0.7%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be6f12a..5f18c16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-17 08:48+0000\n"
 "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>"
 "\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> es %s. "
-"Elija debajo la descarga para su sistema operativo."
+"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>  ("
+"disponible a continuación) es %s."
 
 #: download.phtml:81
 #, php-format
@@ -1311,10 +1311,13 @@ msgid "Old Stable release (%s)"
 msgstr "Versión estable anterior (%s)"
 
 #: download.phtml:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
 "previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
+"Esta publicación estable antigua es la versión final de todas las "
+"correcciones de la serie estable anterior sin ser una actualización mayor."
 
 #: download.phtml:84
 #, fuzzy, php-format
@@ -1325,18 +1328,16 @@ msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"es %s. Seleccione debajo la descarga para su sistema operativo."
+"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
+"disponible a continuación) es %s."
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Últimas versiones para sistemas operativos históricos"
 
 #: download.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No espere ningún servicio técnico."
+msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No se ofrece servicio técnico."
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"
@@ -2749,11 +2750,6 @@ msgstr ""
 "registrador o el libro mayor."
 
 #: sizing.phtml:354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
-#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
-#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
@@ -2761,7 +2757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El contenido de src/gnome junto con src/register/gnome (versión 1.6 y "
 "anterior). Para la versión 1.7 y posterior, esto consiste src/gnome, src/"
-"gnome-search y src/gnome-util."
+"gnome-search y src/gnome-util"
 
 #: sizing.phtml:359
 msgid ""

commit 91375a3b3df32a761b6b1d9d53a39957d09d58d7
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Nov 17 03:00:43 2022 +0100

    make es

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fd8eb55..f429dd5 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 7c78ca87720eba07e725a16569ed6ddb45d7cd34
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>
Date:   Wed Nov 16 23:47:54 2022 +0100

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.7% (398 of 403 strings; 4 fuzzy)
    5 failing checks (1.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19d40ee..be6f12a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,16 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022.
 # Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
 # Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>, 2022.
+# Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-26 21:17+0000\n"
-"Last-Translator: Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>"
+"\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1236,6 +1238,12 @@ msgid ""
 "Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
 "download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
+"En lugar de usar el gestor de paquetes de su distribución puede usar el "
+"sistema de gestión Flatpak, que incluye todas la librerías necesarias. Esto "
+"puede facilitar la instalación de nuevas versiones de GnuCash en máquinas "
+"Linux antiguas. Si tiene <a href=\"%s\">Flatpak</a> instalado, puede "
+"descargar cualquier versión reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> desde"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1245,36 +1253,25 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s de Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Issues and other details …"
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr "Problemas conocidos y otros detalles…"
+msgstr "Problemas conocidos y otros detalles"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"
 msgstr "Código fuente"
 
 #: download.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
-#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
-#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
-#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
 "distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
 "can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
 "described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
-"Si tu distribución no viene con <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> o "
-"quieres instalar una versión diferente de la que trae, puedes intentar "
-"compilar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directamente desde el código "
-"fuente. La wiki de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiene <a "
-"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>indicaciones para varias "
-"distribuciones</a>."
+"Si no puede instalar con facilidad <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en "
+"su distribución o quiere instalar una versión diferente de la que trae, "
+"puede compilar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> desde el código fuente "
+"siguiendo las instrucciones de la <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Building'>wiki</a>."
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
@@ -1287,19 +1284,14 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Inestable/Desarrollo (%s)"
 
 #: download.phtml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
-#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
-#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
 "these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Las versiones inestables (desarrollo) son únicamente para pruebas. Incluyen "
-"las últimas funcionalidades y mejoras, pero pueden también contener errores "
-"importantes. No instales estas versiones para usarlas en el día a día."
+"las últimas funcionalidades y mejoras, pero posiblemente también errores. No "
+"instales estas versiones para usarlas en el día a día."
 
 #: download.phtml:68
 #, fuzzy, php-format

commit d8d3735d0ae20a40b761cf42eaddc9e0a58c2eb1
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Nov 13 01:56:11 2022 +0100

    make pl

diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 4b4c29c..1e26e5e 100644
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 21724ddbe67363e33b2ec602b54d8f36859c9553
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date:   Sat Nov 12 00:54:34 2022 +0100

    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 12.9% (52 of 403 strings; 4 fuzzy)
    4 failing checks (0.9%)
    Translation: GnuCash/Website (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pl/
    
    Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c3c3644..317dabb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Michał Zagdan <michal.zagdan at gmail.com>, 2021.
 # Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09 at gmail.com>, 2021.
 # WaldiS <sto at tutanota.de>, 2022.
+# Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-16 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: WaldiS <sto at tutanota.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-11 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -686,11 +687,11 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:191
 msgid "(old stable release)"
-msgstr ""
+msgstr "(stara wersja stabilna)"
 
 #: docs.phtml:193
 msgid "Old <em>stable</em> user documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Stara <em>stabilna wersja</em> dokumentacji użytkownika"
 
 #: docs.phtml:317
 #, php-format
@@ -699,10 +700,12 @@ msgid ""
 "documentation, corresponding to the %s release of <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> itself."
 msgstr ""
+"To jest stara stabilna wersja dokumentacji <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, odwołująca się do wersji %s <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:323
 msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr ""
+msgstr "Nocne kompilacje dokumentacji"
 
 #: docs.phtml:325
 msgid ""

commit 43aea660fd394fdc8544183ddd07e42f1635c73b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Oct 30 23:19:32 2022 +0100

    make hr

diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index b7f5dfd..2b4fe0b 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 5c87d2b252be29d5c4ced525a9386b0110391069
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Sun Oct 30 23:05:42 2022 +0100

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index dcf0317..0330b98 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "hr/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1207,6 +1207,11 @@ msgid ""
 "Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
 "download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
+"Alternativa korištenju upravljača softvera tvoje distribucije je korištenje "
+"sustava upravljanja Flatpak, koji skuplja sve potrebne biblioteke. Ovo može "
+"olakšati instalaciju novijih verzija GnuCasha na starijim Linux uređajima. "
+"Ako imaš instaliran <a href=\"%s\">Flatpak</a>, možeš preuzeti bilo koju "
+"noviju <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verziju s"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1216,36 +1221,25 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Issues and other details …"
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr "Poznati problemi i ostali detalji …"
+msgstr "Poznati problemi i ostali detalji"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
 #: download.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
-#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
-#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
-#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
 "distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
 "can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
 "described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
-"Ako se tvoja distribucija ne isporučuje s <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> programom ili ako želiš instalirati drugačiju verziju nego što je "
-"isporučena, možeš pokušati izgraditi <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"izravno iz izvornog koda. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki "
-"sadržava <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>smjernice za razne "
-"distribucije</a>."
+"Ako ne možeš jednostavno instalirati <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"u svoju distribuciju ili ako želiš instalirati verziju koja se razlikuje od "
+"one s kojom se isporučuje, možeš izgraditi <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> iz izvornog koda kako je opisano na <a href='https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/Building'>wiki</a> stranici."
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
@@ -1258,31 +1252,23 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Nestabilno/razvojno izdanje (%s)"
 
 #: download.phtml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
-#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
-#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
 "these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Nestabilna (razvojna) izdanja su mišljena samo za testiranje. Sadržavaju "
-"najnovije funkcije i poboljšanja, ali možda i ozbiljne greške. Ove verzije "
-"nemoj instalirati za svakodnevni rad."
+"najnovije funkcije i poboljšanja, ali možda i greške. Ove verzije nemoj "
+"instalirati za svakodnevni rad."
 
 #: download.phtml:68
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"Aktualno nestabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je %s. "
-"Odaberi preuzimanje za tvoj operacijski sustav."
+"Zadnje nestabilno <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> izdanje (dostupo "
+"niže dolje) je %s."
 
 #: download.phtml:81
 #, php-format
@@ -1294,28 +1280,25 @@ msgid ""
 "This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
 "previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
+"Ovo staro stabilno izdanje je konačna verzija svih ispravaka grešaka iz "
+"prethodne stabilnih serija, bez da se radi o glavnoj nadogradnji."
 
 #: download.phtml:84
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"Zadnje staro stabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je "
-"%s. Odaberi preuzimanje za tvoj operacijski sustav."
+"Zadnje staro stabilno <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> izdanje ("
+"dostupno niže dolje) je %s."
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Aktualne verzije za stare operativne sustave"
 
 #: download.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr "Ovo su prastare verzije. Ne očekuj podršku."
+msgstr "Ove su verzije prastare. Više se ne podržavaju."
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"
@@ -2037,7 +2020,7 @@ msgid ""
 "Try the"
 msgstr ""
 "Tražiš nekoga za razmjenu ideja o <span class=\"gnucash\">GnuCashu</span>? "
-"Baci pogled u"
+"Isprobaj"
 
 #: index.phtml:60
 msgid ""
@@ -2683,18 +2666,13 @@ msgstr ""
 "engine (mehanizam), u register (registar) ili u ledger (knjigu)."
 
 #: sizing.phtml:354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
-#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
-#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
 "Sadržaj src/gnome plus src/register/gnome (verzija 1.6 i ranija). Za verziju "
-"1.7 i novije, ovo se sastoji od src/gnome, src/gnome‑search i src/gnome‑util."
+"1.7 i novije, ovo se sastoji od src/gnome, src/gnome‑search i src/gnome‑util"
 
 #: sizing.phtml:359
 msgid ""

commit ed8aeb59aa59b633c4d1403096a389a66b315c16
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Oct 29 01:41:02 2022 +0200

    make he, zh_CN

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f0bbfa9..96ef25e 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 856147f..2bcd279 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit e256fca82b4737aa211cd70ec5d2de978bd3031f
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Fri Oct 28 10:06:08 2022 +0200

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 99.2% (400 of 403 strings; 1 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f2e4c39..82ba496 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-30 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-28 08:06+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1164,10 +1164,8 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Issues and other details …"
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr "סוגיות מוכרות ופרטים אחרים …"
+msgstr "סוגיות מוכרות ופרטים אחרים"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"
@@ -1205,31 +1203,23 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "שחרור לא יציב/פיתוח (%s)"
 
 #: download.phtml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
-#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
-#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
 "these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "מהדורות לא יציבות (פיתוח) הן למטרות בדיקה בלבד. הן מכילות את התכונות "
-"והשיפורים החדשים ביותר, אך עדיין עשויות גם להכיל תקלים רציניים . אל תתקינו "
-"מהדורות אלה לשימוש יומיומי."
+"והשיפורים החדשים ביותר, אך כנראה שגם תקלות. לא כדאי להתקין מהדורות אלה "
+"לשימוש יומיומי."
 
 #: download.phtml:68
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"הגרסת <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> הלא־יציבה האחרונה היא %s. נא "
-"לבחור מטה את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
+"הגרסת <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> הלא־יציבה האחרונה היא %s (זמינה "
+"להלן)."
 
 #: download.phtml:81
 #, php-format
@@ -1243,26 +1233,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
 msgstr ""
-"הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
-"נא לבחור מטה את ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
+"הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s ("
+"זמינה להלן)."
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "הגרסאות האחרונות עבור מערכות הפעלה היסטוריות"
 
 #: download.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr "הגרסאות הללו ממש ישנות. אל תצפו לתמיכה כלשהי."
+msgstr "הגרסאות הללו ממש ישנות. לא מוצעת עבורן תמיכה."
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"
@@ -2580,18 +2565,13 @@ msgstr ""
 "1.2, לאחר שרוב הקוד שאינו gui הועבר למנוע, ליומן או לכרטסת."
 
 #: sizing.phtml:354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
-#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
-#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
 "תוכן src/gnome בתוספת src/register/gnome (גרסה 1.6 ומעלה). לגרסה 1.7 ואילך, "
-"מורכב מ- src/gnome, src/gnome-search ו- src/gnome-util."
+"מורכב מ־ src/gnome, src/gnome-search ו- src/gnome-util"
 
 #: sizing.phtml:359
 msgid ""

commit e18904359714fe6ba6bd6ce303ad0966f01dacb2
Author: Eric <hamburger1024 at mailbox.org>
Date:   Fri Oct 28 10:06:08 2022 +0200

    Translation update  by Eric <hamburger1024 at mailbox.org> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.5% (401 of 403 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: Eric <hamburger1024 at mailbox.org>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c0f150d..e504170 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # 峡州仙士 <c at cjh0613.com>, 2021.
 # TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>, 2021.
 # Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021.
+# Eric <hamburger1024 at mailbox.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-21 03:52+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <spice2wolf at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-28 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: Eric <hamburger1024 at mailbox.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1090,34 +1091,25 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Known Issues and other details …"
 msgid "Known Issues and other details"
-msgstr "已知问题和其他详细信息…"
+msgstr "已知问题和其他详细信息"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
 msgid "Source code"
 msgstr "源码"
 
 #: download.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
-#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
-#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
-#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
 "distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
 "can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
 "described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
-"如果你的 Linux 不含 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 源,又或想安装其他"
-"版本,可以尝试<span class=\"gnucash\">使用源码构建</span>。<span class="
-"\"gnucash\">GnuCash Wiki</span> 有<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Building'>构建指南</a>。"
+"如果在你的 Linux 发行版上你无法轻松安装 <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>,或者你希望安装不同于系统内置的 GnuCash 版本,"
+"你可以自行从源代码构建 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>,"
+"所需步骤请参考 <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Building'>维基内容</a>。"
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
@@ -1130,28 +1122,18 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "开发版 (%s)"
 
 #: download.phtml:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
-#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
-#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
 "these releases for everyday use."
-msgstr ""
-"开发版仅用于测试,它包含最新的功能和修复,但也可能有严重的错误,不建议日常使"
-"用。"
+msgstr "开发版仅用于测试,它包含最新的功能和修复,但也可能存在故障,不建议日常使用。"
 
 #: download.phtml:68
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新的开发版%s,地址请见下方。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 最新不稳定版本 (在下方) 是 %s。"
 
 #: download.phtml:81
 #, php-format
@@ -1165,25 +1147,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
-#| "%s. Choose the download for your operating system below."
+#, php-format
 msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "(available below) is %s."
-msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 的最后一个稳定旧版是%s,地址如下。"
+msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 最后一个旧的稳定版本 (在下方) 是 %s。"
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "适用于老旧操作系统的最新版本"
 
 #: download.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
 msgid "These versions are really old. No support is offered."
-msgstr "这些适用于过时的操作系统的版本真的很老,不要期待任何支持,建议放弃。"
+msgstr "这些版本真的很旧了。不提供任何支持。"
 
 #: download.phtml:112
 msgid "Other"
@@ -2413,18 +2389,13 @@ msgstr ""
 "部分非gui代码都被移到了引擎、寄存器或分类账中。"
 
 #: sizing.phtml:354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
-#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
-#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
-"src/gnome 和src/register/gnome 的内容(1.6 及以前)。1.7及以后的版本,它由"
-"src/gnome、src/gnome-search和src/gnome-util组成。"
+"src/gnome 和 src/register/gnome 的内容(1.6 及以前)。1.7及以后的版本,它由 "
+"src/gnome、src/gnome-search 和 src/gnome-util 组成。"
 
 #: sizing.phtml:359
 msgid ""

commit b55840f5a78c2978fab11199bdab278cb4b50249
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Oct 27 19:37:04 2022 +0200

