gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Mar 4 17:22:08 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc460324 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8fdaecd1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f735c64c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/eb89d816 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e74c115 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5d583892 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a1303151 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/33b13edb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/480a8d55 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/897241d8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3251c459 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ab95f027 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/03b53344 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b2ad63de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d3a6ba87 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/36abfbd4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/432973ff (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/efbf530e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/11037a9b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/be10c3ae (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/368b242b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1e93828f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1f7f9f56 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c3fc1acd (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7b47c07f (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c55215ac (commit)



commit cc4603244a5cf8fc448244c1bd0638c43bd96118
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 14:21:38 2023 -0800

    Batch change ellipses from ... to …

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index abd133d68..25126e66b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5167,18 +5167,14 @@ msgstr "معلومات العملية"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "فرز %s من قبل..."
+msgstr "فرز %s من قبل…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "تصفية %s من قبل..."
+msgstr "تصفية %s من قبل…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5230,7 +5226,7 @@ msgstr "حفظ الخيارات"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "حفظ بإسم ..."
+msgstr "حفظ بإسم …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5264,10 +5260,8 @@ msgstr "حفظ _خيارات التقرير"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم ..."
+msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5889,16 +5883,12 @@ msgstr "الدفع إلى"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة..."
+msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6337,16 +6327,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "لا ينبغي إعادة فتح الملف."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "قراءة الملف..."
+msgstr "قراءة الملف…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "تحليل ملف..."
+msgstr "تحليل ملف…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6356,10 +6342,8 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الملف."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "كتابة ملف..."
+msgstr "كتابة ملف…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6665,7 +6649,7 @@ msgstr "فتح"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "حفظ بإسم ..."
+msgstr "حفظ بإسم …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7530,22 +7514,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_قم بإنهاء"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "تحميل بيانات المستخدم..."
+msgstr "تحميل بيانات المستخدم…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "إعادة حفظ بيانات المستخدم..."
+msgstr "إعادة حفظ بيانات المستخدم…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "تصدير ملف..."
+msgstr "تصدير ملف…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7869,10 +7847,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "تحميل..."
+msgstr "تحميل…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8460,22 +8436,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ملف بيانات]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..."
+msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "تحميل البيانات..."
+msgstr "تحميل البيانات…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8834,7 +8804,7 @@ msgstr "الوحدات التي يتم التعبير عن الإحداثيات
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "الوحدات التي يتم التعبير عن الإحداثيات المخصصة بها (بوصة,مم,....)"
+msgstr "الوحدات التي يتم التعبير عن الإحداثيات المخصصة بها (بوصة,مم,.…)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11184,10 +11154,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "اختيار اسم الملف للتصدير"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "تصدير الآن ..."
+msgstr "تصدير الآن …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11521,10 +11489,8 @@ msgstr "نص الخطأ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "تغيير _حساب GnuCash..."
+msgstr "تغيير _حساب GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12335,8 +12301,6 @@ msgid "Enter Information about…"
 msgstr "أدخل معلومات عن"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
 msgstr "يجب أن يكون لكل الحسابات إدخالات صالحة للمتابعة."
 
@@ -13024,7 +12988,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "النتائج حسب ..."
+msgstr "النتائج حسب …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13763,10 +13727,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "تحذير: المالية :: السعر غير مثبت بشكل صحيح."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "حدد معلومات المستخدم هنا..."
+msgstr "حدد معلومات المستخدم هنا…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14338,10 +14300,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "يرجى تحديد أو إنشاء حساب جنوكاش المناسب ل:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "معرف الحساب على الإنترنت هنا..."
+msgstr "معرف الحساب على الإنترنت هنا…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16104,10 +16064,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "تنسيق مخصص"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "يعمل..."
+msgstr "يعمل…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16134,10 +16092,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "تحريك لأسفل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "حجم..."
+msgstr "حجم…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16302,10 +16258,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "إعمل عملية مجدولة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "المتقدم ..."
+msgstr "المتقدم …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16445,10 +16399,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "قالب المعاملة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "منذ آخر تشغيل..."
+msgstr "منذ آخر تشغيل…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17269,10 +17221,8 @@ msgstr "ملاحظات إضافية"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "سجل عامل تصفية حسب..."
+msgstr "سجل عامل تصفية حسب…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17339,8 +17289,6 @@ msgstr "حذف الإدخال الحالي"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "فرز السجل عن طريق"
 
@@ -18532,10 +18480,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "قائمة المعاملات المجدولة"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "الحصول على المعاملات..."
+msgstr "الحصول على المعاملات…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18576,7 +18522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "المعاملة الداخلية..."
+msgstr "المعاملة الداخلية…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18606,10 +18552,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "إظهار نافذة سجل الخدمات المصرفية على الإنترنت."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "إعداد الخدمات المصرفية عبر الإنترنت ..."
+msgstr "إعداد الخدمات المصرفية عبر الإنترنت …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18689,8 +18633,6 @@ msgstr ""
 "الانترنت توفر مجموعة من التنسيقات التي من الممكن الإختيار منها."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "التطبيق\n"
 
