gnucash stable: Translation update by vim <dev.getport at slmail.me> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jul 18 19:28:21 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f6209778 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f43a6d9c (commit)
commit f62097786ae0b1a2c0a928d5d6624d8b028b1e20
Author: vim <dev.getport at slmail.me>
Date: Wed Jul 19 00:07:28 2023 +0200
Translation update by vim <dev.getport at slmail.me> using Weblate
po/pl.po: 70.3% (3884 of 5523 strings; 1095 fuzzy)
300 failing checks (5.4%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
Translation update by vim <dev.getport at slmail.me> using Weblate
po/pl.po: 69.8% (3858 of 5523 strings; 1120 fuzzy)
310 failing checks (5.6%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
Co-authored-by: vim <dev.getport at slmail.me>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77d4d4f43b..f8f6466bbb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-18 22:07+0000\n"
"Last-Translator: vim <dev.getport at slmail.me>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"Próbowano wyszukaÄ niezdefiniowany symbol daty '~a'. Ten raport zostaÅ "
-"prawdopodobnie zapisany przez późniejszÄ
wersjÄ GnuCash. DomyÅlnie jest to "
-"dzieÅ dzisiejszy."
+"prawdopodobnie zapisany przez nowszÄ
wersjÄ GnuCash. DomyÅlnie jest to dzieÅ "
+"dzisiejszy."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Wydatki"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "Przelew"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
#, fuzzy
@@ -4819,9 +4819,8 @@ msgid "Pay"
msgstr "ZapÅaÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
-#, fuzzy
msgid "New Voucher"
-msgstr "Kwit"
+msgstr "Nowy Voucher"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "_Wytnij transakcjÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136
msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "S_kopiuj transakcjÄ"
+msgstr "_Kopiuj transakcjÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142
@@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr "Skocz"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Schedule"
-msgstr "Terminarz"
+msgstr "Harmonogram"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
@@ -5233,7 +5232,7 @@ msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
-msgstr "Sortuj %s wedÅugâ¦"
+msgstr "Sortuj %s wedÅ_ugâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
@@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "(bez nazwy)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
+msgstr "_Import"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr "Brakuje '%s'"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr "Brakuje raportu z GUID"
+msgstr "Brak raportu z GUID '%s'"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loadingâ¦"
@@ -13296,7 +13295,7 @@ msgstr "Użyj wartoÅci dla Typu Årodków"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgstr "Po_moc"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
@@ -14502,10 +14501,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
msgid "New _Accountâ¦"
-msgstr "Nowe konto"
+msgstr "Nowe _konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -14705,9 +14702,8 @@ msgstr ""
"opis i notatki do opisu i notatki pasujÄ
cej transakcji zamiast zastÄpowaÄ je."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
-#, fuzzy
msgid "_Reconcile after match"
-msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
+msgstr "_Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -14911,7 +14907,7 @@ msgstr "Utwórz _nowy plan kont"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Importuj pliki _QIF"
+msgstr "Importuj moje pliki _QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
msgid "_Open the new user tutorial"
@@ -17552,7 +17548,7 @@ msgstr "Zam_rożone"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Zapisz filtr"
+msgstr "Zapi_sz filtr"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
@@ -17653,7 +17649,7 @@ msgstr "Sortuj wedÅug pola notatek."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Zapisz kolejnoÅÄ sortowania"
+msgstr "Zapi_sz kolejnoÅÄ sortowania"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
msgid "Save the sort order for this register."
@@ -18734,7 +18730,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj używajÄ
c AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
#, fuzzy
@@ -18745,7 +18741,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
-msgstr "_DziaÅania online"
+msgstr "_CzynnoÅci online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18
msgid "Get _Balance"
@@ -18766,31 +18762,27 @@ msgstr "Pobierz transakcje, korzystajÄ
c z bankowoÅci elektronicznej"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transactionâ¦"
-msgstr "W_yÅlij transakcjÄâ¦"
+msgstr "W_yÅlij transakcjÄ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
-"WyÅlij nowÄ
transakcjÄ wewnÄ
trz-bankowÄ
, korzystajÄ
c z bankowoÅci "
-"elektronicznej"
+"WyÅlij nowÄ
transakcjÄ miÄdzynarodowÄ
(SEPA) online za poÅrednictwem "
+"bankowoÅci elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA I_nternal Transactionâ¦"
-msgstr "W_yÅlij transakcjÄâ¦"
+msgstr "W_yÅlij transakcjÄ miÄdzynarodowÄ
SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
-"WyÅlij nowÄ
transakcjÄ wewnÄ
trz-bankowÄ
, korzystajÄ
c z bankowoÅci "
+"WyÅlij nowÄ
transakcjÄ (SEPA) online za poÅrednictwem bankowoÅci "
"elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
@@ -18805,21 +18797,20 @@ msgstr ""
"elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debitâ¦"
-msgstr "_Polecenie zapÅaty"
+msgstr "WyÅlij _polecenie zapÅaty SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
-msgstr "WyÅlij nowe polecenie zapÅaty, korzystajÄ
c z bankowoÅci elektronicznej"
+msgstr ""
+"WyÅlij nowe miÄdzynarodowe (SEPA) polecenie zapÅaty online za poÅrednictwem "