    Msgmerge of PR #45

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1536c67..c9ff5f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1292,10 +1292,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1306,7 +1307,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1323,11 +1324,10 @@ msgstr "Codi font"
 #| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
 #| "distributions</a>."
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Si la vostra distribució no inclou <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> o "
 "desitgeu instal·lar una versió diferent de la que ve inclosa, podeu intentar "
@@ -1347,20 +1347,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Llançament (%s) inestable/desenvolupament"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Llançaments inestables (desenvolupament) són per a propòsits de prova només. "
 "Contenen els trets nous i les millores, però també poden contenir errors "
 "seriosos encara. No instal·li aquests llançaments per a ús diari."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "L'últim llançament inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> és "
 "%s. Seleccioneu la descàrrega per al vostre sistema a continuació."
@@ -1372,20 +1380,18 @@ msgstr "Llançament (%s) estable antic"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Aquest llançament estable antic és la versió final de la sèrie estable "
-"anterior. Està disponible per a usuaris que no estan preparats per a una "
-"major actualització però volen assegurar-se que tenen totes les correccions "
-"d'errors de la sèrie antiga ."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "L'últim llançament estable antic de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "és %s. Seleccioneu la descàrrega per al vostre sistema operatiu a "
@@ -1396,7 +1402,7 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:112
@@ -2711,10 +2717,15 @@ msgstr ""
 "del codi no-gui es va traslladar al motor, al registre o al llibre major."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Continguts de src/gnome més src/register/gnome (versió 1.6 i anteriors). Per "
 "a la versió 1.7 i posteriors, consisteix en src/gnome, src/gnome-search i "
@@ -2829,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Veure document"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2837,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "El document sol·licitat no està disponible. El tutorial i guia de conceptes "
 "es mostrarà en el seu lloc."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2846,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "El document sol·licitat no està disponible per a la versió %s. La versió %s "
 "es mostrarà en el seu lloc."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2855,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "El document sol·licitat no està disponible per a la versió %s. La versió %s "
 "es mostrarà en el seu lloc."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, fuzzy, php-format
 #| msgid ""
 #| "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page "
@@ -2868,3 +2879,13 @@ msgstr ""
 "Sembla que el vostre navegador no suporta iframes. Per veure la pàgina "
 "sol·licitada en una finestra independent, <a href=\"%s\" target=\"_new\">feu "
 "clic aquí</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest llançament estable antic és la versió final de la sèrie estable "
+#~ "anterior. Està disponible per a usuaris que no estan preparats per a una "
+#~ "major actualització però volen assegurar-se que tenen totes les "
+#~ "correccions d'errors de la sèrie antiga ."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2f911d1..d6f141e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:16+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -158,13 +158,13 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>-Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das "
-"Fenster \"Änderungen beim Schließen speichern\" festgelegt werden. Wenn "
-"diese Option aktiviert ist, wartet das Fenster \"Änderungen beim Schließen "
-"speichern\" nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn "
-"der Benutzer innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die "
-"Änderungen automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen."
+"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>-Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das Fenster "
+"\"Änderungen beim Schließen speichern\" festgelegt werden. Wenn diese Option "
+"aktiviert ist, wartet das Fenster \"Änderungen beim Schließen speichern\" "
+"nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn der Benutzer "
+"innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die Änderungen "
+"automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:85
 msgid "Open datafile read-only"
@@ -351,11 +351,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 wird mit aktualisierter Hilfe und "
 "Anleitung geliefert. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Fragen in diesen "
-"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen "
-"nicht zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: "
-"die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
+"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen nicht "
+"zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: die "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
 "erfahren und jemand wird Ihnen sicher helfen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:171
@@ -785,9 +785,9 @@ msgid ""
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Weitere Informationsquellen sind die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span"
-">-Wiki-Seiten auf <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">Englisch</a> "
-"oder <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a>."
+"Weitere Informationsquellen sind die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
+"Wiki-Seiten auf <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">Englisch</a> oder "
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a>."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -1244,16 +1244,12 @@ msgstr "Sandkasten"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpaks sind Bündel, welche neben dem Programm auch alle erforderlichen "
-"Bibliotheken enthalten. Falls Ihre Distribution zu alt ist, um alle "
-"erforderlichen Bibliotheken mitzubringen, aber das Paket <a href=\"%s"
-"\">Flatpak</a> hat, installieren Sie doch eine aktuelle <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>-Version von"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1263,7 +1259,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sDe/Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "Bekannte Probleme und andere Details …"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1271,12 +1269,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Wenn Ihre Distribution <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
 "oder sie eine andere Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1297,10 +1302,15 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschließlich Testzwecken. Sie "
 "enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch "
@@ -1308,10 +1318,13 @@ msgstr ""
 "Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Die aktuellste instabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "ist %s. Wählen Sie die zu ihrem Betriebssystem passende Ausgabe zum "
@@ -1324,20 +1337,18 @@ msgstr "Frühere Ausgabe (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Diese alte stabile Ausgabe ist die finale Version der vorherigen stabilen "
-"Serie. Sie ist für Benutzer verfügbar, welche (noch) nicht bereit für ein "
-"größeres Upgrade sind, aber sicherstellen wollen, daß sie über alle Bugfixes "
-"aus der alten Serie verfügen."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Die letzte alte stabile Ausgabe von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "ist %s. Wählen Sie die passende Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
@@ -1347,7 +1358,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Letzte Versionen für historische Betriebssysteme"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 "Diese Versionen sind wirklich sehr alt. Erwarten sie keinerlei Unterstützung "
 "mehr."
@@ -2765,10 +2778,15 @@ msgstr ""
 "Engine, das Register oder nach Ledger."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Inhalt von src/gnome plus src/register/gnome (Version 1.6 und früher). Für "
 "Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
@@ -2881,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Dokument ansehen"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2889,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "Das angeforderte Dokument ist nicht verfügbar. Stattdessen wird Kurs und "
 "Konzept angezeigt."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2898,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "Das angeforderte Dokument ist nicht in Version %s verfügbar. Stattdessen "
 "wird Version %s angezeigt."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2907,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "Das angeforderte Dokument ist nicht in der gewünschten Sprache (versucht "
 "wurden [%s]) verfügbar. Stattdessen wird die englische Version angezeigt."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2916,3 +2934,26 @@ msgstr ""
 "Es scheint, Ihr Browser unterstützt keine iframes. Um die angeforderte Seite "
 "in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\" target="
 "\"_blank\">hier</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpaks sind Bündel, welche neben dem Programm auch alle erforderlichen "
+#~ "Bibliotheken enthalten. Falls Ihre Distribution zu alt ist, um alle "
+#~ "erforderlichen Bibliotheken mitzubringen, aber das Paket <a href=\"%s"
+#~ "\">Flatpak</a> hat, installieren Sie doch eine aktuelle <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>-Version von"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese alte stabile Ausgabe ist die finale Version der vorherigen stabilen "
+#~ "Serie. Sie ist für Benutzer verfügbar, welche (noch) nicht bereit für ein "
+#~ "größeres Upgrade sind, aber sicherstellen wollen, daß sie über alle "
+#~ "Bugfixes aus der alten Serie verfügen."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d31365e..19d40ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-26 21:17+0000\n"
 "Last-Translator: Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -151,12 +151,13 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"En la pestaña General de las Preferencias de <span class = \"gnucash\""
-">GnuCash </span> ahora es posible fijar un tiempo de espera para la ventana «"
-"Guardar cambios al cerrar». Si está habilitada, la pregunta «Guardar cambios "
-"al cerrar» solo esperará una cantidad limitada de segundos para recibir una "
-"respuesta. Si el usuario no respondió dentro de ese tiempo, los cambios se "
-"guardarán automáticamente y la ventana de preguntas se cerrará."
+"En la pestaña General de las Preferencias de <span class = \"gnucash"
+"\">GnuCash </span> ahora es posible fijar un tiempo de espera para la "
+"ventana «Guardar cambios al cerrar». Si está habilitada, la pregunta "
+"«Guardar cambios al cerrar» solo esperará una cantidad limitada de segundos "
+"para recibir una respuesta. Si el usuario no respondió dentro de ese tiempo, "
+"los cambios se guardarán automáticamente y la ventana de preguntas se "
+"cerrará."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:85
 msgid "Open datafile read-only"
@@ -401,8 +402,8 @@ msgid ""
 "\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
 "\">IRC channel</a>"
 msgstr ""
-"Participando en los <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
-">listados de distribución de GnuCash</a> y <a href=\"https://wiki.gnucash."
+"Participando en los <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"\">listados de distribución de GnuCash</a> y <a href=\"https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/IRC\">canal IRC</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:180
@@ -451,8 +452,8 @@ msgid ""
 "span> documentation, you have come to the right place. This page will "
 "provide you with the necessary information to get started."
 msgstr ""
-"Si estás interesado en mejorar la documentación de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>, has venido al sitio correcto. Esta página te dará la "
+"Si estás interesado en mejorar la documentación de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, has venido al sitio correcto. Esta página te dará la "
 "información necesaria para comenzar."
 
 #: develdocs.phtml:12
@@ -519,8 +520,8 @@ msgid ""
 "documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
 "docbook system may be useful as well."
 msgstr ""
-"Si quieres revisar o escribir documentación de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>, necesitarás saber xml. Conocimiento básico del sistema "
+"Si quieres revisar o escribir documentación de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, necesitarás saber xml. Conocimiento básico del sistema "
 "docbook también podría ser útil."
 
 #: develdocs.phtml:30
@@ -583,9 +584,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesitará una copia reciente de la fuente de documentación. Para esto, "
 "puede hacer check-out del módulo de documentación del repositorio git "
-"gnucash-docs. Los revisores pueden también empezar con el <a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball "
-"de la documentación actual</a>."
+"gnucash-docs. Los revisores pueden también empezar con el <a href='https://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball de la "
+"documentación actual</a>."
 
 #: develdocs.phtml:57
 msgid ""
@@ -597,10 +598,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para aquellos que no estén familiarizados con git, la wiki de <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> contiene una <a href='https://wiki.gnucash.org/"
-"wiki/Git'>descripción</a> adaptada al código de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>. Para obtener las fuentes de la documentación en lugar de la "
-"fuentes del programa, reemplace 'gnucash' con 'gnucash-docs' en los comandos "
-"de git mencionados de esta manera:"
+"wiki/Git'>descripción</a> adaptada al código de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Para obtener las fuentes de la documentación en lugar de "
+"la fuentes del programa, reemplace 'gnucash' con 'gnucash-docs' en los "
+"comandos de git mencionados de esta manera:"
 
 #: develdocs.phtml:60
 msgid ""
@@ -609,8 +610,8 @@ msgid ""
 "Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
 "downloaded."
 msgstr ""
-"Hay dos principales paquetes de documentación de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios: el <b>Manual de ayuda</b> y el "
+"Hay dos principales paquetes de documentación de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios: el <b>Manual de ayuda</b> y el "
 "<b>Tutorial y guía de conceptos</b>. Con la instrucción de arriba, se puede "
 "descargar el código fuente de ambos."
 
@@ -641,8 +642,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Después adjunte su parche a una notificación de error frente el componente "
 "preciso para el producto de la Documentación en la base de datos de errores "
-"de <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span></a>. Vea además la <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"de <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span></a>. Vea además la <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Bugzilla'>página wiki de GnuCash en bugzilla</a> para más detalles acerca "
 "del envío del parche."
 
@@ -669,8 +670,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por favor, haga saber a otros escritores que sección pretende abordar. Por "
 "favor reenvíe esto a <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> de modo que la gente pueda decir «eso ya lo estoy haciendo yo» o «"
-"adelante, hágalo»."
+"devel</a> de modo que la gente pueda decir «eso ya lo estoy haciendo yo» o "
+"«adelante, hágalo»."
 
 #: develdocs.phtml:74
 msgid ""
@@ -702,9 +703,9 @@ msgid ""
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 "La mejor manera de conservar comentarios acerca de los documentos de manera "
-"sencilla para todo el mundo sería usar <a href='https://bugs.gnucash.org/"
-"'>bugs.gnucash.org</a> para notificar los errores en la documentación. Esto "
-"también se puede hacer usando bug-buddy."
+"sencilla para todo el mundo sería usar <a href='https://bugs.gnucash."
+"org/'>bugs.gnucash.org</a> para notificar los errores en la documentación. "
+"Esto también se puede hacer usando bug-buddy."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
@@ -742,8 +743,8 @@ msgid ""
 "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
 "packages to help users:"
 msgstr ""
-"Existen dos paquetes principales de documentación de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"
+"Existen dos paquetes principales de documentación de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"
 
 #: docs.phtml:30
 msgid "The Help Manual"
@@ -787,8 +788,8 @@ msgid ""
 "Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
 "your comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"También puede enviar un correo-e a la lista de correo <a href=\"mailto"
-":gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> si no puede encontrar una "
+"También puede enviar un correo-e a la lista de correo <a href=\"mailto:"
+"gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> si no puede encontrar una "
 "respuesta satisfactoria a su pregunta en <b>Manual de Ayuda</b> o el "
 "<b>Tutorial y Guía de Conceptos</b>. <b>Queremos</b> su opinión, dado que es "
 "también a través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la "
@@ -1219,8 +1220,8 @@ msgid ""
 "under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 "Los usuarios de Ubuntu pueden instalar <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> a través del Centro de software. Esto instalará <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> bajo la categoría Oficina en el menú Aplicaciones."
+"span> a través del Centro de software. Esto instalará <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> bajo la categoría Oficina en el menú Aplicaciones."
 
 #: download.phtml:43
 msgid "Sandbox"
@@ -1229,16 +1230,12 @@ msgstr "Espacio aislado"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Los Flatpak son paquetes que contienen, además del programa, las bibliotecas "
-"necesarias. Si su distribución es muy antigua como para ofrecer todas las "
-"bibliotecas necesarias pero tiene el paquete <a href=\"%s\">Flatpak</a>, es "
-"posible instalar una versión reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> desde"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1248,7 +1245,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s de Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "Problemas conocidos y otros detalles…"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1256,12 +1255,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Código fuente"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Si tu distribución no viene con <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> o "
 "quieres instalar una versión diferente de la que trae, puedes intentar "
@@ -1281,20 +1287,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Inestable/Desarrollo (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Las versiones inestables (desarrollo) son únicamente para pruebas. Incluyen "
 "las últimas funcionalidades y mejoras, pero pueden también contener errores "
 "importantes. No instales estas versiones para usarlas en el día a día."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> es %s. "
 "Elija debajo la descarga para su sistema operativo."
@@ -1306,20 +1320,18 @@ msgstr "Versión estable anterior (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Esta versión estable previa es la versión final de la serie de versiones "
-"estables previa. Se encuentra disponible para usuarios que no están "
-"preparados para una actualización importante pero que quieren asegurarse de "
-"que tienen las correcciones de fallos de la serie anterior."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "es %s. Seleccione debajo la descarga para su sistema operativo."
@@ -1329,7 +1341,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Últimas versiones para sistemas operativos históricos"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No espere ningún servicio técnico."
 
 #: download.phtml:112
@@ -1866,8 +1880,8 @@ msgid ""
 "\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
 "<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
-"Si está emigrando desde otro software financiero, <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> puede importar ficheros Intuit<sup>®</sup> "
+"Si está emigrando desde otro software financiero, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> puede importar ficheros Intuit<sup>®</sup> "
 "Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> utilizando un asistente."
 
 #: features.phtml:185
@@ -1916,8 +1930,8 @@ msgid ""
 "systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> funciona en muchos sistemas "
-"operativos diferentes, incluyendo <b>Windows</b>, <b>MacOS</b> y "
-"<b>Linux</b>."
+"operativos diferentes, incluyendo <b>Windows</b>, <b>MacOS</b> y <b>Linux</"
+"b>."
 
 #: features.phtml:213
 msgid "Localization"
@@ -2081,8 +2095,8 @@ msgid ""
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgstr ""
 ", los cuales son grupos públicos de discusión basados en correo-e donde "
-"puedes preguntar y responder preguntas acerca de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> con otros usuarios."
+"puedes preguntar y responder preguntas acerca de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> con otros usuarios."
 