@@ -20031,10 +19973,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "حدد معالجة ملف OFX/QFX"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "استيراد _OFX/QFX..."
+msgstr "استيراد _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20762,10 +20702,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "أدخل النسبة المئوية للخصم"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "أدخل الخصم ... نوع غير معروف"
+msgstr "أدخل الخصم … نوع غير معروف"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25181,8 +25119,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "عرض عمودان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "التطبيق\n"
 
@@ -26030,10 +25966,8 @@ msgstr "المبلغ المستحق"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "الفاتورة قيد التنفيذ ..."
+msgstr "الفاتورة قيد التنفيذ …"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27462,16 +27396,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "خطوط الائتمان"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "إنشاء '~a' التقرير ..."
+msgstr "إنشاء '~a' التقرير …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "تقديم التقرير '~a' ..."
+msgstr "تقديم التقرير '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28449,8 +28379,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة..."
 
@@ -28718,7 +28646,7 @@ msgstr "فتح ملف موجود على الجهاز من GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "حفظ بإسم ..."
+msgstr "حفظ بإسم …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28758,7 +28686,7 @@ msgstr "تصدير شجرة الحسابات إلى ملف جنوكاش جديد
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_العثور على..."
+msgstr "_العثور على…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28802,20 +28730,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_محرر المعاملة المجدولة"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "منذ آ_خر تشغيل..."
+msgstr "منذ آ_خر تشغيل…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "خلق المعاملات المجدولة منذ آخر مرة تم عمل البرنامج"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_الرهن العقاري وتسديد القروض..."
+msgstr "_الرهن العقاري وتسديد القروض…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28883,7 +28807,7 @@ msgstr "عرض نصائح اليوم"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "استيراد المطالبات والفواتير ..."
+msgstr "استيراد المطالبات والفواتير …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29168,8 +29092,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "تهيئة بيانات الاختبار"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "تصدير دليل الحسابات إلى ملف إكسل"
 
@@ -29178,8 +29100,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "تصدير دليل الحسابات إلى ملف إكسل"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "تصدير العمليات إلى ملف إكسل"
 
@@ -29198,20 +29118,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "تصدير دليل الحسابات إلى ملف إكسل"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "استيراد حسابات من CSV ..."
+msgstr "استيراد حسابات من CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "استيراد حسابات من ملف CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "استيراد حسابات من CSV ..."
+msgstr "استيراد حسابات من CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29238,10 +29154,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "إستورد العملاء و الموردين من ملف نصي"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "إعادة قراءة ملف سجل GnuCash ..."
+msgstr "إعادة قراءة ملف سجل GnuCash …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29288,10 +29202,8 @@ msgstr "البحث عن المعاملات"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_تتالي خصائص الحساب..."
+msgstr "_تتالي خصائص الحساب…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29300,10 +29212,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "يجب تحديد نوع حساب."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_إعادة ترقيم الحسابات الفرعية..."
+msgstr "_إعادة ترقيم الحسابات الفرعية…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29340,7 +29250,7 @@ msgstr "فتح الحساب المحدد وجميع ما لها من الحسا
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "النتائج حسب ..."
+msgstr "النتائج حسب …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29367,10 +29277,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "إنشاء حساب جديد"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "تسلسل _هرمي جديد للحساب..."
+msgstr "تسلسل _هرمي جديد للحساب…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29424,10 +29332,8 @@ msgstr "تسجيل تجزئة السهم أو الاندماج الأسهم"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "عرض ال_مجموعات..."
+msgstr "عرض ال_مجموعات…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29519,10 +29425,8 @@ msgstr "فحص و إصلاح ال_جميع"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "ت_قديرات الميزانية..."
+msgstr "ت_قديرات الميزانية…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29796,10 +29700,8 @@ msgstr "_طباعة الشيكات"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "تعيين كمدفوعات ..."
+msgstr "تعيين كمدفوعات …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29810,7 +29712,7 @@ msgstr "تعيين الحركة المحددة كمدفوعات"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "تعيين كمدفوعات ..."
+msgstr "تعيين كمدفوعات …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29985,10 +29887,8 @@ msgstr "فرز حسب"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_طباعة تقرير..."
+msgstr "_طباعة تقرير…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30007,10 +29907,8 @@ msgstr "تحرير شكل التقرير Stylesheets"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "تصدير بصيغة P_DF..."
+msgstr "تصدير بصيغة P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30101,10 +29999,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "حذف المعاملة المجدولة المحددة"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "استيراد QIF..."
+msgstr "استيراد QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30128,8 +30024,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_تسوية"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_معلومات التسوية"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 7c727c26b..5b1f2711c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5168,16 +5168,12 @@ msgstr "লেনদেনৰ তথ্য"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক"
 