+"bankowoÅci elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Show _log window"
-msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika"
+msgstr "Pokaż okno _dziennika"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
#, fuzzy
@@ -28610,7 +28601,7 @@ msgstr "Wytnij bieżÄ
ce zaznaczenie i skopiuj do schowka"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:108
msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+msgstr "_Kopiuj"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:18
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:111
@@ -28715,10 +28706,8 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
msgid "_Transferâ¦"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "_Przelewâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28783,10 +28772,8 @@ msgid "Quit this application"
msgstr "Wyjdź z aplikacji"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "_Ustawienia"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -28794,7 +28781,7 @@ msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzÄdziowy"
+msgstr "_Pasek narzÄdzi"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
@@ -28818,7 +28805,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu na tym oknie"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
msgid "Tab P_osition"
-msgstr "P_ozycja zakÅadek"
+msgstr "P_ozycja kart"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
#, fuzzy
@@ -28853,10 +28840,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_CzynnoÅci"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warningsâ¦"
-msgstr "Wyzeruj ostrzeżenia"
+msgstr "Resetuj _ostrzeżeniaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
#, fuzzy
@@ -28873,7 +28858,7 @@ msgstr "Wyzeruj stan wszystkich ostrzeżeÅ, aby ukazywaÅy siÄ ponownie."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469
msgid "Re_name Page"
-msgstr "ZmieÅ _nazwÄ strony"
+msgstr "Zmi_eÅ nazwÄ karty"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202
@@ -29031,7 +29016,7 @@ msgstr "Zapisz ten plik pod innÄ
nazwÄ
"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33
msgid "Re_vert"
-msgstr "Odw_róÄ"
+msgstr "Co_fnij"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:35
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
@@ -29188,19 +29173,16 @@ msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "WyÅwietla Porady dnia"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills & _Invoicesâ¦"
-msgstr "Importuj rachunki lub faktury z CSV"
+msgstr "Importuj _rachunki i fakturyâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
-#, fuzzy
msgid "_New Budget"
-msgstr "Nowy budżet"
+msgstr "_Nowy budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
#, fuzzy
@@ -29209,9 +29191,8 @@ msgid "Create a new Budget"
msgstr "Utwórz nowy budżet."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
-#, fuzzy
msgid "_Open Budget"
-msgstr "Otwórz budżet"
+msgstr "_Otwórz budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
msgid ""
@@ -29220,9 +29201,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
-#, fuzzy
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "Kopiuj budżet"
+msgstr "_Kopiuj budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
#, fuzzy
@@ -29493,9 +29473,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSVâ¦"
-msgstr "_Plan kontâ¦"
+msgstr "Eksportuj aktywny _rejestr do CSVâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
#, fuzzy
@@ -29519,19 +29498,16 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
+msgstr "Importuj _ceny z pliku CSVâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
-msgstr "Import CSV and s_endâ¦"
+msgstr "Importuj klientów i _dostawcówâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
#, fuzzy
@@ -29663,7 +29639,7 @@ msgstr "Utwórz nowe konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
msgid "New Account _Hierarchyâ¦"
-msgstr "Nowy _plan kontâ¦"
+msgstr "Nowa _hierarchia kontâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29674,10 +29650,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcileâ¦"
-msgstr "Uz_godnij"
+msgstr "Uz_godnijâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29689,10 +29663,8 @@ msgstr "Uzgodnij wybrane konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clearâ¦"
-msgstr "Automatyczne przejrzenie"
+msgstr "Automatyczne _rozliczenieâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -29707,17 +29679,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
msgid "Stock Ass_istantâ¦"
-msgstr "SzczegóÅy splitu gieÅdowego"
+msgstr "Asystent _transakcji gieÅdowychâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Splitâ¦"
-msgstr "Split gieÅdowy"
+msgstr "Asystent splitu_ akcjiâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -29743,7 +29712,7 @@ msgstr "PrzywrÃ³Ä edytor/przeglÄ
darkÄ partii"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:314
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:49
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "Spraw_dź i napraw"
+msgstr "Sprawdź i _napraw"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:169
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
@@ -30251,10 +30220,8 @@ msgstr "Edytuj kurs wymiany dla bieżÄ
cej transakcji"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_duleâ¦"
-msgstr "Terminarz"
+msgstr "Har_monogramâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@@ -30427,7 +30394,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczonÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
msgid "Import _QIFâ¦"
-msgstr "Zaimportuj plik _QIFâ¦"
+msgstr "Importuj plik _QIFâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
msgid "Import a Quicken QIF file"
Summary of changes:
po/pl.po | 135 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 84 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list