 #: index.phtml:66
 msgid "Feature Highlights"
@@ -2593,8 +2607,8 @@ msgid ""
 "overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 "La tabla siguiente muestra algunas líneas-de-código históricas y número-de-"
-"filas métricas para el proyecto de desarrollo de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>. Note que no todo lo del código está enumerados: por "
+"filas métricas para el proyecto de desarrollo de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Note que no todo lo del código está enumerados: por "
 "instante los Makefile y configure.in y autogen.sh no están enumerados. "
 "Además, los archivos que son generados automáticamente no están enumerados, "
 "ni hay archivos que han sido “prestados” desde otros proyectos. También no "
@@ -2670,8 +2684,8 @@ msgid ""
 "c + KLOCS in *.h) are displayed. If there is only one number in the "
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
-"número de ficheros *c y *.h y *.scm (KLOCS en *.c + KLOCS en *.h + KLOCS in *"
-".scm). Si no hay archivos *.scm en el directorio, entonces solamente (KLOCS "
+"número de ficheros *c y *.h y *.scm (KLOCS en *.c + KLOCS en *.h + KLOCS in "
+"*.scm). Si no hay archivos *.scm en el directorio, entonces solamente (KLOCS "
 "en *.c + KLOCS en *.h) son desplegados. Si solamente hay un número dentro de "
 "paréntesis, es la iteración apropiada de KLOC para esa estadística."
 
@@ -2720,8 +2734,8 @@ msgstr ""
 "como un componente separado del código de motivo en la versión 1.1. Como se "
 "puede ver en las estadísticas, el código de registro ha sido bastante "
 "estable. En la versión 1.7 y posteriores, esta celda muestra un segundo "
-"recuento: el número de líneas de código en src/register/register-gnome ("
-"anteriormente contado como parte de GNOME)."
+"recuento: el número de líneas de código en src/register/register-gnome "
+"(anteriormente contado como parte de GNOME)."
 
 #: sizing.phtml:346
 msgid ""
@@ -2743,10 +2757,15 @@ msgstr ""
 "registrador o el libro mayor."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "El contenido de src/gnome junto con src/register/gnome (versión 1.6 y "
 "anterior). Para la versión 1.7 y posterior, esto consiste src/gnome, src/"
@@ -2814,8 +2833,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Documentación del usuario solo en inglés, incluida la ayuda en línea y el "
 "manual (html, sgml o xml). Para la versión 1.8.4 y posteriores, el número "
-"debajo de la barra cuenta los documentos traducidos que no están en inglés ("
-"actualmente de, es, fr, pt_PT). Estos dos números son algo difíciles de "
+"debajo de la barra cuenta los documentos traducidos que no están en inglés "
+"(actualmente de, es, fr, pt_PT). Estos dos números son algo difíciles de "
 "contar, debido a las pérdidas de formato bastante grandes y las múltiples "
 "versiones de la competencia."
 
@@ -2852,18 +2871,18 @@ msgid ""
 "credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
-"El número de gente acreditada en el archivo AUTHORS (versión 1.6 y posterior)"
-" o el README (versiones anteriores). Estos incluyen desarrolladores en la "
-"cabecera, envíos de parches y traductores al idioma nativo. Esto incluye "
-"reconocimientos adicionales declarados dentro del archivo gnucash-docs/"
-"AUTHORS que no están declarados dentro del archivo principal de gnucash/"
-"AUTHORS."
+"El número de gente acreditada en el archivo AUTHORS (versión 1.6 y "
+"posterior) o el README (versiones anteriores). Estos incluyen "
+"desarrolladores en la cabecera, envíos de parches y traductores al idioma "
+"nativo. Esto incluye reconocimientos adicionales declarados dentro del "
+"archivo gnucash-docs/AUTHORS que no están declarados dentro del archivo "
+"principal de gnucash/AUTHORS."
 
 #: viewdoc.phtml:9
 msgid "View document"
 msgstr "Ver documento"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2871,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "El documento pedido no está disponible. En su lugar se mostrará el tutorial "
 "y la guía de conceptos."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2880,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "El documento pedido no está disponible para la versión %s. Se mostrará la "
 "versión %s en su lugar."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2889,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "El documento pedido no está disponible en ese idioma (%s). Se mostrará la "
 "versión inglesa en su lugar."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2898,3 +2917,26 @@ msgstr ""
 "Parece que el navegador no admite los «iframes». Para ver la página "
 "solicitada en una ventana aparte, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pulse "
 "aquí</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los Flatpak son paquetes que contienen, además del programa, las "
+#~ "bibliotecas necesarias. Si su distribución es muy antigua como para "
+#~ "ofrecer todas las bibliotecas necesarias pero tiene el paquete <a href="
+#~ "\"%s\">Flatpak</a>, es posible instalar una versión reciente de <span "
+#~ "class=\"gnucash\">GnuCash</span> desde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versión estable previa es la versión final de la serie de versiones "
+#~ "estables previa. Se encuentra disponible para usuarios que no están "
+#~ "preparados para una actualización importante pero que quieren asegurarse "
+#~ "de que tienen las correcciones de fallos de la serie anterior."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1aa4d34..f76914b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,9 +18,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-12 11:24+0000\n"
 "Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox."
 msgstr ""
-"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher « "
-"Enregistrer le filtre »."
+"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher "
+"« Enregistrer le filtre »."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:118
 msgid "Improved business module"
@@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 arrive avec une mise à jour de "
 "l'aide et du guide. Si vous ne pouvez pas trouver la réponse dans ces "
-"documents, essayez avec le <a href=\"https ://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\""
-">wiki GnuCash</a>. Si toutes ces options ne vous donnent pas satisfaction, "
+"documents, essayez avec le <a href=\"https ://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash"
+"\">wiki GnuCash</a>. Si toutes ces options ne vous donnent pas satisfaction, "
 "vous pouvez envoyer vos questions à la <a href=\"https ://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Mailing_Lists\">liste de distribution GnuCash</a> : la communauté <span "
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> est très amicale et expérimentée et "
@@ -391,8 +391,9 @@ msgid ""
 "\">facebook</a> and <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google"
 "+</a>"
 msgstr ""
-"En liant notre page projet sur <a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash\""
-">facebook</a> et<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a>"
+"En liant notre page projet sur <a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash"
+"\">facebook</a> et<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</"
+"a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
 msgid "By spreading the word"
@@ -412,9 +413,9 @@ msgid ""
 "\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
 "\">IRC channel</a>"
 msgstr ""
-"En participant à la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
-">liste de distribution GnuCash</a> et au <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
-"wiki/IRC\">canal IRC</a>"
+"En participant à la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"\">liste de distribution GnuCash</a> et au <a href=\"https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/IRC\">canal IRC</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:180
 msgid ""
@@ -463,8 +464,8 @@ msgid ""
 "span> documentation, you have come to the right place. This page will "
 "provide you with the necessary information to get started."
 msgstr ""
-"Si vous êtes intéressés à améliorer la documentation <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit. Cette page vous donnera "
+"Si vous êtes intéressés à améliorer la documentation <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit. Cette page vous donnera "
 "l'information nécessaire pour débuter."
 
 #: develdocs.phtml:12
@@ -512,8 +513,8 @@ msgid ""
 "downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
 msgstr ""
 "La documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut être visualisée "
-"et téléchargée à partir de la <a href=\"docs.phtml\">page de "
-"documentation</a>."
+"et téléchargée à partir de la <a href=\"docs.phtml\">page de documentation</"
+"a>."
 
 #: develdocs.phtml:26
 msgid "Introduction"
@@ -1207,10 +1208,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1221,7 +1223,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1231,11 +1233,10 @@ msgstr "Code source"
 #: download.phtml:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Si votre distribution ne gère pas <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ou "
 "si vous souhaitez installer une autre versionque celle proposée, vous pouvez "
@@ -1257,15 +1258,18 @@ msgstr "Version instable/en développement (%s)"
 #: download.phtml:67
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "La dernière version instable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est "
 "la version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
@@ -1278,16 +1282,15 @@ msgstr "Version stable (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "La dernière version stable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est la "
 "version %s. Choisissez le téléchargement correspondant à votre système "
@@ -1298,7 +1301,7 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:112
@@ -2588,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2677,27 +2680,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4e0b613..f2e4c39 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-30 17:20+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -346,8 +346,9 @@ msgid ""
 "\">facebook</a> and <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google"
 "+</a>"
 msgstr ""
-"על ידי 'לייק' לעמוד המייזם שלנו ב<a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash\""
-">פייסבוק</a> ו־<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">גוגל פלוס</a>"
+"על ידי 'לייק' לעמוד המייזם שלנו ב<a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash"
+"\">פייסבוק</a> ו־<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">גוגל פלוס</"
+"a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
 msgid "By spreading the word"
@@ -367,9 +368,9 @@ msgid ""
 "\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
 "\">IRC channel</a>"
 msgstr ""
-"על ידי השתתפות ב<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
-">רשימות הדיוור של גנוקאש</a> וב<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC\""
-">ערוץ ה־IRC</a>"
+"על ידי השתתפות ב<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"\">רשימות הדיוור של גנוקאש</a> וב<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
+"\">ערוץ ה־IRC</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:180
 msgid ""
@@ -435,8 +436,8 @@ msgstr ""
 "בדיוק כפי שתכנת <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> פותחה לאורך זמן על ידי "
 "מתנדבים, כך גם התיעוד נכתב על ידי מפתחים ומשתמשים מתנדבים כדי לעזור לאחרים "
 "ללמוד כיצד <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> עובדת. מאמץ משותף זה הביא "
-"ליצירת שני מסמכים עיקריים, <b> מדריך העזרה </b> ו<b> מדריך התפעול "
-"והמושגים</b>."
+"ליצירת שני מסמכים עיקריים, <b> מדריך העזרה </b> ו<b> מדריך התפעול והמושגים</"
+"b>."
 
 #: develdocs.phtml:18
 msgid ""
@@ -1148,15 +1149,12 @@ msgstr "ארגז חול"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"פלאטפאקס הן חבילות, המכילות בנוסף לתוכנית גם את כל הספריות הנדרשות. אם ההפצה "
-"שברשותכם ישנה מכדי להציע את כל הספריות הנדרשות, אך יש לה את החבילה <a href="
-"\"%s\"> פלאטפאק </a>, ניתן להתקין גרסה עדכנית של <span class=\"gnucash\"> "
-"גנוקאש </span> מ"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1166,7 +1164,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "סוגיות מוכרות ופרטים אחרים …"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1174,12 +1174,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "קוד מקור"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "אם <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> לא נכללת בהפצה התקנית, או שהכוונה "
 "היא להתקין גרסה אחרת מזו הכלולה בהפצה, ניתן לנסות לבנות את<span class="
@@ -1198,20 +1205,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "שחרור לא יציב/פיתוח (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "מהדורות לא יציבות (פיתוח) הן למטרות בדיקה בלבד. הן מכילות את התכונות "
 "והשיפורים החדשים ביותר, אך עדיין עשויות גם להכיל תקלים רציניים . אל תתקינו "
 "מהדורות אלה לשימוש יומיומי."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "הגרסת <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> הלא־יציבה האחרונה היא %s. נא "
 "לבחור מטה את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
@@ -1223,19 +1238,18 @@ msgstr "שחרור יציב ישן (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"מהדורה יציבה ישנה זו, היא הגרסה הסופית של הסדרה היציבה הקודמת. היא זמינה "
-"למשתמשים שאינם מוכנים לשדרוג משמעותי אך רוצים לוודא שיש להם את כל תיקוני "
-"התקלים לסדרה הישנה."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
 "נא לבחור מטה את ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
@@ -1245,7 +1259,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "הגרסאות האחרונות עבור מערכות הפעלה היסטוריות"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "הגרסאות הללו ממש ישנות. אל תצפו לתמיכה כלשהי."
 
 #: download.phtml:112
@@ -2564,10 +2580,15 @@ msgstr ""
 "1.2, לאחר שרוב הקוד שאינו gui הועבר למנוע, ליומן או לכרטסת."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "תוכן src/gnome בתוספת src/register/gnome (גרסה 1.6 ומעלה). לגרסה 1.7 ואילך, "
 "מורכב מ- src/gnome, src/gnome-search ו- src/gnome-util."
@@ -2666,20 +2687,20 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "הצגת מסמך"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr "המסמך המבוקש אינו זמין. מדריך ההדרכה והמושגים יוצג במקום."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr "המסמך המבוקש אינו זמין לגרסה %s. במקום זאת תוצג גרסה %s."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2687,7 +2708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "המסמך המבוקש אינו זמין בשפה המבוקשת ([%s] נסיונות). הגרסה האנגלית תוצג במקום."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2695,3 +2716,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "נראה שהדפדפן אינו תומךב־iframes. לצפייה בעמוד המבוקש בחלון נפרד, נא <a href="
 "\"%s\" target=\"_blank\">להקיש כאן</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "פלאטפאקס הן חבילות, המכילות בנוסף לתוכנית גם את כל הספריות הנדרשות. אם "
+#~ "ההפצה שברשותכם ישנה מכדי להציע את כל הספריות הנדרשות, אך יש לה את החבילה "
+#~ "<a href=\"%s\"> פלאטפאק </a>, ניתן להתקין גרסה עדכנית של <span class="
+#~ "\"gnucash\"> גנוקאש </span> מ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "מהדורה יציבה ישנה זו, היא הגרסה הסופית של הסדרה היציבה הקודמת. היא זמינה "
+#~ "למשתמשים שאינם מוכנים לשדרוג משמעותי אך רוצים לוודא שיש להם את כל תיקוני "
+#~ "התקלים לסדרה הישנה."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4ffb3a7..dcf0317 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-22 10:56+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Trebat ćeš noviju kopiju izvornog koda dokumentacije. Pregledaj modul "
 "dokumentacije u gnucash‑docs git repozitoriju. Recenzenti mogu početi raditi "
-"i s <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/"
-"'>aktualnim tar-arhiviranim dokumentima</a>."
+"i s <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-"
+"docs/'>aktualnim tar-arhiviranim dokumentima</a>."
 
 #: develdocs.phtml:57
 msgid ""
@@ -920,8 +920,8 @@ msgstr ""
 "Svake noći server izgrađuje dokumentaciju iz aktualnog sadržaja izvornog "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> repozitorija. To uključuje "
 "<b>Programersku dokumentaciju</b> od <b>Doxygena</b> kao i <b>Korisničku "
-"dokumentaciju</b> za aktualnu <em>stabilnu</em> <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> verziju."
+"dokumentaciju</b> za aktualnu <em>stabilnu</em> <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> verziju."
 
 #: docs.phtml:467
 msgid ""
@@ -1201,15 +1201,12 @@ msgstr "Sandbox"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpaks su paketi koji pored samog programa sadrže i sve potrebne "
-"biblioteke. Ako je vlastita distribucija prestara da bi nudila sve potrebne "
-"biblioteke, ali sadžava <a href=\"%s\">Flatpak</a> paket, najnovija <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> verzija može se instalirati sa stranice"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1219,7 +1216,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "Poznati problemi i ostali detalji …"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1227,12 +1226,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Ako se tvoja distribucija ne isporučuje s <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> programom ili ako želiš instalirati drugačiju verziju nego što je "
@@ -1252,20 +1258,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Nestabilno/razvojno izdanje (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Nestabilna (razvojna) izdanja su mišljena samo za testiranje. Sadržavaju "
 "najnovije funkcije i poboljšanja, ali možda i ozbiljne greške. Ove verzije "
 "nemoj instalirati za svakodnevni rad."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Aktualno nestabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je %s. "
 "Odaberi preuzimanje za tvoj operacijski sustav."
@@ -1277,19 +1291,18 @@ msgstr "Staro stabilno izdanje (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Staro stabilno izdanje je finalna verzija prethodne stabilne serije. "
-"Preporučuje se korisnicima koji ne žele prijeći na novu verziju, ali "
-"svejedno žele biti sigurni, da su greške tog izdanja ispravljene."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Zadnje staro stabilno izdanje za <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je "
 "%s. Odaberi preuzimanje za tvoj operacijski sustav."
@@ -1299,7 +1312,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Aktualne verzije za stare operativne sustave"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Ovo su prastare verzije. Ne očekuj podršku."
 
 #: download.phtml:112
@@ -1493,8 +1508,8 @@ msgid ""
 "\">GnuCash</span> has to offer to its users."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je moćan računovodstveni program. "
-"Ovdje su navedene neke od bezbrojnih funkcija koje <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> nudi svojim korisnicima."
+"Ovdje su navedene neke od bezbrojnih funkcija koje <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> nudi svojim korisnicima."
 