@@ -5266,8 +5262,6 @@ msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
@@ -5887,16 +5881,12 @@ msgstr "... লৈ পৰিশোধ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ... "
+msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ… "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক..."
+msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6344,14 +6334,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ফাইলটো পুনৰ খুলিব পৰা নগল."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "... ফাইলটো পঢ়ি আছে"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "... ফাইলটো পাৰছিং কৰি আছে"
 
@@ -6363,8 +6349,6 @@ msgstr "ফাইলটো পাৰছিং কৰোতে এটা ভূ
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "... ফাইলটো লিখি আছে"
 
@@ -7513,22 +7497,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "এৰি দিয়ক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা লোড হৈ আছে..."
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা লোড হৈ আছে…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা পুনৰ ছেভ হৈ আছে..."
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা পুনৰ ছেভ হৈ আছে…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "ফাইল ৰপ্তানি হৈ আছে..."
+msgstr "ফাইল ৰপ্তানি হৈ আছে…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7848,10 +7826,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "লোড কৰিছে..."
+msgstr "লোড কৰিছে…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8449,22 +8425,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ডাটাফাইল]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..."
+msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে..."
+msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8829,7 +8799,7 @@ msgstr "এককবোৰ যত কাষ্টম স্থানাংকব
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "এককবোৰ যত কাষ্টম স্থানাংকবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে (ইঞ্চি, মিমি, ...)."
+msgstr "এককবোৰ যত কাষ্টম স্থানাংকবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে (ইঞ্চি, মিমি, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11231,10 +11201,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "ৰপ্তানিৰ বাবে ফাইল নাম নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "এতিয়া ৰপ্তানি কৰক..."
+msgstr "এতিয়া ৰপ্তানি কৰক…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11569,10 +11537,8 @@ msgstr "ভুল টেক্সট."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash _একাউন্ট সলনি..."
+msgstr "GnuCash _একাউন্ট সলনি…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13841,10 +13807,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "সতৰ্কীকৰণ: বিত্ত::উদ্ধৃতি টো সঠিকভাবে ইনষ্টল কৰা নহল."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "ইয়াত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্বাচন কৰক..."
+msgstr "ইয়াত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্বাচন কৰক…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14423,10 +14387,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "... কৰণে অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপযু্ক্ত GnuCash একাউন্ট নিৰ্বাচন বা সৃষ্টি কৰক:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "অনলাইন একাউন্ট ID টো ইয়াত..."
+msgstr "অনলাইন একাউন্ট ID টো ইয়াত…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16211,10 +16173,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "কাষ্টম ফৰমেট"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "কাম চলি আছে..."
+msgstr "কাম চলি আছে…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16241,10 +16201,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "তললৈ যাওক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "আকাৰ..."
+msgstr "আকাৰ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16412,10 +16370,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "লেনদেনৰ নিৰ্ধাৰিত সূচী বনাওক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "আগতীয়াকৈ কৰা হল..."
+msgstr "আগতীয়াকৈ কৰা হল…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16559,10 +16515,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "লেনদেনৰ নমুনা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "শেষত চলাটোৰ পৰা ..."
+msgstr "শেষত চলাটোৰ পৰা …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17397,10 +17351,8 @@ msgstr "বাহিৰা টোকাবোৰ"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "ফিল্টাৰ কৰা হৈছে... পঞ্জীয়নৰ দ্বাৰা"
+msgstr "ফিল্টাৰ কৰা হৈছে… পঞ্জীয়নৰ দ্বাৰা"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17465,10 +17417,8 @@ msgstr "চলিত প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰক
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰা হৈছে... পঞ্জীয়নৰ দ্বাৰা"
+msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰা হৈছে… পঞ্জীয়নৰ দ্বাৰা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18673,10 +18623,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা লেনদেনৰ তালিকাখন"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "লেনদেনবোৰ পাওক...."
+msgstr "লেনদেনবোৰ পাওক.…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18686,7 +18634,7 @@ msgstr "অনলাইন বেংকিং ৰ জৰিয়তে অনল
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_SEPA লেনদেন ইচ্ছ্যু কৰক..."
+msgstr "_SEPA লেনদেন ইচ্ছ্যু কৰক…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18699,7 +18647,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_SEPA লেনদেন ইচ্ছ্যু কৰক..."
+msgstr "_SEPA লেনদেন ইচ্ছ্যু কৰক…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18716,7 +18664,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ লেনদেন..."
+msgstr "আভ্যন্তৰীণ লেনদেন…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18725,7 +18673,7 @@ msgstr "অনলাইন বেংকিং ৰ জৰিয়তে বেং
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_SEPA প্ৰত্যক্ষ পাবলগীয়া ইচ্ছ্যু কৰক..."
+msgstr "_SEPA প্ৰত্যক্ষ পাবলগীয়া ইচ্ছ্যু কৰক…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18746,10 +18694,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "অনলাইন বেংকিং লগ উইণ্ডোখন দেখুৱাওক."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "অনলাইন বেংকিং ছেটআপ..."
+msgstr "অনলাইন বেংকিং ছেটআপ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18901,7 +18847,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_পৰিশোধ প্ৰক্ৰিয়া..."
+msgstr "_পৰিশোধ প্ৰক্ৰিয়া…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20158,10 +20104,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "কাৰ্য্যবাহী কৰিবলৈ এটা OFX/QFX ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "আমদানি _OFX/QFX..."
+msgstr "আমদানি _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20894,10 +20838,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ৰেহাইৰ শতাংশ ভৰাওক"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "ৰেহাইটো ভৰাওক... অপৰিচিত প্ৰকাৰ"
+msgstr "ৰেহাইটো ভৰাওক… অপৰিচিত প্ৰকাৰ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26194,10 +26136,8 @@ msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "চলি থকা ইনভইছটো..."
+msgstr "চলি থকা ইনভইছটো…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27637,14 +27577,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পংক্তিবোৰ"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো তৈয়াৰ কৰি থকা হৈছে"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো বাখ্যা কৰি থকা হৈছে"
 