 #: features.phtml:16 features.phtml:23
 msgid "Main features"
@@ -2598,9 +2613,9 @@ msgid ""
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 "broj *c, *.h i *.scm datoteka (KLOCS u *.c + KLOCS u *.h + KLOCS u *.scm). "
-"Ako u mapi nema datoteka *.scm, prikazuje se samo (KLOCS u *.c + KLOCS u *.h)"
-". Ako postoji samo jedan broj u zagradi, to je odgovarajući KLOC zbroj za tu "
-"statistiku."
+"Ako u mapi nema datoteka *.scm, prikazuje se samo (KLOCS u *.c + KLOCS u *."
+"h). Ako postoji samo jedan broj u zagradi, to je odgovarajući KLOC zbroj za "
+"tu statistiku."
 
 #: sizing.phtml:327
 msgid ""
@@ -2668,10 +2683,15 @@ msgstr ""
 "engine (mehanizam), u register (registar) ili u ledger (knjigu)."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Sadržaj src/gnome plus src/register/gnome (verzija 1.6 i ranija). Za verziju "
 "1.7 i novije, ovo se sastoji od src/gnome, src/gnome‑search i src/gnome‑util."
@@ -2683,8 +2703,8 @@ msgid ""
 "gnc-module, src/network-utils, src/tax/us."
 msgstr ""
 "Sadržaj raznih programskih direktorija (verzija 1.7 i novija): src/app‑file, "
-"src/app‑utils, src/calculation, src/core‑utils, src/gnc‑modul, src/network‑"
-"utils, src/tax/us."
+"src/app‑utils, src/calculation, src/core‑utils, src/gnc‑modul, src/"
+"network‑utils, src/tax/us."
 
 #: sizing.phtml:364
 msgid ""
@@ -2733,9 +2753,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Korisnička dokumentacija samo na engleskom jeziku, uključujući online pomoć "
 "i priručnik (html, sgml ili xml). Za verziju 1.8.4 i novije, broj ispod "
-"stupca broji prevedene, ne‑engleske dokumente (trenutačno de, es, fr, pt_PT)"
-". Njihove zbrojeve je nešto teže dobiti, jer se u računicu miješaju prilično "
-"veliki formati i konkurirajuće verzije."
+"stupca broji prevedene, ne‑engleske dokumente (trenutačno de, es, fr, "
+"pt_PT). Njihove zbrojeve je nešto teže dobiti, jer se u računicu miješaju "
+"prilično veliki formati i konkurirajuće verzije."
 
 #: sizing.phtml:394
 msgid ""
@@ -2778,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Prikaži dokument"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2786,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 "Zatraženi dokument nije dostupan. Umjesto toga će se prikazati dokument "
 "„Vježbe i koncepti”."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2795,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "Zatraženi dokument nije dostupan za verziju %s. Umjesto toga će se prikazati "
 "verzija %s."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2804,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "Zatraženi dokument nije dostupan na zatraženom jeziku (pokušan je [%s]). "
 "Umjesto toga će se prikazati engleska verzija."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2813,3 +2833,25 @@ msgstr ""
 "Čini se da tvoj web preglednik ne podržava iframes. Za prikaz tražene "
 "stranice u zasebnom prozoru <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pritisni mišem "
 "ovdje</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpaks su paketi koji pored samog programa sadrže i sve potrebne "
+#~ "biblioteke. Ako je vlastita distribucija prestara da bi nudila sve "
+#~ "potrebne biblioteke, ali sadžava <a href=\"%s\">Flatpak</a> paket, "
+#~ "najnovija <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verzija može se "
+#~ "instalirati sa stranice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Staro stabilno izdanje je finalna verzija prethodne stabilne serije. "
+#~ "Preporučuje se korisnicima koji ne žele prijeći na novu verziju, ali "
+#~ "svejedno žele biti sigurni, da su greške tog izdanja ispravljene."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 429952b..83bfc73 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 00:20+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1036,10 +1036,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1059,11 +1060,10 @@ msgstr "Forrás kód"
 
 #: download.phtml:56
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Instabil/Fejlesztői kiadás (%s)"
 #: download.phtml:67
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:81
@@ -1097,16 +1097,15 @@ msgstr "Stabil kiadás (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
 #, php-format
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:97
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:112
@@ -2337,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 #: sizing.phtml:346
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)."
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:350
@@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2456,27 +2455,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9372ceb..24f640f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 05:17+0000\n"
 "Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1017,10 +1017,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1040,11 +1041,10 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:56
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
@@ -1060,15 +1060,18 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:67
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Versi rilis tidak stabil terakhir dari <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> adalah %s. Pilih unduhan untuk sistem operasi anda di bawah ini."
@@ -1080,20 +1083,18 @@ msgstr "Versi stabil yang lama (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Versi rilis stabil ini adalah versi terakhir dari seri versi stabil "
-"sebelumnya. Ini tersedia untuk pengguna yang belum siap untuk melakukan "
-"peningkatan besar tetapi mereka ingin perbaikan dari awakutu pada versi "
-"sebelumnya."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "Versi rilis stabil terakhir dari <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "adalah %s. Pilih unduhan untuk sistem operasi anda di bawah ini."
@@ -1103,7 +1104,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Versi terakhir berdasarkan riwayat sistem operasi"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Versi ini sudah sangat lama. Tidak ada lagi dukungan."
 
 #: download.phtml:112
@@ -2231,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2309,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Lihat dokumen"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "Dokumen yang diminta tidak tersedia. Saat ini menampilkan tutorial dan "
 "panduan konsep."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2326,16 +2329,26 @@ msgstr ""
 "Dokumen yang diminta tidak tersedia untuk versi %s. Saat ini akan "
 "menampilkan versi %s."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versi rilis stabil ini adalah versi terakhir dari seri versi stabil "
+#~ "sebelumnya. Ini tersedia untuk pengguna yang belum siap untuk melakukan "
+#~ "peningkatan besar tetapi mereka ingin perbaikan dari awakutu pada versi "
+#~ "sebelumnya."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8bedc3b..1c5c64b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-18 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"Nella scheda \"Generali\" delle preferenze di <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> è ora possibile impostare una scadenza per la finestra di "
+"Nella scheda \"Generali\" delle preferenze di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> è ora possibile impostare una scadenza per la finestra di "
 "salvataggio delle modifiche alla chiusura. Se abilitata, la domanda \"Salva "
 "le modifiche alla chiusura\" attenderà un certo numero di secondi per la "
 "risposta; se non viene fornita una risposta entro questo tempo, le modifiche "
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
 msgstr ""
-"Il nuovo pulsante per aprire un file dei dati di <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> in modalità di sola lettura."
+"Il nuovo pulsante per aprire un file dei dati di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> in modalità di sola lettura."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:103
 msgid "Save \"Filter By\" settings"
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
 "+</a>"
 msgstr ""
 "Aggiungendo un link alle pagine del progetto su <a href=\"https://www."
-"facebook.com/Gnucash\">facebook</a> e <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+"
-"gnucash\">Google+</a>"
+"facebook.com/Gnucash\">facebook</a> e <a href=\"https://plus.google.com/u/0/"
+"+gnucash\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
 msgid "By spreading the word"
@@ -583,8 +583,8 @@ msgstr ""
 "Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
 "documentazione. Per farlo è possibile eseguire il \"check out\" del modulo "
 "della documentazione dal repository gnucash-docs. I revisori possono anche "
-"iniziare dal <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>pacchetto aggiornato della documentazione</a>."
+"iniziare dal <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-"
+"docs/'>pacchetto aggiornato della documentazione</a>."
 
 #: develdocs.phtml:57
 msgid ""
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per coloro che non hanno familiarità con git, il wiki di <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='https://wiki.gnucash.org/"
-"wiki/Git'>descrizione</a> relativamente al codice di <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente della documentazione in "
+"wiki/Git'>descrizione</a> relativamente al codice di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente della documentazione in "
 "luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash\" con \"gnucash-docs\" "
 "nei comandi git riportati, come per esempio:"
 
@@ -702,8 +702,8 @@ msgid ""
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 "Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
-"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='https://bugs"
-".gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a> per inserire un bug indicandolo come "
+"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='https://"
+"bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a> per inserire un bug indicandolo come "
 "relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche utilizzando \"bug-"
 "buddy\"."
 
@@ -1233,16 +1233,12 @@ msgstr "Sandbox"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"I flatpak sono pacchetti che contengono, oltre al programma, anche tutte le "
-"librerie necessarie. Se la tua distribuzione è troppo vecchia per offrire "
-"tutte le librerie necessarie ma ha il pacchetto <a href=\"%s\">Flatpak</a>, "
-"puoi installare una versione recente di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> da"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1252,7 +1248,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "Problemi noti e altri dettagli …"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1260,18 +1258,25 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr ""
-"Se la tua distribuzione non viene fornita con <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> o desideri installare una versione diversa da quella che "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
+msgstr ""
+"Se la tua distribuzione non viene fornita con <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> o desideri installare una versione diversa da quella che "
 "viene fornita, puoi provare a compilare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> direttamente dal codice sorgente. Il wiki di <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> contiene <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"span> direttamente dal codice sorgente. Il wiki di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> contiene <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Building'>linee guida per diverse distribuzioni</a>."
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
@@ -1285,10 +1290,15 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Versione di sviluppo (non stabile) (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. "
 "Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei "
@@ -1296,10 +1306,13 @@ msgstr ""
 "giorni."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. "
 "Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
@@ -1311,20 +1324,18 @@ msgstr "Vecchio rilascio stabile (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Questo vecchio rilascio stabile è la versione finale della precedente serie "
-"stabile. É disponibile per gli utenti che non sono ancora pronti "
-"all'aggiornamento all'ultimo rilascio ma che vogliono essere sicuri di avere "
-"tutte le correzioni della vecchia serie."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "L'ultimo vecchio rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "è la versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio "
@@ -1335,7 +1346,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Ultime versioni per sistemi operativi storici"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Queste versioni sono davvero vecchie. Non aspettarti alcun supporto."
 
 #: download.phtml:112
@@ -1588,9 +1601,9 @@ msgid ""
 "a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
 "transactions."
 msgstr ""
-"Il registro in stile libretto degli assegni di <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> fornisce un'interfaccia comoda e familiare per l'inserimento "
-"delle transazioni finanziarie."
+"Il registro in stile libretto degli assegni di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> fornisce un'interfaccia comoda e familiare per "
+"l'inserimento delle transazioni finanziarie."
 
 #: features.phtml:55
 msgid ""
@@ -2241,8 +2254,8 @@ msgid ""
 "<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
 msgstr ""
 "Il programma grafico, <kbd>gnucash</kbd>, risponde ancora alle opzioni di "
-"sempre, sebbene <kbd>--get-price-quotes</kbd> sia deprecato a favore di <kbd"
-">gnucash-cli --quotes get</kbd>."
+"sempre, sebbene <kbd>--get-price-quotes</kbd> sia deprecato a favore di "
+"<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
 
 #: new_features-4.0.phtml:54
 msgid "Graphic User Interface"
@@ -2613,13 +2626,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
 "codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di codice:"
-" per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono contati. "
-"Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, come anche "
-"i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati neanche i "
-"file sperimentali, i vari script di perl, vari convertitori, gli addon e le "
-"utility. Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche "
-"se buona parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file <tt>glade</tt>."
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
+"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
+"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
+"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
+"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, vari convertitori, gli "
+"addon e le utility. Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file "
+"<tt>glade</tt> anche se buona parte dell'interfaccia grafica è descritta nei "
+"file <tt>glade</tt>."
 
 #: sizing.phtml:36
 msgid ""
@@ -2762,10 +2776,15 @@ msgstr ""
 "spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
 "precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
@@ -2857,10 +2876,10 @@ msgid ""
 "messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
 "thousands."
 msgstr ""
-"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti ("
-"il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
-"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po "
-"|wc</tt>)."
+"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
+"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
+"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
+"tt>)."
 
 #: sizing.phtml:404
 msgid ""
@@ -2880,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Visualizza documento"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2888,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "Il documento richiesto non è disponibile. Verrà visualizzata la guida ai "
 "concetti e manuale."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2897,16 +2916,16 @@ msgstr ""
 "Il documento richiesto non è disponibile per la versione %s. Verrà "
 "visualizzata la versione %s."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
-"Il documento richiesto non è disponibile nella lingua richiesta (cercato %s)"
-". Verrà visualizzata la versione inglese."
+"Il documento richiesto non è disponibile nella lingua richiesta (cercato "
+"%s). Verrà visualizzata la versione inglese."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2915,3 +2934,26 @@ msgstr ""
 "Il browser in uso non supporta gli \"iframes\". Per visualizzare la pagina "
 "richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_blank\">fare "
 "clic qui</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "I flatpak sono pacchetti che contengono, oltre al programma, anche tutte "
+#~ "le librerie necessarie. Se la tua distribuzione è troppo vecchia per "
+#~ "offrire tutte le librerie necessarie ma ha il pacchetto <a href=\"%s"
+#~ "\">Flatpak</a>, puoi installare una versione recente di <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span> da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo vecchio rilascio stabile è la versione finale della precedente "
+#~ "serie stabile. É disponibile per gli utenti che non sono ancora pronti "
+#~ "all'aggiornamento all'ultimo rilascio ma che vogliono essere sicuri di "
+#~ "avere tutte le correzioni della vecchia serie."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1bb74f0..6572ec0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-29 00:47+0000\n"
 "Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1125,10 +1125,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1147,12 +1148,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "ソースコード"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "もしあなたのディストリビューションが <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "を出荷していないか、あるいは、出荷しているものと異なったバージョンをインス"
@@ -1173,20 +1181,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "開発版 (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "開発版はテストのみを目的としたリリースです。最新の機能や強化点がありますが重"
 "大なバグが含まれているかもしれません。通常の利用のためにはインストールしない"
 "でください。"
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "最新の <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 不安定版リリースは %s です。オ"
 "ペレーティングシステムにあったダウンロードファイルを下記から選択してくださ"
@@ -1199,20 +1215,18 @@ msgstr "旧安定版リリース (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"この旧安定版リリースは以前の安定版シリーズの最終のバージョンです。それはメ"
-"ジャーアップグレードのための準備ができていないが、旧安定版のバグ修正のすべて"
-"が含まれていることが確実になされていることを望む利用者のために利用可能にして"
-"あります。"
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "最新の <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 旧安定版リリースは %s です。オ"
 "ペレーティングシステムにあったダウンロードファイルを下記から選択してくださ"
@@ -1223,7 +1237,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "過去のOS向け最終バージョン"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "このバージョンは本当に古いです。サポートは全く期待しないでください。"
 
 #: download.phtml:112
@@ -2439,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2517,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "文書の参照"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2525,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "要求された文書は利用できません。代わりにチュートリアル・コンセプトガイドが表"
 "示されます。"
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "バージョン %s 向けの要求された文書は利用できません。代わりにバージョン %s 向"
 "けが表示されます。"
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2543,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "要求された文書は要求された言語では利用できません([%s]で要求されました)。代わ"
 "りに英語版が表示されます。"
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2552,3 +2568,13 @@ msgstr ""
 "ブラウザーが iframe をサポートしていないようです。要求されたページを別のウイ"
 "ンドウで表示するには、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここをクリック</a>して"
 "ください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "この旧安定版リリースは以前の安定版シリーズの最終のバージョンです。それはメ"
+#~ "ジャーアップグレードのための準備ができていないが、旧安定版のバグ修正のすべ"
+#~ "てが含まれていることが確実になされていることを望む利用者のために利用可能に"
+#~ "してあります。"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 07fa9fa..48d3b58 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:16+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
 msgstr ""
-"Den nye knappen for skrivebeskyttet åpning av en <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>-datafil."
+"Den nye knappen for skrivebeskyttet åpning av en <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-datafil."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:103
 msgid "Save \"Filter By\" settings"
@@ -972,10 +972,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -986,7 +987,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -995,11 +996,10 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:56
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
@@ -1015,16 +1015,21 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:67
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
+"Den nye knappen for skrivebeskyttet åpning av en <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-datafil."
 
 #: download.phtml:81
 #, php-format
@@ -1033,24 +1038,28 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
+"Den nye knappen for skrivebeskyttet åpning av en <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-datafil."
 
 #: download.phtml:97
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:112
@@ -2172,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2250,27 +2259,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 05f929b..49a398e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-17 14:53+0000\n"
 "Last-Translator: Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:50
 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr "Associeer een lokaal bestand of een externe locatie met elke transactie"
+msgstr ""
+"Associeer een lokaal bestand of een externe locatie met elke transactie"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:52
 msgid ""
@@ -1163,10 +1164,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1194,11 +1196,10 @@ msgstr "Broncode"
 #| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
 #| "distributions</a>."
 msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Indien bij uw distributie geen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt "
 "meegeleverd of indien u een andere versie wilt installeren dan de "
@@ -1218,10 +1219,15 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Instabiele (ontwikkel-)versie (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Instabiele (ontwikkel-)versies dienen enkel voor testdoeleinden. Ze bieden "
 "de nieuwste functionaliteiten en verbeteringen, maar bevatten mogelijk ook "
@@ -1229,10 +1235,13 @@ msgstr ""
 "beschadigen. Installeer deze versies niet voor dagelijks gebruik."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "De meest actuele instabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie is "
 "%s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
@@ -1244,20 +1253,18 @@ msgstr "Oude stabiele uitgave (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Deze oude stabiele uitgave is de laatste versie van de vorige stabiele "
-"reeks. Deze is beschikbaar voor gebruikers die nog niet klaar zijn voor een "
-"belangrijke upgrade, maar die wel graag de laatste bugfixes in de oude reeks "
-"willen hebben."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "De laatste oude stabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-uitgave is "
 "versie %s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
@@ -1267,7 +1274,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Recentste versies voor historische besturingssystemen"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Deze versies zijn heel oud. Verwacht geen verdere ondersteuning."
 
 #: download.phtml:112
@@ -2594,10 +2603,15 @@ msgstr ""
 "naar engine, register of ledger."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
 "versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
@@ -2708,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Document bekijken"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2716,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "Het gevraagde document is niet beschikbaar. In plaats hiervan zal de "
 "Conceptengids getoond worden."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2725,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "Het gevraagde document is niet beschikbaar in versie %s. In plaats hiervan "
 "zal versie %s getoond worden."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2734,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "Het gevraagde document is niet beschikbaar in de gevraagde taal ([ %s]. In "
 "plaats hiervan zal de Engelstalige versie getoond worden."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, fuzzy, php-format
 #| msgid ""
 #| "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page "
@@ -2747,3 +2761,13 @@ msgstr ""
 "Jouw browser lijkt geen iframes te ondersteunen. Om de gevraagde pagina in "
 "een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
 "klikken</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze oude stabiele uitgave is de laatste versie van de vorige stabiele "
+#~ "reeks. Deze is beschikbaar voor gebruikers die nog niet klaar zijn voor "
+#~ "een belangrijke upgrade, maar die wel graag de laatste bugfixes in de "
+#~ "oude reeks willen hebben."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 128f1d4..c3c3644 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-16 20:14+0000\n"
 "Last-Translator: WaldiS <sto at tutanota.de>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> 2.6."
 msgstr ""
-"Ta wycieczka wprowadzi Cię w nowe główne funkcje w <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> 2.6."
+"Ta wycieczka wprowadzi Cię w nowe główne funkcje w <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> 2.6."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:17
 msgid "Jqplot Reports"
@@ -967,10 +967,11 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -981,7 +982,7 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -989,12 +990,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Jeśli twoja dystrybucja nie zawiera <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "lub chcesz zainstalować inną wersję, możesz spróbować zbudować <span class="
@@ -1015,15 +1023,15 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:67
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:68
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:81
@@ -1033,16 +1041,15 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:84
 #, php-format
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:97
@@ -1050,7 +1057,7 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr ""
 
 #: download.phtml:112
@@ -2170,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:359
@@ -2248,27 +2255,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr ""
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0ccd332..db75b1d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 07:17+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1211,15 +1211,12 @@ msgstr "Sandbox"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpaks são pacotes, que contêm sob o programa todas as bibliotecas "
-"necessárias. Se a sua distribuição é muito antiga e não oferece as "
-"bibliotecas necessárias, mas tem o pacote <a href=\"%s\">Flatpak</a>, pode "
-"instalar uma versão recente do <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1229,7 +1226,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%sFlatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "Problemas conhecidos e outros detalhes…"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1237,12 +1236,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Código fonte"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "Se a sua distro não inclui o <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ou quer "
 "instalar uma versão diferente da predefinida, pode tentar compilar o <span "
@@ -1261,20 +1267,28 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Versão instável/em desenvolvimento (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "Versões instáveis (em desenvolvimento) servem só para teste. Contêm as mais "
 "recentes melhorias e funcionalidades, mas também podem ainda conter erros "
 "graves. Não instale estas versões para uso no dia a dia."
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "A última versão instável do <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> é a %s. "
 "Escolha abaixo a transferência para o seu sistema operativo."
@@ -1286,20 +1300,18 @@ msgstr "Versão estável antiga (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"Esta versão estável antiga é a versão final da série estável anterior. Está "
-"disponível para utilizadores que não estão preparados para uma actualização "
-"muito substancial mas querem assegurar que têm todas as correcções de séries "
-"anteriores."
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "A última versão estável antiga do <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> é a "
 "%s. Escolha abaixo a transferência para o seu sistema operativo."
@@ -1309,7 +1321,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "Últimas versões para sistemas operativos históricos"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "Estas versões são muito antigas. Não espere nenhuma assistência."
 
 #: download.phtml:112
@@ -2567,8 +2581,8 @@ msgstr ""
 "\"emprestados\" por outros projectos. Também não são contados os ficheiros "
 "experimentais, vários scripts perl, vários conversores, extensões e "
 "utilitários. Finalmente, ficheiros <tt>glade</tt> não são contados, embora "
-"grande parte do ambiente de utilizador seja descrito em ficheiros "
-"<tt>glade</tt>."
+"grande parte do ambiente de utilizador seja descrito em ficheiros <tt>glade</"
+"tt>."
 
 #: sizing.phtml:36
 msgid ""
@@ -2707,10 +2721,15 @@ msgstr ""
 "o livro razão."
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "Conteúdo de src/gnome mais src/register/gnome (versão 1.6 e anteriores). "
 "Para a versão 1.7 e posteriores, isto consiste em src/gnome, src/gnome-"
@@ -2823,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "Ver documento"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
@@ -2831,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "O documento pedido não está disponível. Será mostrado o tutorial e guia de "
 "conceitos."
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
@@ -2840,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "O documento pedido não está disponível para a versão %s. Será mostrada a "
 "versão %s."
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
@@ -2849,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "O documento pedido não está disponível no idioma desejado (tentada [%s]) . "
 "Será mostrada a versão inglesa."
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2858,3 +2877,26 @@ msgstr ""
 "Parece que o seu navegador não suporta iframes. Para ver a página pedida "
 "numa janela separada, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clique "
 "aqui</a>."
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpaks são pacotes, que contêm sob o programa todas as bibliotecas "
+#~ "necessárias. Se a sua distribuição é muito antiga e não oferece as "
+#~ "bibliotecas necessárias, mas tem o pacote <a href=\"%s\">Flatpak</a>, "
+#~ "pode instalar uma versão recente do <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span> de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão estável antiga é a versão final da série estável anterior. "
+#~ "Está disponível para utilizadores que não estão preparados para uma "
+#~ "actualização muito substancial mas querem assegurar que têm todas as "
+#~ "correcções de séries anteriores."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ad9a0c8..c0f150d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-21 03:52+0000\n"
 "Last-Translator: Eric <spice2wolf at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1075,13 +1075,12 @@ msgstr "沙盒"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpaks 聚合库,包含程序所有必需的依赖;如果您的 Linux 太旧,借助 <a href="
-"\"%s\">Flatpak</a>,就可以安装最新版 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1091,7 +1090,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "已知问题和其他详细信息…"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1099,12 +1100,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "源码"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "如果你的 Linux 不含 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 源,又或想安装其他"
 "版本,可以尝试<span class=\"gnucash\">使用源码构建</span>。<span class="
@@ -1122,19 +1130,27 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "开发版 (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "开发版仅用于测试,它包含最新的功能和修复,但也可能有严重的错误,不建议日常使"
 "用。"
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新的开发版%s,地址请见下方。"
 
 #: download.phtml:81
@@ -1144,18 +1160,18 @@ msgstr "旧版本 (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"这里所说的“旧版本”是指上一版本的最终稳定版,它适用于那些不愿升级至下一个大版"
-"本、同时要稳定的用户。"
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 的最后一个稳定旧版是%s,地址如下。"
 
@@ -1164,7 +1180,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "适用于老旧操作系统的最新版本"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "这些适用于过时的操作系统的版本真的很老,不要期待任何支持,建议放弃。"
 
 #: download.phtml:112
@@ -2352,7 +2370,8 @@ msgid ""
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5."
 msgstr ""
-"src/engine 和 include 目录的内容,1.1版从 motif 代码分离出来;数据存储后端(file-io,sql)在1.5版本中分离。"
+"src/engine 和 include 目录的内容,1.1版从 motif 代码分离出来;数据存储后端"
+"(file-io,sql)在1.5版本中分离。"
 
 #: sizing.phtml:338
 msgid ""
@@ -2381,7 +2400,8 @@ msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)."
 msgstr ""
-"仅在src目录下的.c、.h文件(1.6及以前)或src/register/ledger-core(1.7及以后)。"
+"仅在src目录下的.c、.h文件(1.6及以前)或src/register/ledger-core(1.7及以"
+"后)。"
 
 #: sizing.phtml:350
 msgid ""
@@ -2393,10 +2413,15 @@ msgstr ""
 "部分非gui代码都被移到了引擎、寄存器或分类账中。"
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "src/gnome 和src/register/gnome 的内容(1.6 及以前)。1.7及以后的版本,它由"
 "src/gnome、src/gnome-search和src/gnome-util组成。"
@@ -2407,8 +2432,8 @@ msgid ""
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
 "gnc-module, src/network-utils, src/tax/us."
 msgstr ""
-"与程序相关的杂项目录(1.7及以后):src/app-file、src/app-utils、src/calculation、"
-"src/core-utils、src/gnc-module、src/network-utils、src/tax/us。"
+"与程序相关的杂项目录(1.7及以后):src/app-file、src/app-utils、src/"
+"calculation、src/core-utils、src/gnc-module、src/network-utils、src/tax/us。"
 
 #: sizing.phtml:364
 msgid ""
@@ -2491,27 +2516,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "查看文件"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr "文件已不可用,现在是教程概念。"
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr "%s版文件已不可用,现在是%s版。"
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr "%s版文件尚未翻译,已替换为英文版。"
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2519,3 +2544,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "浏览器似乎不支持iframe,在单独的窗口打开页面,请点<a href=\"%s\" target="
 "\"_blank\">这里</a>。"
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpaks 聚合库,包含程序所有必需的依赖;如果您的 Linux 太旧,借助 <a "
+#~ "href=\"%s\">Flatpak</a>,就可以安装最新版 <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里所说的“旧版本”是指上一版本的最终稳定版,它适用于那些不愿升级至下一个大"
+#~ "版本、同时要稳定的用户。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a9b390d..a75758d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-21 03:52+0000\n"
 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1079,14 +1079,12 @@ msgstr "沙盒"
 #: download.phtml:46
 #, php-format
 msgid ""
-"Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
-"libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, "
-"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
-"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+"An alternative to using your distribution's software manager is to use the "
+"Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for "
+"you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older "
+"Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can "
+"download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Flatpak是一个捆绑包,它包含了程序下面的所有必要的库。如果你的发行版太旧,不能"
-"提供所有需要的库,但有<a href=\"%s\">Flatpak</a>包,你可以从以下网站安装最新"
-"版本的<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
 #. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1096,7 +1094,9 @@ msgid "%sFlatpak"
 msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:51
-msgid "Known Issues and other details …"
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Issues and other details …"
+msgid "Known Issues and other details"
 msgstr "已知問題和其他詳細信息…"
 
 #: download.phtml:55 index.phtml:17
@@ -1104,12 +1104,19 @@ msgid "Source code"
 msgstr "原始程式碼"
 
 #: download.phtml:56
-msgid ""
-"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
-"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
-"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
-"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
+msgid ""
+"If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your "
+"distribution, or wish to install a different version than it ships with, you "
+"can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as "
+"described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>."
 msgstr ""
 "如果你的 Linux 不含 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 源,又或想安裝其他"
 "版本,可以嘗試<span class=\"gnucash\">使用源碼構建</span>。 <span class="
@@ -1127,19 +1134,27 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "不穩定/開發版 (%s)"
 
 #: download.phtml:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They "
+#| "contain the newest features and improvements, but may also contain "
+#| "serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
+"these releases for everyday use."
 msgstr ""
 "開發版僅用於測試,它包含最新的功能和修復,但也可能有嚴重的錯誤,不建議日常使"
 "用。"
 
 #: download.phtml:68
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>最新的開發版%s,地址請見下方。"
 
 #: download.phtml:81
@@ -1149,18 +1164,18 @@ msgstr "穩定版 (%s)"
 
 #: download.phtml:83
 msgid ""
-"This old stable release is the final version of the previous stable series. "
-"It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
-"make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
+"previous stable series without being a major upgrade."
 msgstr ""
-"這裡所說的“舊版本”是指上一版本的最終穩定版,它適用於那些不願升級至下一個大版"
-"本、同時要穩定的用戶。"
 
 #: download.phtml:84
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+#| "%s. Choose the download for your operating system below."
 msgid ""
-"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
-"Choose the download for your operating system below."
+"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"(available below) is %s."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 最新的穩定版是 %s。選擇符合您作業系統"
 "的版本下載。"
@@ -1170,7 +1185,9 @@ msgid "Latest versions for historical operating systems"
 msgstr "適用於老舊操作系統的最新版本"
 
 #: download.phtml:99
-msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+#, fuzzy
+#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
+msgid "These versions are really old. No support is offered."
 msgstr "這些適用於過時的操作系統的版本真的很老,不要期待任何支持,建議放棄。"
 
 #: download.phtml:112
@@ -2371,8 +2388,8 @@ msgid ""
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5."
 msgstr ""
-"src/engine 與 include 目錄的內容。engine 在 1.1 版時將 motif 程式碼剝離。資料儲存後端 (file-io, sql)"
-" 則是在 1.5 版的過程中剝離。"
+"src/engine 與 include 目錄的內容。engine 在 1.1 版時將 motif 程式碼剝離。資料"
+"儲存後端 (file-io, sql) 則是在 1.5 版的過程中剝離。"
 
 #: sizing.phtml:338
 msgid ""
@@ -2401,7 +2418,8 @@ msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)."
 msgstr ""
-"僅在src目錄下的.c、.h文件(1.6及以前)或src/register/ledger-core(1.7及以後)。"
+"僅在src目錄下的.c、.h文件(1.6及以前)或src/register/ledger-core(1.7及以"
+"後)。"
 
 #: sizing.phtml:350
 msgid ""
@@ -2413,10 +2431,15 @@ msgstr ""
 "部分非gui代碼都被移到了引擎、寄存器或分類賬中。"
 
 #: sizing.phtml:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
+#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
+#| "and src/gnome-util."
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util."
+"gnome-util"
 msgstr ""
 "src/gnome 和src/register/gnome 的內容(1.6 及以前)。 1.7及以後的版本,它由"
 "src/gnome、src/gnome-search和src/gnome-util組成。"
@@ -2511,27 +2534,27 @@ msgstr ""
 msgid "View document"
 msgstr "查看文檔"
 
-#: viewdoc.phtml:145
+#: viewdoc.phtml:166
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr "文件已不可用,現在是教程概念。"
 
-#: viewdoc.phtml:148
+#: viewdoc.phtml:169
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr "%s版文件已不可用,現在是%s版。"
 