@@ -28632,8 +28568,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "ফাইল"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ ছেটআপ..."
 
@@ -28941,7 +28875,7 @@ msgstr "এটা নতুন GnuCash ডাটাফাইললৈ একা
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_বিচাৰি উলিয়াওক..."
+msgstr "_বিচাৰি উলিয়াওক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28984,8 +28918,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_লেনদেনৰ সম্পাদক নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ল"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "... শেষত চলিতৰ পৰা"
 
@@ -28994,10 +28926,8 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "শেষৰ সময়ত চলিতটোৰ পৰা নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_বন্ধকী & লোনৰ পুনৰ পৰিশোধ কৰক..."
+msgstr "_বন্ধকী & লোনৰ পুনৰ পৰিশোধ কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29068,7 +28998,7 @@ msgstr "দিনটোৰ ইংগিতবিলাক নিৰীক্ষ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "বিল আৰু ইনভইছবোৰ আমদানি কৰক..."
+msgstr "বিল আৰু ইনভইছবোৰ আমদানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29353,20 +29283,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "পৰীক্ষাৰ তথ্যবোৰ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "CSV লৈ একাউন্ট বিন্যাস ৰপ্তানি কৰক..."
+msgstr "CSV লৈ একাউন্ট বিন্যাস ৰপ্তানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "CSV ফাইল এটালৈ একাউন্ট বিন্যাসটো ৰপ্তানি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "CSV লৈ লেনদেনবোৰ ৰপ্তানি কৰক..."
+msgstr "CSV লৈ লেনদেনবোৰ ৰপ্তানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29375,7 +29301,7 @@ msgstr "CSV ফাইল এখনলৈ লেনদেনবোৰ ৰপ্
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "CSV লৈ একাউন্ট বিন্যাস ৰপ্তানি কৰক..."
+msgstr "CSV লৈ একাউন্ট বিন্যাস ৰপ্তানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29383,20 +29309,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "CSV ফাইল এটালৈ একাউন্ট বিন্যাসটো ৰপ্তানি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV ৰ পৰা একাউন্টবোৰ আমদানি কৰক..."
+msgstr "CSV ৰ পৰা একাউন্টবোৰ আমদানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV ফাইল এটাৰ পৰা একাউন্টবোৰ আমদানি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV ৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰক..."
+msgstr "CSV ৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29423,10 +29345,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "টেক্সট ফাইলৰ পৰা গ্ৰাহক বা ব্যৱসায়ীবোৰ আমদানি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_GnuCash .log ফাইলটো পুনৰ চলাওক..."
+msgstr "_GnuCash .log ফাইলটো পুনৰ চলাওক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29483,8 +29403,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "আপুনি এটা একাউন্ট প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য্য."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "... উপ-একাউন্টবোৰৰ পুনৰ সংখ্যা দিয়ক"
 
@@ -29550,10 +29468,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "এটা নতুন একাউন্ট সৃষ্টি কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "নতুন একাউন্টৰ বিন্যাস..."
+msgstr "নতুন একাউন্টৰ বিন্যাস…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29608,10 +29524,8 @@ msgstr "এটা ষ্টকৰ স্প্লিট বা ষ্টকৰ 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "গোটবোৰ নিৰীক্ষণ কৰক..."
+msgstr "গোটবোৰ নিৰীক্ষণ কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29975,10 +29889,8 @@ msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "পৰিশোধৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
+msgstr "পৰিশোধৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29989,7 +29901,7 @@ msgstr "পৰিশোধ হিচাপে নিৰ্বাচিত লে
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "পৰিশোধৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
+msgstr "পৰিশোধৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30165,10 +30077,8 @@ msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_ৰিপোৰ্ট প্ৰণ্ট কৰক..."
+msgstr "_ৰিপোৰ্ট প্ৰণ্ট কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30187,10 +30097,8 @@ msgstr "ৰিপোৰ্ট শৈলী তালিকাবোৰ সম্
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF হিচাপে ৰপ্তানি কৰক..."
+msgstr "P_DF হিচাপে ৰপ্তানি কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30281,10 +30189,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "আমদানি_QIF..."
+msgstr "আমদানি_QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30309,10 +30215,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "পুনৰসংযোজন তথ্য..."
+msgstr "পুনৰসংযোজন তথ্য…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ee2016342..89a0feaa9 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Vahidlər"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Select…"
-msgstr "Seç..."
+msgstr "Seç…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
 #, fuzzy
 msgid "_Select…"
-msgstr "Seç..."
+msgstr "Seç…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Yeni..."
+msgstr "Yeni…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -27606,7 +27606,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
 #, fuzzy
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "Yeni..."
+msgstr "Yeni…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
@@ -27615,7 +27615,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Yeni..."
+msgstr "Yeni…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 25e0abb35..ff407ebf8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5207,18 +5207,14 @@ msgstr "<b>Данни за нова транзакция</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Подредба на %s по..."
+msgstr "Подредба на %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Филтриране на %s по..."
+msgstr "Филтриране на %s по…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5270,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Запазване _като..."
+msgstr "Запазване _като…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5932,16 +5928,12 @@ msgstr "Плащане към"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва..."
+msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Въвеждане _лихвени разходи..."
+msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6388,16 +6380,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Файлът не може да се отвори отново."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Четене на файл..."
+msgstr "Четене на файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Интерпретиране на файл..."
+msgstr "Интерпретиране на файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6407,10 +6395,8 @@ msgstr "Възникна грешка при интерпретация на ф
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Записване на файл..."
+msgstr "Записване на файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6727,7 +6713,7 @@ msgstr "_Отваряне"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Запазване _като..."
+msgstr "Запазване _като…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7561,22 +7547,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Зареждане на потребителски данни..."
+msgstr "Зареждане на потребителски данни…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Презаписване на потребителски данни..."
+msgstr "Презаписване на потребителски данни…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Изнасяне на файл..."
+msgstr "Изнасяне на файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7896,10 +7876,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Зареждане..."
+msgstr "Зареждане…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8507,23 +8485,17 @@ msgstr ""
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Проверка Finance::Quote..."
+msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Зареждане на данни..."
+msgstr "Зареждане на данни…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11316,7 +11288,7 @@ msgstr "Избор на файл за внасяне"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Изнасяне на файл..."
+msgstr "Изнасяне на файл…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11652,10 +11624,8 @@ msgstr "Грешка"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Смяна на _сметка в GnuCash ..."
+msgstr "Смяна на _сметка в GnuCash …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13167,7 +13137,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Филтриране по..."
+msgstr "Филтриране по…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13921,10 +13891,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Предупреждение: Finance::Quote не е инсталирана правилно."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Изберете потребителска информация..."
+msgstr "Изберете потребителска информация…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14489,10 +14457,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Изберете или създайте подходяща сметка на GnuCash за:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID на онлайн-сметка..."
+msgstr "ID на онлайн-сметка…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16314,10 +16280,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Потребителска бланка"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Обработва..."
+msgstr "Обработва…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16346,10 +16310,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Преместване на_долу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Го_лемина..."
+msgstr "Го_лемина…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16428,7 +16390,7 @@ msgstr "Временни предупреждения"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Нов елемент..."
+msgstr "_Нов елемент…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16519,10 +16481,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Създаване на планирана транзакция"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Допълнително..."
+msgstr "Допълнително…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16668,10 +16628,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Шаблон на транзакция"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "От последния старт..."
+msgstr "От последния старт…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17520,10 +17478,8 @@ msgstr "Допълнителни бележки"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Филтриране на регистър по..."
+msgstr "Филтриране на регистър по…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17590,10 +17546,8 @@ msgstr "Изтриване на текущия запис"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Подреждане на регистър по..."
+msgstr "Подреждане на регистър по…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18847,10 +18801,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Списък с планирани транзакции"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Извличане на _транзакции..."
+msgstr "Извличане на _транзакции…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18860,7 +18812,7 @@ msgstr "Получаване на транзакции чрез онлайн-б
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Издаване на транзакция..."
+msgstr "_Издаване на транзакция…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18872,7 +18824,7 @@ msgstr "Издаване на нова вътрешнобанкова транз
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Издаване на транзакция..."
+msgstr "_Издаване на транзакция…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18884,7 +18836,7 @@ msgstr "Издаване на нова вътрешнобанкова транз
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Вътрешна транзакция..."
+msgstr "_Вътрешна транзакция…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18893,7 +18845,7 @@ msgstr "Издаване на нова вътрешнобанкова транз
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Директен дебит..."
+msgstr "_Директен дебит…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18913,10 +18865,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Показване на журналния прозорец за онлайн-банкиране."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Настройка на онлайн-банкиране..."
+msgstr "_Настройка на онлайн-банкиране…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19068,7 +19018,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Обработка на плащане..."
+msgstr "_Обработка на плащане…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20277,10 +20227,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Избиране на файл OFX/QFX за обработка"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Внасяне на _OFX/QFX..."
+msgstr "Внасяне на _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21015,10 +20963,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Въвеждане на процента на отстъпка"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Въвеждане на отстъпката ... непознат вид"
+msgstr "Въвеждане на отстъпката … непознат вид"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26441,10 +26387,8 @@ msgstr "Дължима сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Фактура в обработка..."
+msgstr "Фактура в обработка…"
 
 # FIXME или указател?
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
@@ -27941,16 +27885,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитни линии"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Създаване на отчет '~a' ..."
+msgstr "Създаване на отчет '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Възпроизвеждане на отчет '~a' ..."
+msgstr "Възпроизвеждане на отчет '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28958,8 +28898,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Нас_тройка на страница..."
 