-#: viewdoc.phtml:152
+#: viewdoc.phtml:173
 #, php-format
 msgid ""
 "The document requested is not available in the requested language (tried "
 "[%s]). The English version will be displayed instead."
 msgstr "%s版文件尚未翻譯,已替換為英文版。"
 
-#: viewdoc.phtml:157
+#: viewdoc.phtml:178
 #, php-format
 msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
@@ -2539,3 +2562,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "瀏覽器似乎不支持iframe,在單獨的窗口打開頁面,請點<a href=\"%s\" target="
 "\"_blank\">這裡</a>。"
+
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ "Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required "
+#~ "libraries. If your distribution is too old, to offer all required "
+#~ "libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can "
+#~ "install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpak是一个捆绑包,它包含了程序下面的所有必要的库。如果你的发行版太旧,"
+#~ "不能提供所有需要的库,但有<a href=\"%s\">Flatpak</a>包,你可以从以下网站安"
+#~ "装最新版本的<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This old stable release is the final version of the previous stable "
+#~ "series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but "
+#~ "want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
+#~ msgstr ""
+#~ "這裡所說的“舊版本”是指上一版本的最終穩定版,它適用於那些不願升級至下一個大"
+#~ "版本、同時要穩定的用戶。"

commit c5bcbbf368080490a049fff2e4ea61db5e052154
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Oct 22 16:37:47 2022 -0700

    Announce flatpak with Gnome Runtime v42.

diff --git a/news/221016-flatpak-fq-1.53.news b/news/221016-flatpak-fq-1.53.news
index 7382d29..c1252d3 100644
--- a/news/221016-flatpak-fq-1.53.news
+++ b/news/221016-flatpak-fq-1.53.news
@@ -1,11 +1,11 @@
-<b>Announcement:</b> Updated GnuCash with Finance::Quote 1.53 available on Flathub
+<b>Announcement:</b> Updated GnuCash with Gnome Runtime v42 available on Flathub
 2022-10-16
 
-<h2>Updated GnuCash with Finance::Quote 1.53 available on Flathub</h2>
+<h2>Updated GnuCash with Gnome Runtime v42available on Flathub</h2>
 
-<p>We have updated the GnuCash package on flathub to include Finance::Quote 1.53.</p>
+<p>This fixes the warning when installing GnuCash from Flathub saying that the GNOME 41 runtime is no longer supported.</p>
 
-<p>The new flatpak is released as version 4.12-1.</p>
+<p>The new flatpak is released as version 4.12-2.</p>
 
 <p>Update the org.gnucash.GnuCash flatpak</p>
 <ul>

commit d537424b1db859ee1ae0b86a888691d020fc736f
Merge: ff2db2e 6d4a1c3
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Fri Oct 21 18:58:21 2022 +0200

    Merge PR#45 with minor adjustments
    
    - replace the flatpak description sunfish62's suggestion
    - remove ellipsis from link to issues and details

diff --cc download.phtml
index 2c8a0f8,66c041b..b287d09
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@@ -43,12 -41,12 +43,12 @@@
    <h3><?php echo T_("Sandbox")?></h3>
    <ul class="imagelist">
      <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/flatpak.png);">
-       <p class="justify"><?php printf (T_("Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"), $URL_FLATPAK)?></p>
 -      <p class="justify"><?php printf (T_("Flatpaks are programs that bundle in all required libraries. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can grab any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"), $URL_FLATPAK)?></p>
++      <p class="justify"><?php printf (T_("An alternative to using your distribution's software manager is to use the Flatpak management system, which bundles all the necessary libraries for you. This can ease the installation of newer versions of GnuCash on older Linux machines. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can download any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"), $URL_FLATPAK)?></p>
        <p class="justify"><a href="<?php echo $URL_FLATHUB;?>"><img width='240' alt='Download on Flathub' src='https://flathub.org/assets/badges/flathub-badge-en.png'/></a></p>
        <p class="justify"><a href="<?php 
        /* Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
           if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak" */
-         printf (T_("%sFlatpak"), $URL_WIKI);?>"><?php printf (T_("Known Issues and other details …"));?></a></p>
 -        printf (T_("%sFlatpak"), $URL_WIKI);?>"><?php printf (T_("Known issues and other details…"));?></a></p>
++        printf (T_("%sFlatpak"), $URL_WIKI);?>"><?php printf (T_("Known Issues and other details"));?></a></p>
      </li>
    </ul>
  
@@@ -64,12 -62,12 +64,12 @@@
        <div class="featureborder">
        <h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
        </div>
-       <p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-       <p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+       <p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+       <p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> (available below) is %s."), $latest_unstable)?></p>
        
        <ul>
 -        <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows 7/8/10</a></li>
 -        <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_mac_intel;?>">Intel >= 10.9 (Mavericks)</a></li>
 +        <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_win;?>"><?=\LABEL_WIN." ".\SUPPORTED_WIN?></a></li>
 +        <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_mac_intel;?>"><?=\LABEL_MAC." ".\SUPPORTED_MAC?></a></li>
          <li><a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
        </ul>
    <?php } ?>

commit ff2db2e9982a2a5cb278a595c11e217b55a0e10d
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Oct 19 16:06:57 2022 +0200

    Drop duplicate doc_to_show parsing

diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index 1e9636d..e0d4690 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -34,23 +34,6 @@ if (in_array($get_lang, $doc_languages, true)) {
     $showlang = $locale;
 }
 
-
-# Parse requested document
-$doc_to_show = filter_input(INPUT_GET, 'doc', FILTER_SANITIZE_STRING);
-if ($doc_to_show) {
-    switch ($doc_to_show) {
-        case "help":
-            $showdoc = $helpdoc;
-            break;
-        case "guide":
-            $showdoc = $tcdoc;
-            break;
-        default:  /* unknown document requested, will present guide by default */
-            $req_doc_ok = false;
-            break;
-    }
-}
-
 # Parse requested version
 $rev_to_show = filter_input(INPUT_GET, 'rev', FILTER_SANITIZE_STRING);
 if ($rev_to_show) {

commit b6a1eb39dc3d2675753438f4d316ddb9b7a5d102
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Sun Oct 16 21:20:30 2022 +0200

    Announce flatpak with F::Q 1.53

diff --git a/news/221016-flatpak-fq-1.53.news b/news/221016-flatpak-fq-1.53.news
new file mode 100644
index 0000000..7382d29
--- /dev/null
+++ b/news/221016-flatpak-fq-1.53.news
@@ -0,0 +1,14 @@
+<b>Announcement:</b> Updated GnuCash with Finance::Quote 1.53 available on Flathub
+2022-10-16
+
+<h2>Updated GnuCash with Finance::Quote 1.53 available on Flathub</h2>
+
+<p>We have updated the GnuCash package on flathub to include Finance::Quote 1.53.</p>
+
+<p>The new flatpak is released as version 4.12-1.</p>
+
+<p>Update the org.gnucash.GnuCash flatpak</p>
+<ul>
+<li>via your distribution's package manager or</li>
+<li>by runing 'flatpak --update org.gnucash.GnuCash' on the command line</li>
+</ul>

commit 6c0e78e0a8b76c373bfc5f82c047ca55782ea663
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Oct 13 02:13:53 2022 +0200

    make fr

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 99ce95a..46ee281 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit bd2b7b304407da43903460244ca751075d94dfb9
Author: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>
Date:   Wed Oct 12 13:24:57 2022 +0200

    Translation update  by Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 62.7% (253 of 403 strings; 49 fuzzy)
    21 failing checks (5.2%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Co-authored-by: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bed27b8..1aa4d34 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 11:24+0000\n"
 "Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "fr/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -152,14 +152,6 @@ msgid "Timeout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Délai pour « Enregistrer les changements à la fermeture »"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
-#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
-#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
-#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
-#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -266,7 +258,6 @@ msgstr ""
 "plusieurs éléments directement à partir d’une liste de résultats de recherche"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a "
 "preference"
@@ -275,17 +266,14 @@ msgstr ""
 "facturation à utiliser par défaut"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:129
-#, fuzzy
 msgid "Reorder invoice entries in the invoice window"
 msgstr "Réorganisez les entrées de facturation dans la fenêtre Factures"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:137
-#, fuzzy
 msgid "Customer report with an invoice and a credit note."
 msgstr "Rapports clients avec une facture et une note de crédit."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Updated search window with buttons to process payment, duplicate, post and "
 "print multiple search results."
@@ -294,12 +282,10 @@ msgstr ""
 "dupliquer, publier et imprimer plusieurs résultats de recherche."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:152
-#, fuzzy
 msgid "New preference system"
 msgstr "Nouveau système de préférences"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferences system has been rewritten to use GSettings from GIO (GLib) "
 "instead of GConf. This is a simpler and more robust backend which writes to "
@@ -314,7 +300,6 @@ msgstr ""
 "dépendances problématiques telles que GConf, ORBit et DBus."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that window position, column sizes, and sort orders will not be "
 "migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first "
@@ -324,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Notez que la position de la fenêtre, les largeurs de colonnes et les tris ne "
 "seront pas migrées depuis GConf. Ces paramètres seront réinitialisés la "
 "première fois que vous utiliserez Gnucash, version 2.6 ou ultérieure, mais "
-"ils seront enregistrés une fois que vous les aurez reréglés."
+"ils seront enregistrés une fois que vous les aurez réinitialisés."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:159
 msgid "Relicensing"
@@ -414,7 +399,6 @@ msgid "By spreading the word"
 msgstr "En passant le mot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192\">By making "
 "a donation</a>"
@@ -473,18 +457,23 @@ msgid "Writing Documentation"
 msgstr "Rédaction de la documentation"
 
 #: develdocs.phtml:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are interested in improving the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> documentation, you have come to the right place. This page will "
 "provide you with the necessary information to get started."
 msgstr ""
+"Si vous êtes intéressés à améliorer la documentation <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>, vous êtes au bon endroit. Cette page vous donnera "
+"l'information nécessaire pour débuter."
 
 #: develdocs.phtml:12
 #, fuzzy
 msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
+msgstr "Écrire la documentation GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Just as the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> application has been "
 "developed over time by volunteers, so too has the documentation been written "
@@ -493,8 +482,16 @@ msgid ""
 "the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
 "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>."
 msgstr ""
+"Tout comme l'application <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a été "
+"développée au fil du temps par des bénévoles, la documentation a également "
+"été rédigée par des développeurs et des utilisateurs bénévoles pour aider "
+"les autres à apprendre comment <span class=\"gnucash\"> GnuCash</span> "
+"fonctionne. Cet effort de collaboration a abouti à la création de deux "
+"documents majeurs, le <b>Manuel d'aide</b> et le <b>Tutoriel et guide des "
+"concepts</b>."
 
 #: develdocs.phtml:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community welcomes assistance in "
 "maintaining and improving both the program and its documentation. If you are "
@@ -502,12 +499,21 @@ msgid ""
 "\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
 "set up to join the effort."
 msgstr ""
+"La communauté <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est heureuse d'avoir de "
+"l'aide pour maintenir et améliorer à la fois le programme et sa "
+"documentation. Si vous êtes intéressé à aider à écrire, éditer ou traduire "
+"la documentation de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, cette page donne "
+"des conseils sur la façon de se préparer pour se joindre à l'effort."
 
 #: develdocs.phtml:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
 "downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
 msgstr ""
+"La documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> peut être visualisée "
+"et téléchargée à partir de la <a href=\"docs.phtml\">page de "
+"documentation</a>."
 
 #: develdocs.phtml:26
 msgid "Introduction"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:47
 msgid "No longer available"
-msgstr ""
+msgstr "Plus disponible"
 
 #: develdocs.phtml:54
 msgid "Where to get the documentation source"
@@ -2043,10 +2049,6 @@ msgstr ""
 "span>? Essayez la"
 
 #: index.phtml:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."

commit e72a499098940d1ae31d5b205668f3169610b37c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Oct 4 02:52:09 2022 +0200

    make fr

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f763f7f..99ce95a 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 66a9560efa01303ee0456607f835315339f4de00
Author: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>
Date:   Sun Oct 2 17:51:49 2022 +0200

    Translation update  by Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr> using Weblate
    
    po/fr.po: 60.0% (242 of 403 strings; 55 fuzzy)
    31 failing checks (7.6%)
    Translation: GnuCash/Website (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
    
    Co-authored-by: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 77f3cbd..bed27b8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>, 2021.
 # Pascal HUE <pascal.hue35 at gmail.com>, 2021.
 # Axel Blanchardon <axel.blanchardon at gmail.com>, 2022.
+# Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>, 2022.
 #
 # Quelques propositions de traductions :
 # - checkbook: livre de compte
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 04:55+0000\n"
-"Last-Translator: Axel Blanchardon <axel.blanchardon at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -29,12 +30,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
-msgstr "GnuCash %s pour"
+msgstr "GnuCash %s tour d'horizon"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:4
 msgid ""
@@ -84,12 +84,12 @@ msgid ""
 "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured "
 "report, edit its name and delete it."
 msgstr ""
-"Le rapports préconfigurés de windows. Vous pouvez sélectionner et exécuter "
+"La fenêtre de rapports préconfigurés. Vous pouvez sélectionner et exécuter "
 "un rapport préconfiguré, modifier son nom et le supprimer"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:45
 msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr "Exporter tout rapport directement vers PDF"
+msgstr "Exporter tout rapport directement en PDF"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:47
 msgid ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
 "thru the Print window."
 msgstr ""
 "Les rapports et les factures peuvent être exportés directement dans un "
-"fichier PDF sans passer par l'impression windows."
+"fichier PDF sans passer par la fenêtre d'impression."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:50
 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il est désormais possible de lier un fichier local externe ou un emplacement "
 "distant (URL) à une transaction. Cette fonctionnalité demandée de longue "
-"durée est disponible à la fois dans le menu Transaction et dans le menu "
-"context de la transaction. Les fichiers sont affichés dans la visionneuse "
+"date est disponible à la fois dans le menu Transaction et dans le menu de "
+"contexte de la transaction. Les fichiers sont affichés dans la visionneuse "
 "par défaut pour ce type de fichier."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:60
@@ -189,27 +189,21 @@ msgstr ""
 "l'ouvrir en lecture seule."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
-#| "program and that the database backends are still used only as a data "
-#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
 msgstr ""
 "Notez que <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est toujours un programme "
-"mono-utilisateur et que les backends de la base de données sont toujours "
+"mono-utilisateur et que les dorsaux de la base de données sont toujours "
 "utilisés uniquement comme magasin de données."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
 msgstr ""
-"Voici quelques liens pour installer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"sur quelques distributions les plus populaires :"
+"Le nouveau bouton pour ouvrir un fichier <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> en mode lecture seule :"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:103
 msgid "Save \"Filter By\" settings"
@@ -227,8 +221,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Save the \"Filter By…\" settings by enabling the \"Save Filter\" checkbox."
 msgstr ""
-"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher "
-"« Enregistrer le filtre »"
+"Enregistrer le « Filtre par ... » paramètres en activant la case à cocher « "
+"Enregistrer le filtre »."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:118
 msgid "Improved business module"
@@ -277,7 +271,7 @@ msgid ""
 "Better invoice printing setup: Choose a default invoice report as a "
 "preference"
 msgstr ""
-"Un meilleur système d'impression de factures : choisissez le rapport de "
+"Un meilleur système d'impression de factures : Choisissez le rapport de "
 "facturation à utiliser par défaut"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:129
@@ -337,15 +331,14 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Changement de licence"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
 "just Version 2."
 msgstr ""
 "Avec l'accord de tous les auteurs, nous avons changé la licence de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> depuis GNU General Public License Version 2 "
-"à simplement Version 2."
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> à GNU General Public License Version 2 ou "
+"plus tard au lieu de juste Version 2."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328
 #: download.phtml:4
@@ -376,6 +369,14 @@ msgid ""
 "lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community is very "
 "friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 arrive avec une mise à jour de "
+"l'aide et du guide. Si vous ne pouvez pas trouver la réponse dans ces "
+"documents, essayez avec le <a href=\"https ://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\""
+">wiki GnuCash</a>. Si toutes ces options ne vous donnent pas satisfaction, "
+"vous pouvez envoyer vos questions à la <a href=\"https ://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/Mailing_Lists\">liste de distribution GnuCash</a> : la communauté <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> est très amicale et expérimentée et "
+"quelqu'un pourra certainement vous assister."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:171
 msgid "Want to Help?"
@@ -405,10 +406,12 @@ msgid ""
 "\">facebook</a> and <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google"
 "+</a>"
 msgstr ""
+"En liant notre page projet sur <a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash\""
+">facebook</a> et<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
 msgid "By spreading the word"
-msgstr ""
+msgstr "En passant le mot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:178
 #, fuzzy
@@ -425,12 +428,17 @@ msgid ""
 "\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
 "\">IRC channel</a>"
 msgstr ""
+"En participant à la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
+">liste de distribution GnuCash</a> et au <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/IRC\">canal IRC</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:180
 msgid ""
 "By reviewing and adding hints to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "\">wiki</a>"
 msgstr ""
+"En relisant et en ajoutant des articles au <a href=\"https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/\">wiki</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:181
 msgid ""
@@ -445,16 +453,20 @@ msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">translating the "
 "program and documentation to your language</a>"
 msgstr ""
+"En <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">traduisant le "
+"programme et la documentation dans votre langue</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
 msgstr ""
+"En <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">développant le code "
+"source</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:186
 msgid "The GnuCash developers team"
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe de développement GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:54
 msgid "Writing Documentation"
@@ -508,10 +520,10 @@ msgid ""
 "a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
 "documentation in several different output formats (html, pdf …)."
 msgstr ""
-"La documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est stockées dans "
+"La documentation <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> est enregistrée dans "
 "des fichiers <b>xml</b>. Plus précisément, elle utilise le <b>système "
 "docbook</b>. C'est un système relativement flexible qui utilise les fichiers "
-"xml files comme une entrée et peut générer une documentation dans plusieurs "
+"xml files comme entrée et peut générer une documentation dans plusieurs "
 "formats de sortie (html, pdf …)."
 
 #: develdocs.phtml:29
@@ -1415,7 +1427,7 @@ msgstr "Docs Source"
 
 #: externals/menu.phtml:51
 msgid "Browse Source Code"
-msgstr "Visualiser le code source"
+msgstr "Parcourir le code source"
 
 #: externals/menu.phtml:52
 msgid "Git Access"
@@ -1973,7 +1985,7 @@ msgstr "Plus de téléchargements (source, développement …)"
 #: index.phtml:32
 #, php-format
 msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr ""
+msgstr "Version %s est la dernière version pour %s et %s et plus tôt."
 
 #: index.phtml:35
 #, php-format
@@ -1981,6 +1993,8 @@ msgid ""
 "Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
 "earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
 msgstr ""
+"Version %s est la dernière version pour Windows XP/Vista et MacOS X 10.8 et "
+"plus tôt, et donc la dernière version qui fonctionnera sur Macs PowerPC."
 
 #: index.phtml:44
 msgid ""
@@ -2018,19 +2032,15 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:55
 msgid "Need Help?"
-msgstr ""
+msgstr "Besoin d'aide ?"
 
 #: index.phtml:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This tour will introduce you to new major features in <span class="
-#| "\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
 msgid ""
 "Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
 "Try the"
 msgstr ""
-"Cette visite vous présentera les nouvelles fonctionnalités majeures de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
+"Vous cherchez quelqu'un à contacter sur <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>? Essayez la"
 
 #: index.phtml:60
 #, fuzzy
@@ -2074,9 +2084,9 @@ msgid "<b>Discover more …</b>"
 msgstr "<b>Découvrir plus …</b>"
 
 #: index.phtml:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr "GnuCash %s pour"
+msgstr "GnuCash %s publié"
 
 #: index.phtml:84
 #, php-format
@@ -2084,11 +2094,12 @@ msgid ""
 "We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
 "%s!"
 msgstr ""
+"Nous avons publiés GnuCash %s avec beaucoup de corrections et "
+"d'améliorations en incluant des %s !"
 
 #: index.phtml:85
-#, fuzzy
 msgid "great new features"
-msgstr "Fonctionnalités principales"
+msgstr "des nouvelles fonctionnalités"
 
 #: new_features-4.0.phtml:4
 #, fuzzy, php-format

commit e3b02d1a46f07d0a8756320aa3d8c08001337378
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Sep 28 23:47:07 2022 +0200

    make mos

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 7a2e75c..c578e57 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 8016086..fd8eb55 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0d35501..52a5864 100644
Binary files a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit bf5375fe91ee3c3a46780a6f68e11031a19bb3a5
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Sep 28 21:16:54 2022 +0200

    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/de.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    14 failing checks (3.4%)
    Translation: GnuCash/Website (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
    
    Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b60d440..2f911d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translations for gnucash-htdocs package.
 # Copyright (C) 2017 The GnuCash Development Team
 # This file is distributed under the same license as the gnucash-htdocs package.
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2017-2021.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2017-2021, 2022.
 # Johannes Kapune <technik at kapune.de>, 2011.
 # Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2010.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2007.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:22+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -150,14 +150,6 @@ msgid "Timeout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Zeitüberschreitung bei \"Änderungen beim Schließen speichern\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
-#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
-#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
-#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
-#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -166,13 +158,13 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> -Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das Fenster "
-"\"Änderungen beim Schließen speichern\" festgelegt werden. Wenn diese Option "
-"aktiviert ist, wartet das Fenster \"Änderungen beim Schließen speichern\" "
-"nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn der Benutzer "
-"innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die Änderungen "
-"automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen."
+"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>-Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das "
+"Fenster \"Änderungen beim Schließen speichern\" festgelegt werden. Wenn "
+"diese Option aktiviert ist, wartet das Fenster \"Änderungen beim Schließen "
+"speichern\" nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn "
+"der Benutzer innerhalb dieser Zeit nicht geantwortet hat, werden die "
+"Änderungen automatisch gespeichert und das Fragefenster geschlossen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:85
 msgid "Open datafile read-only"
@@ -334,18 +326,13 @@ msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
-#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
 "page</a>."
 msgstr ""
-"Sie können die neue Version 4.3 von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"von der Hauptseite der <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash-Website</"
+"Sie können die neue Version 2.6 von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"von der <a href=\"https://www.gnucash.org\">Hauptseite der GnuCash-Website</"
 "a> herunterladen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:167
@@ -353,15 +340,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
-#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
-#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
-#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
-#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
-#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
-#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -371,13 +349,13 @@ msgid ""
 "lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community is very "
 "friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 4.3 wird mit aktualisierter Hilfe und "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 wird mit aktualisierter Hilfe und "
 "Anleitung geliefert. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Fragen in diesen "
-"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen nicht "
-"zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: die "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
+"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen "
+"nicht zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: "
+"die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
 "erfahren und jemand wird Ihnen sicher helfen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:171
@@ -414,8 +392,6 @@ msgstr ""
 "\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
-#, fuzzy
-#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Durch Weitersagen"
 
@@ -462,16 +438,12 @@ msgstr ""
 "Programms und Dokumentation in Ihre Sprache</a> (englisch)"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
-#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
 msgstr ""
-"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">Weiterentwicklung "
-"des Programmcodes</a> (englisch)"
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">Weiterentwicklung des "
+"Programmcodes</a> (englisch);"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:186
 msgid "The GnuCash developers team"
@@ -670,13 +642,6 @@ msgstr ""
 "umbenannt):"
 
 #: develdocs.phtml:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
-#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -741,12 +706,6 @@ msgstr ""
 "kommentieren."
 
 #: develdocs.phtml:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
-#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -755,7 +714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die einfachste Möglichkeit, um Rückmeldungen zur Dokumentation zu sammeln, "
 "ist die Verwendung von <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</"
-"a>, um die Bugs unter \"Product documentation\" aufzulisten. "
+"a>, um die Bugs unter ‚Product‘ „Documentation“ aufzulisten. "
 "Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
@@ -821,19 +780,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
-#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Weitere Informationsquellen sind die <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"\">Englisch</a> oder <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
-"a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Wikis."
+"Weitere Informationsquellen sind die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span"
+">-Wiki-Seiten auf <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">Englisch</a> "
+"oder <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a>."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -1057,10 +1011,8 @@ msgstr ""
 "können auch mehr Verweise hinzugefügt werden."
 
 #: docs.phtml:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "wiki:Dokumentation"
 
 #: donate.phtml:3 externals/menu.phtml:14
 msgid "Donations"
@@ -1319,14 +1271,6 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
 #: download.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
-#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
-#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
-#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1339,8 +1283,8 @@ msgstr ""
 "installieren möchten als jene, welche in Ihrer Distribution mitgeliefert "
 "worden ist, so können Sie <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direkt aus "
 "dem Quelltext erstellen. Die englischsprachige Seite im <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>-Wiki <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'> "
-"stellt einige Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</a>."
+"\">GnuCash</span>-Wiki stellt einige <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Building'>Anleitungen für verschiedene Distributionen</a> zur Verfügung."
 
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
@@ -1984,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:205
 msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+msgstr "Multiplattform"
 
 #: features.phtml:208
 msgid ""
@@ -2153,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "Try the"
 msgstr ""
 "Suchen Sie jemanden zum Austausch über <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>?"
+"span>? Versuchen Sie"
 
 #: index.phtml:60
 msgid ""
@@ -2507,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 
 #: new_features-4.0.phtml:109
 msgid "Budgets"
-msgstr "Budgets"
+msgstr "Budgets (Haushaltsplan)"
 
 #: new_features-4.0.phtml:112
 msgid "Optionally include the account code option in budget view."
@@ -2705,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Komplexitätsmaße, welche beispielsweise die Anzahl und Größe von if-then-"
 "else-Blöcken, die Anzahl und Größe aller Blöcke, oder die Anzahl der "
 "mathematischen Operatoren pro Anweisungszeile. Möglicherweise werden wir "
-"eines Tages  eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
+"eines Tages eine derartiges Werkzeug auf den Quelltext anwenden. Zur Zeit "
 "ist dies aber, was wir zur Verfügung haben - andererseits haben wir "
 "versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
 "Code zu zählen."

commit 0effceeb4c052be8f8c9b53fa1cf0e6a820d31c2
Author: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>
Date:   Wed Sep 28 21:16:54 2022 +0200

    Translation update  by Sarekashi <sarekashi at tuta.io> using Weblate
    
    po/id.po: 43.1% (174 of 403 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
    
    Co-authored-by: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 883156d..9372ceb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 #
 # Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>, 2021.
 # Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>, 2021.
+# Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-15 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 05:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -409,10 +410,12 @@ msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
 "downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
 msgstr ""
+"Dokumentasi <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dapat dilihat dan diunduh "
+"melalui halaman <a href=\"docs.phtml\">Dokumentasi</a>."
 
 #: develdocs.phtml:26
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pengantar"
 
 #: develdocs.phtml:28
 msgid ""
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:66
 msgid "Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis"
 
 #: develdocs.phtml:68
 msgid ""
@@ -589,6 +592,8 @@ msgid ""
 "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
 "packages to help users:"
 msgstr ""
+"Terdapat dua paket utama Dokumentasi <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"untuk membantu pengguna:"
 
 #: docs.phtml:30
 msgid "The Help Manual"
@@ -630,11 +635,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
 msgstr ""
+"Selain itu, anda dapat bertanya kepada seseorang melalui IRC di %s mengenai "
+"pertanyaan anda."
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:48
 msgid "channel"
-msgstr ""
+msgstr "kanal"
 
 #: docs.phtml:52
 msgid ""
@@ -645,7 +652,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:57
 msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
+msgstr "(rilis stabil saat ini)"
 
 #: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631
 #: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693
@@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:58 download.phtml:73 download.phtml:89
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "untuk GnuCash %s"
 
 #: download.phtml:65
 #, php-format

commit c626fcc9f84c450e8e7002172915c3d2a91ed380
Author: Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>
Date:   Wed Sep 28 21:16:54 2022 +0200

    Translation update  by Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com> using Weblate
    
    po/es.po: 100.0% (403 of 403 strings; 0 fuzzy)
    2 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a14766..d31365e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022.
 # Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
+# Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-26 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1554,7 +1555,6 @@ msgstr "Asiento Doble"
 #. create a png from it and submit that.
 #. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
 #: features.phtml:37
-#, fuzzy
 msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
 msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
 

commit 574fbe157b06d8580d28d1117c85c7dddc026c66
Author: Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>
Date:   Wed Sep 28 21:16:53 2022 +0200

    Translation update  by Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 99.7% (402 of 403 strings; 1 fuzzy)
    2 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d901df1..3a14766 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021.
 # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022.
+# Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1553,8 +1554,9 @@ msgstr "Asiento Doble"
 #. create a png from it and submit that.
 #. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
 #: features.phtml:37
+#, fuzzy
 msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
-msgstr ""
+msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
 
 #: features.phtml:41
 msgid ""

commit a5d8e71c3d24442bfec8ea6e5140faba3e0d893f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 25 13:14:21 2022 -0700

    Fix html documentation links.

diff --git a/viewdoc.phtml b/viewdoc.phtml
index c37bca0..1e9636d 100644
--- a/viewdoc.phtml
+++ b/viewdoc.phtml
@@ -12,8 +12,10 @@ include("externals/header.phtml");
 include("externals/menu.phtml");
 
 # Some base parameters used later on
+# The helpdoc path applies to the 4.900/5.0 branch and is adjusted for
+# earlier versions below.
 $basepath       = \DEFAULT_URL."docs";
-$helpdoc        = "gnucash-help/help.html";
+$helpdoc        = "gnucash-manual/index.html";
 $tcdoc          = "gnucash-guide/index.html";
 $current_stable = $major_stable;
 
@@ -87,6 +89,42 @@ if ($rev_to_show) {
             $req_rev_ok = false;
             break;
     }
+
+    # Adjust name of gnucash-manual start page for older versions
+    switch ($rev_to_show) {
+        case "1.8":
+        case "2.0":
+        case "2.2":
+        case "2.4":
+        case "2.6":
+        case "3":
+            $helpdoc = "gnucash-help/help.html";
+            break;
+        case "4":
+            # Once gnucash 5 is out, the three cases below should be removed from the switch statement
+        case "current":
+        case "maint":
+        case "nightly":
+            $helpdoc = "gnucash-help/index.html";
+            break;
+    }
+}
+
+
+# Parse requested document
+$doc_to_show = filter_input(INPUT_GET, 'doc', FILTER_SANITIZE_STRING);
+if ($doc_to_show) {
+    switch ($doc_to_show) {
+        case "help":
+            $showdoc = $helpdoc;
+            break;
+        case "guide":
+            $showdoc = $tcdoc;
+            break;
+        default:  /* unknown document requested, will present guide by default */
+            $req_doc_ok = false;
+            break;
+    }
 }
 # Now check if the requested combination of doc, revision and language actually exists
 # If not, try the default C locale instead.

commit 1757c87ba9a13b99c13527c9a3850ff9cffbf2cc
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 25 12:35:32 2022 -0700

    Announce GnuCash 4.12 release.

diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index fb2ec9a..eae2e93 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -6,13 +6,13 @@
      $major_stable              ="4";
      // TODO: on major_stable 5 in download.phtml copy from $old_stable into the historical
      // section: last_win7 and $last_mac_sierra
-     $minor_stable              ="11";
+     $minor_stable              ="12";
      // Number of Translations: Did we add or dropped some?
      define("PROG_TRANSLATIONS", 58);
 