@@ -29230,7 +29168,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ файл на GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Запазване _като..."
+msgstr "Запазване _като…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29270,7 +29208,7 @@ msgstr "Изнасяне на йерархията на сметките в но
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Търсене..."
+msgstr "_Търсене…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29313,20 +29251,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Редактор на _планирана транзакция"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "От пос_ледния старт..."
+msgstr "От пос_ледния старт…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Създаване на планирани транзакции от последния старт"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Изплащане на ипотека и заем..."
+msgstr "_Изплащане на ипотека и заем…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29398,7 +29332,7 @@ msgstr "Преглед на съветите за деня"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Внасяне на фактури на клиенти и от доставчици..."
+msgstr "Внасяне на фактури на клиенти и от доставчици…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29701,7 +29635,7 @@ msgstr "Изнасяне на йерархията на сметките в но
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Извличане на _транзакции..."
+msgstr "Извличане на _транзакции…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29751,7 +29685,7 @@ msgstr "Внасяне на транзакция от текстов файл"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Внасяне на CSV и и_зпращане..."
+msgstr "Внасяне на CSV и и_зпращане…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29759,10 +29693,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Внасяне на транзакция от текстов файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Възпроизвеждане на файла .log на GnuCash..."
+msgstr "_Възпроизвеждане на файла .log на GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29820,10 +29752,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Преномериране на подсметки..."
+msgstr "_Преномериране на подсметки…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29861,7 +29791,7 @@ msgstr "Отваряне на избраната сметка и нейните
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Филтриране по..."
+msgstr "Филтриране по…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29888,10 +29818,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Създаване на нова сметка"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "_Йерархия на нова сметка..."
+msgstr "_Йерархия на нова сметка…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29948,10 +29876,8 @@ msgstr "Записване на разделяне или сливане на а
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Преглед на _статии..."
+msgstr "Преглед на _статии…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30333,7 +30259,7 @@ msgstr "_Печат на чекове"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Обработка на плащане..."
+msgstr "_Обработка на плащане…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30345,7 +30271,7 @@ msgstr "Изрязване на избраната транзакция"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "_Обработка на плащане..."
+msgstr "_Обработка на плащане…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30521,10 +30447,8 @@ msgstr "Подредба по"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Отпечатване на отчет..."
+msgstr "_Отпечатване на отчет…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30546,7 +30470,7 @@ msgstr "Редактира таблицата със стилове на отч
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Внасяне на _QIF..."
+msgstr "Внасяне на _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30634,10 +30558,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Изтриване на отбелязаната планирана транзакция"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Внасяне на _QIF..."
+msgstr "Внасяне на _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30662,10 +30584,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "С_веряване"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Д_анни за сверяване..."
+msgstr "Д_анни за сверяване…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index af84c2475..4967076bd 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -5153,18 +5153,14 @@ msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय..."
+msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम..."
+msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5216,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "..बादि थिना दोन..."
+msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5252,8 +5248,6 @@ msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "बादि रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन.."
 
@@ -5870,16 +5864,12 @@ msgstr "..सिम रांहोनाय"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो..."
+msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो..."
+msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6325,16 +6315,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "फाइलखौ फिन खेवनो हायाखै।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फाइलखौ फराय गासिनो दं..."
+msgstr "फाइलखौ फराय गासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फाइलखौ पार्स खालाम गासिनो दं..."
+msgstr "फाइलखौ पार्स खालाम गासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6344,10 +6330,8 @@ msgstr "फाइलखौ पार्स खालामनायाव मो
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फाइलखौ लिरगासिनो दं..."
+msgstr "फाइलखौ लिरगासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6659,7 +6643,7 @@ msgstr "खेव"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "..बादि थिना दोन..."
+msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7493,20 +7477,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "नागार लां"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ लड खालाम गासिनो दं..."
+msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ लड खालाम गासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ फिन थिना दोनगासिनो दं..."
+msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ फिन थिना दोनगासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइलखौ लाबोगासिनो दं.."
 