      $latest_stable             = $major_stable.".".$minor_stable;
      //$latest_stable_win         = $latest_stable;
-     $latest_stable_win         = $latest_stable."-1";
+     $latest_stable_win         = $latest_stable."";
      $latest_stable_mac_intel   = $latest_stable."-1";
 // Change this when there has been a re-tag to add the re-tag letter,
 // e.g. if one retagged 2.6.13 to 2.6.13a, make $tarball = $latest_stable."a".
diff --git a/news/220925-4.12.news b/news/220925-4.12.news
new file mode 100644
index 0000000..af74310
--- /dev/null
+++ b/news/220925-4.12.news
@@ -0,0 +1,145 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 4.12 Released
+2022-09-25
+
+<h2>GnuCash 4.12 Released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team announces GnuCash 4.12, the thirteenth release in the stable 4.x series</p>
+
+<h4>Between 4.11 and 4.12, the following bugfixes were accomplished:</h4>
+<ul>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=794584">Bug 794584 - Register not updated when scheduled transactions created</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798262">Bug 798262 - Scheduled transactions with blank amounts do not get created.</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798385">Bug 798385 - Description to often only "Landesbank Hessen-Thuringen Girozentrale"</a><p>Prepend the Ulitimate Creditor or Ultimate Debtor to the transaction description. </p></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798565">Bug 798565 - Import map editor: deletion of a map does not mark gnucash document as dirty</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798573">Bug 798573 - Tab Width Behaviour</a><p>Formerly when the notebook tabs on the left or right, the space used fluctuated depending on tab label width. This change sets the label width to the preference setting when the tabs are on the left or right but when top or bottom the width is set to the number of characters when shorter than the preference setting so they take up less room. </p></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798578">Bug 798578 - MT940 imports broken - all transactions have date of first transaction</a></li>
+    <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798585">Bug 798585 - segfault running sample script</a><p>simple_business_create.py.</li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798588">Bug 798588 - sx scrubbing was using incorrect free function</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798590">Bug 798590 - Transaction report: wrong type argument in position 1</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798598">Bug 798598 - Selecting a line in a Vendor Credit Note changes display of Subtotal cell to 0.00</a></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798611">Bug 798611 - Date changing when changing timezone by one hour</a><p>When getting a date from the date editor anywhere in the program set the time to neutral time instead of the beginning of the day unless get_date_internal is called with GNC_DATE_EDIT_SHOW_TIME in which case the user-provided time is used. </p></li>
+        <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798616">Bug 798616 - Can't register amount greater than 9,000,000,000</a><p>Because when loading the value the split in the xml backend doesn't yet have a parent so the code tried to convert to GNC_COMMODITY_MAX_FRACTION and if the numerator was larger than 10^10 that would overflow.  To fix it this changes the "don't know" response in get_currency_denom and get_commodity_denom to GNC_DENOM_AUTO which will normally leave the denominator alone. </p></li>
+</ul>
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+    <li>It is now possible to edit the description, notes, and memo fields of new transactions in the import matcher and to do so for multiple transactions. The option is accessed via a context menu on selected import lines.</li>
+    <li>Show GnuCash's installation and configuration configuration paths in the About dialog. List the same from the command line with a --paths option.</li>
+    <li>Add account hierarchy templates for locale es_AR</li>
+    <li>Continued work on the Stock Transaction Assistant. If you want to try out this new way of recording your investment transactions start GnuCash with the --extra option. The stock assistant is available on the toolbar and from the Actions menu when a register for a STOCK or FUND account is focused.</li>
+    <li>Replace the very obsolete <code>ghelp:</code> URI scheme with <code>help:</code> and install the documentation according to the XDG documentation spec on non-Mac Linux systems. This ensures that the Help menu documentation items work with Gnome 42 and later.</li>
+    <li>Conforming to the XDG documentation spec, rename the root page of the Help manual to <code>index</code> from <code>help</code>. This has the happy side effect of removing some special-case code from the macOS documentation links.</li>
+    <li>Standardize the top-level Equity and Assets account names in the French templates to "Capitaux propres" and "Actif" respectively.</li>
+    <li>[gnc-ab-utils] concise string accumulator</li>
+    <li>[gnc-glib-utils] gnc_g_list_stringjoin skips NULL data</li>
+    <li>[ifrs-cost-basis] identify sale/purchase according to truth table instead of via flawed heuristics</li>
+    <li>[ifrs-cost-basis] add options used as a report footer</li>
+    <li>[lot-viewer] Show Open & Close dates only when they have a value.</li>
+    <li>Fix use-after-free crash in gnc_set_busy_cursor.</li>
+    <li>Create Swiss SMB account chart acctchrt_pme-19.gnucash-xea.</li>
+    <li>[date-utilities] avoid report crash if start > end date</li>
+    <li>[html-chart] add percent formatter for numbers for older javascript.</li>
+    <li>[trial-balance] set default price-source to average-cost to minimise complaints (see <a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798550">Bug 798550</a>)</li>
+    <li>Use macos-latest github runner for mac tests.</li>
+    <li>[dialog-price] Price Database: Insert help buttons</li>
+    <li>Disable transaction type (i.e. Bill or Invoice) in Invoice/Bill Registers, determining the type by inspecting the money flow.</li>
+    <li>Fix python tests dependencies so that ninja check works from a clean build directory with Python enabled.</li>
+    <li>Review of account templates C—missing placeholders, redundancies</li>
+    <li>Fixed a variety of memory leak, poor list handling, and dangling reference errors.</li>
+</ul>
+<p>New API:
+    <ul>
+    <li>gnc_tm_get_today_neutral to complement gnc_tm_get_today_begin and gnc_tm_get_today_end.</li>
+    <li>gnc_get_dialog_widget_from_id</li>
+    <li>gnc_list_all_paths</li>
+    </ul>
+</p>
+<p>Deprecations:
+    None.
+</p>
+<p>New and Updated Translations: Basque, Chinese (Simplified), Croatian, Dutch, English (Australia), English (New Zealand), English (United Kingdom), French, German, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Korean, Marathi, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Swedish, Ukrainian
+</p>
+<a href="https://hosted.weblate.org/engage/gnucash/">Help translate GnuCash on Weblate</a>
+
+<h4>Known Problems</h4>
+<p><a href="https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?bug_severity=blocker&bug_severity=critical&bug_severity=major&bug_severity=normal&bug_severity=minor&bug_severity=trivial&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&limit=0&list_id=8149&order=priority%2Cbug_severity&query_format=advanced">Complete list of all open bugs.</a></p>
+
+<h2>Documentation</h2>
+<p>Concurrent with the release of GnuCash 4.12 we're pleased to also release a new version of the companion Help and Tutorial and Concepts Guide</p>
+<h4>No bugs were fixed between 4.11.1 and 4.12</h4>
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+    <li>Major revision of the Online Quote Retrieval (Finance::Quote) section.</li>
+    <li>Enumerate figure files in CMakeLists so that invalid references will error out at build time and fail CI.</li>
+    <li>Install according to the XDG document spec instead of the very obsolete GHelp scheme.</li>
+    <li>Manual C: adjust image width</li>
+    <li>Improve GPL link</li>
+    <li>Simplify ulink tags</li>
+    <li>Create several new DocBook entities.</li>
+    <li>manual: remove superfluous "Help_" from file names</li>
+    <li>Add option to enable/disable html install rules<p>It's only used on MacOS and interferes with the linux distribution builds. The option is enabled by default on MacOS and disabled on other platforms. </p></li>
+    <li>Manual: Minor structural cleanup of GUIMenus (C, de)</li>
+    <li>gnc-dobookx.dtd: Mention predefined entities</li>
+    <li>Return doc crosslink to draft.</li>
+</ul>
+<p>New and Updated Translations: German</p>
+
+<h3>Getting GnuCash for Windows and MacOS</h3>
+<p>GnuCash is provided for both Microsoft Windows 8.1® and later
+    and MacOS 10.13 (High Sierra)® and later in pre-built, all-in-one
+    packages. An installer is provided for Microsoft Windows® while
+    the MacOS® package is a disk image containing a drag-and-drop
+    application bundle.</p>
+
+<p>GnuCash is also available as a flatpak from Flathub.org. <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Flatpak">Instructions for installing and running.</a></p>
+
+<p>The SHA256 Hashes for the downloadable files are:</p>
+<ul>
+    <li><code>cc8c051a56b8bb433566d6e2890df59f3d895a395c8cf5246c1b728102ce10ae</code>  gnucash-4.12.tar.bz2</li>
+    <li><code>c250b2baab5dcf728bb49123d73c078fe0cef43d9a34f69fe2f5ded7684c931f</code>  gnucash-4.12.tar.gz</li>
+    <li><code>3098cbeab534978493740a8e614ef6cafa30372f5ad95a35d8b5d26d0bed8876</code>  gnucash-4.12.setup.exe</li>
+    <li><code>197b063a4f85fd075c0f5f599999a8af4ba90851daee2cb71ece022db89bcb53</code>  Gnucash-Intel-4.12-1.dmg</li>
+    <li><code>004ca6976c7b7c4a946ac1d723d2e758e6e07a288d76c2719026a5e8b68b63ab</code>  gnucash-docs-4.12.tar.gz</li>
+</ul>
+
+<ul>
+    <li>SourceForge:
+        <ul>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.12/gnucash-4.12-1.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.12/Gnucash-Intel-4.12-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li>
+    <li>Github
+        <ul>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.12/gnucash-4.12-1.setup.exe">Win32</a></li>
+            <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.12/Gnucash-Intel-4.12-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+        </ul></li></ul>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 4.12 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+    <li>Sourceforge: <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.12/gnucash-4.12.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.12/gnucash-4.12.tar.gz">gzip</a>.</li>
+
+    <li>Github: <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.12/gnucash-4.12.tar.bz2">bzip</a>, <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.12/gnucash-4.12.tar.gz">gzip</a></li>
+
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need at least <a href="https://www.gtk.org">Gtk+</a> 3.22.29, <a href="https://www.gnu.org/software/guile/">Guile</a> 2.0, <a href="https://www.boost.org/">Boost</a> 1.67, <a href="https://webkitgtk.org/">WebKitGtk</a> 2.4, <a href="https://github.com/google/googletest">GoogleTest</a> 1.8.0, <a href="https://cmake.org/">cmake 3.10</a> and <a href="http://www.swig.org/">SWIG</a> 2.0.12. Please consult the README.dependencies file in the sources for the exact list of dependencies and versions.</p>
+
+<h3>Getting the documentation</h3>
+
+<p>The documentation is available at <a href="https://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="https://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 4.12 documentation can be found under "GnuCash v4 (current stable release)" in multiple languages both for reading online and for download in pdf, epub, and mobi formats. The documentation is also included in the MacOS and Windows application bundles. Note that we are preparing to remove autotools support from the documentation build and that it is no longer included in the tarball.</p>
+
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 4.12 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+    <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/4.12/gnucash-docs-4.12-1.tar.gz">Sourceforge</a> or <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/4.12/gnucash-docs-4.12.tar.gz">GitHub</a></li>
+    <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+    the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+    *BSD, Solaris, MacOS, and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash
+    began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

commit 6d4a1c31d3aed9ec4358fd2d542ec24d37684229
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date:   Sat Jan 2 20:45:00 2021 +0100

    Improved download page

diff --git a/download.phtml b/download.phtml
index 1948188..66c041b 100644
--- a/download.phtml
+++ b/download.phtml
@@ -41,17 +41,17 @@
   <h3><?php echo T_("Sandbox")?></h3>
   <ul class="imagelist">
     <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/flatpak.png);">
-      <p class="justify"><?php printf (T_("Flatpaks are bundles, which contain beneath the program also all required libraries. If your distribution is too old, to offer all required libraries, but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"), $URL_FLATPAK)?></p>
+      <p class="justify"><?php printf (T_("Flatpaks are programs that bundle in all required libraries. If you have <a href=\"%s\">Flatpak</a> installed, you can grab any recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"), $URL_FLATPAK)?></p>
       <p class="justify"><a href="<?php echo $URL_FLATHUB;?>"><img width='240' alt='Download on Flathub' src='https://flathub.org/assets/badges/flathub-badge-en.png'/></a></p>
       <p class="justify"><a href="<?php 
       /* Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
          if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak" */
-        printf (T_("%sFlatpak"), $URL_WIKI);?>"><?php printf (T_("Known Issues and other details …"));?></a></p>
+        printf (T_("%sFlatpak"), $URL_WIKI);?>"><?php printf (T_("Known issues and other details…"));?></a></p>
     </li>
   </ul>
 
   <h3><?php echo T_("Source code")?></h3>
-  <p class="justify"><?php echo T_("If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
+  <p class="justify"><?php echo T_("If you can't easily install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in your distribution, or wish to install a different version than it ships with, you can build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from source code as described in <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>the wiki</a>.")?></p>
   <ul class="imagelist">
     <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/package.png);"><a href="<?php echo $latest_stable_path.$latest_stable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_stable)?></li>
   </ul>
@@ -62,8 +62,8 @@
       <div class="featureborder">
       <h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
       </div>
-      <p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-      <p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s.  Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+      <p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+      <p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> (available below) is %s."), $latest_unstable)?></p>
       
       <ul>
         <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $latest_unstable_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows 7/8/10</a></li>
@@ -78,8 +78,8 @@
       <div id="previous" class="featureborder">
         <h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Old Stable release (%s)"), $old_stable)?></h2>
       </div>
-      <p class="justify"><?php echo T_("This old stable release is the final version of the previous stable series. It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to make sure that they have all of the bugfixes from the old series.")?></p>
-      <p class="justify"><?php printf (T_("The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s.  Choose the download for your operating system below."), $old_stable)?></p>
+      <p class="justify"><?php echo T_("This old stable release is the final version of all bugfixes from the previous stable series without being a major upgrade.")?></p>
+      <p class="justify"><?php printf (T_("The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> (available below) is %s."), $old_stable)?></p>
       
       <ul>
         <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $old_stable)?> <a href="<?php echo $old_stable_path.$old_stable_win;?>">Microsoft Windows 7/8/10</a></li>
@@ -94,7 +94,7 @@
       <div id="historical" class="featureborder">
         <h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Latest versions for historical operating systems") ?></h2>
       </div>
-      <p class="justify"><?php echo T_("This versions are really old. Do not expect any support.")?></p>
+      <p class="justify"><?php echo T_("These versions are really old. No support is offered.")?></p>
       <ul>
         <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $last_xp_vista_version)?>
           <ul>



Summary of changes:
 docs.phtml                                 |   4 +-
 download.phtml                             |  16 +-
 externals/global_params.php                |  10 +-
 locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 68246 -> 66333 bytes
 locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 92119 -> 93715 bytes
 locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 96508 -> 96215 bytes
 locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 40775 -> 64066 bytes
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 103691 -> 101370 bytes
 locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 92021 -> 91732 bytes
 locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 18427 -> 18349 bytes
 locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 97386 -> 93869 bytes
 locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 62182 -> 59846 bytes
 locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 65522 -> 63460 bytes
 locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 5165 -> 5038 bytes
 locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 94538 -> 92188 bytes
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 77377 -> 77358 bytes
 locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 80026 -> 77026 bytes
 news/220925-4.12.news                      | 145 ++++++++++
 news/221016-flatpak-fq-1.53.news           |  14 +
 news/221218-4.13.news                      | 154 +++++++++++
 news/230108-4.900.news                     | 148 +++++++++++
 po/ca.po                                   |  85 +++---
 po/de.po                                   | 201 +++++++-------
 po/es.po                                   | 266 ++++++++++---------
 po/fr.po                                   | 412 +++++++++++++++++------------
 po/he.po                                   | 126 +++++----
 po/hr.po                                   | 150 ++++++-----
 po/hu.po                                   |  57 ++--
 po/id.po                                   | 108 +++++---
 po/it.po                                   | 192 ++++++++------
 po/ja.po                                   | 104 +++++---
 po/nb.po                                   |  73 ++---
 po/nl.po                                   |  94 ++++---
 po/pl.po                                   |  80 +++---
 po/pt.po                                   | 134 +++++++---
 po/zh_CN.po                                | 138 +++++-----
 po/zh_TW.po                                | 120 ++++++---
 viewdoc.phtml                              |   8 +-
 38 files changed, 1833 insertions(+), 1006 deletions(-)
 create mode 100644 news/220925-4.12.news
 create mode 100644 news/221016-flatpak-fq-1.53.news
 create mode 100644 news/221218-4.13.news
 create mode 100644 news/230108-4.900.news



More information about the gnucash-changes mailing list