@@ -7830,10 +7808,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं..."
+msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8430,22 +8406,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफाइल]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..."
+msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं..."
+msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8809,7 +8779,7 @@ msgstr "सानगुदि जायजों कास्टम क'अड
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "सानगुदि जायजों कास्टम क'अडिनेटखौ बेखेवनाय जायो (इन्सि, mm, ...)।"
+msgstr "सानगुदि जायजों कास्टम क'अडिनेटखौ बेखेवनाय जायो (इन्सि, mm, …)।"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11205,8 +11175,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "दैथाय हरनायनि थाखाय फाइल मुंखौ बासिख"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "दानो दैथाय हर"
 
@@ -11543,10 +11511,8 @@ msgstr "गोरोन्थि फरा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash एकाउन्टखौ सोलाय..."
+msgstr "GnuCash एकाउन्टखौ सोलाय…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13066,7 +13032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..."
+msgstr "..मथे फिल्टार खालाम…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13804,10 +13770,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "सांग्रांथि: रांखान्थि::दैखांना होनायखौ मोजाङै इनष्टल खालामनाय जायाखै।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "बेयाव बाहायग्रानि फोरमायथिहोग्रा सायख..."
+msgstr "बेयाव बाहायग्रानि फोरमायथिहोग्रा सायख…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14384,10 +14348,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "..नि थाखाय गोरोबथाव GnuCash एकाउन्ट सायख एबा सोरजि:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "अनलाइन एकाउन्ट ID आ बेयाव दं..."
+msgstr "अनलाइन एकाउन्ट ID आ बेयाव दं…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16171,10 +16133,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कास्टम फरमेट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "खामानि मावगासिनो दं..."
+msgstr "खामानि मावगासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16201,10 +16161,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "गाहायथिं लाबो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "महर..."
+msgstr "महर…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16372,10 +16330,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "थि लेनदेन बानाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "जौगानाय..."
+msgstr "जौगानाय…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16518,10 +16474,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टेमप्लेट लेनदेन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय..."
+msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17355,10 +17309,8 @@ msgstr "बांद्राय लिरसुंथाइ"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "..मथे फिल्टार रेजिस्टार..."
+msgstr "..मथे फिल्टार रेजिस्टार…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17423,10 +17375,8 @@ msgstr "दानि हाबहोनायखौ खोमोर"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "..मथे रेजिस्टारखौ थख' साजाय..."
+msgstr "..मथे रेजिस्टारखौ थख' साजाय…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18629,10 +18579,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "थि लेनदेनफोरनि लिस्ट"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "लेनदेनफोरखौ ला..."
+msgstr "लेनदेनफोरखौ ला…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18642,7 +18590,7 @@ msgstr "अनलाइन बेंकिंनि गेजेरजों ल
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA लेनदेनखौ दिहुन..."
+msgstr "SEPA लेनदेनखौ दिहुन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18653,7 +18601,7 @@ msgstr "अनलाइन बेंकिंनि गेजेरजों म
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA लेनदेनखौ दिहुन..."
+msgstr "SEPA लेनदेनखौ दिहुन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18668,7 +18616,7 @@ msgstr "अनलाइन बेंकिंनि गेजेरजों म
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "इसिं लेनदेन..."
+msgstr "इसिं लेनदेन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18677,7 +18625,7 @@ msgstr "अनलाइन बेंकिंनि गेजेरजों म
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA थोंजों डेबिट दिहुन..."
+msgstr "SEPA थोंजों डेबिट दिहुन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18698,10 +18646,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "अनलाइन बेंकिं लग उइन्ड'खौ दिन्थि।"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "अनलाइन बेंकिं सेटआप..."
+msgstr "अनलाइन बेंकिं सेटआप…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18852,7 +18798,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "रांहोनाया प्रसेसाव दं..."
+msgstr "रांहोनाया प्रसेसाव दं…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20102,10 +20048,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रसेस खालामनो मोनसे OFX/QFX फाइल सायख"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX खौ लाबो..."
+msgstr "OFX/QFX खौ लाबो…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20835,10 +20779,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "रेहाय जौखोन्दो हाबहो"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "रेहाय हाबहो ... मोनथिमोनै रोखोम"
+msgstr "रेहाय हाबहो … मोनथिमोनै रोखोम"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26132,10 +26074,8 @@ msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "सालाना सोलिगासिनो दं..."
+msgstr "सालाना सोलिगासिनो दं…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27574,16 +27514,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट सारिफोर"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपर्टखौ बानाय गासिनो दं ..."
+msgstr "'~a' रिपर्टखौ बानाय गासिनो दं …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपर्ट होगासिनो दं ..."
+msgstr "'~a' रिपर्ट होगासिनो दं …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28569,8 +28505,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "बिलाइनि सेटआप..."
 
@@ -28839,7 +28773,7 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय GnuCash फाइलखौ खे
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "..बादि थिना दोन..."
+msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28881,7 +28815,7 @@ msgstr "एकाउन्ट हायारार्किखौ मोनस
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "नागिरना दिहुन..."
+msgstr "नागिरना दिहुन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28925,20 +28859,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "थि लेनदेन सुजुगिरि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय..."
+msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "जोबथा खेब सालायनाय निफ्राय थि लेनदेनफोरखौ सोरजि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "बनदक आरो लन सुखफिननाय..."
+msgstr "बनदक आरो लन सुखफिननाय…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29009,7 +28939,7 @@ msgstr "साननि इंगितफोरखौ नाइ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिल आरो सालानखौ लाबो..."
+msgstr "बिल आरो सालानखौ लाबो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29294,20 +29224,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "आनजाद डाटाखौ जागाय"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV आव दैथाय हर..."
+msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV आव दैथाय हर…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV फाइलआव दैथाय हर..."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "लेनदेनखौ CSV आव दैथाय हर..."
+msgstr "लेनदेनखौ CSV आव दैथाय हर…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29316,7 +29242,7 @@ msgstr "लेनदेनखौ CSV फाइलआव दैथाय हर..
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV आव दैथाय हर..."
+msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV आव दैथाय हर…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29324,20 +29250,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "एकाउन्ट ट्रिखौ CSV फाइलआव दैथाय हर..."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "एकाउन्टखौ CSV निफ्राय लाबो..."
+msgstr "एकाउन्टखौ CSV निफ्राय लाबो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "एकाउन्टखौ CSV फाइल निफ्राय लाबो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "लेनदेनखौ CSV निफ्राय लाबो..."
+msgstr "लेनदेनखौ CSV निफ्राय लाबो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29364,10 +29286,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "फरा फाइल निफ्राय बायग्रा एबा फानग्राखौ लाबो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log फाइलखौ फिन सालाय..."
+msgstr "GnuCash .log फाइलखौ फिन सालाय…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29424,10 +29344,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "नोंथाङा मोनसे एकाउन्ट रोखोम सायखथार नांगोन।"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "दालाइ एकाउन्टफोरखौ फिन नाम्बार हो..."
+msgstr "दालाइ एकाउन्टफोरखौ फिन नाम्बार हो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29464,7 +29382,7 @@ msgstr "सायखखानाय एकाउन्ट आरो बेनि
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..."
+msgstr "..मथे फिल्टार खालाम…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29491,10 +29409,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "मोनसे गोदान एकाउन्ट सोरजि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "गोदान एकाउन्ट हायारार्कि..."
+msgstr "गोदान एकाउन्ट हायारार्कि…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29550,10 +29466,8 @@ msgstr "स्टक बोखावनाय एबा स्टक मार
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लट्‌सखौ नाइ..."
+msgstr "लट्‌सखौ नाइ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29917,10 +29831,8 @@ msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "रांहोनाय महरै रानना हो..."
+msgstr "रांहोनाय महरै रानना हो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29931,7 +29843,7 @@ msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ रांहोन
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "रांहोनाय महरै रानना हो..."
+msgstr "रांहोनाय महरै रानना हो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30106,10 +30018,8 @@ msgstr "..मथे थख' साजाय"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "रिपर्टखौ साफाय..."
+msgstr "रिपर्टखौ साफाय…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30128,10 +30038,8 @@ msgstr "रिपर्ट आदब सिटखौ सुजु"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "PDF महरै दैथाय हर..."
+msgstr "PDF महरै दैथाय हर…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30222,10 +30130,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "सायखखानाय थि लेनदेनखौ खोमोर"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF लाबो..."
+msgstr "QIF लाबो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30250,10 +30156,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "रां सुख"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "रां सुखनाय फोरमायथिहोग्रा..."
+msgstr "रां सुखनाय फोरमायथिहोग्रा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 619d11870..ede525678 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5190,18 +5190,14 @@ msgstr "Informació del nou assentament"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ordena %s per..."
+msgstr "Ordena %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtra %s per..."
+msgstr "Filtra %s per…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5250,10 +5246,8 @@ msgstr "Desa la configuració"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Anomena i desa la configuració..."
+msgstr "Anomena i desa la configuració…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5289,10 +5283,8 @@ msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Anomena i desa la configuració de informe ..."
+msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5911,16 +5903,12 @@ msgstr "Pagament a"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès..."
+msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Introduïu el càrrec d'interès..."
+msgstr "Introduïu el càrrec d'interès…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6377,16 +6365,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir el fitxer."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "S'està llegint el fitxer..."
+msgstr "S'està llegint el fitxer…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "S'està analitzant el fitxer..."
+msgstr "S'està analitzant el fitxer…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6396,10 +6380,8 @@ msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "S'està escrivint el fitxer..."
+msgstr "S'està escrivint el fitxer…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7568,22 +7550,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari..."
+msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari..."
+msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "S'està exportant el fitxer..."
+msgstr "S'està exportant el fitxer…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7905,10 +7881,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8517,22 +8491,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[fitxer de dades]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
+msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "S'estan carregant les dades..."
+msgstr "S'estan carregant les dades…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11405,10 +11373,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Trieu un nom de fitxer per a l'exportació"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exporta ara..."
+msgstr "Exporta ara…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11925,10 +11891,8 @@ msgstr "Text de l'error"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Canvi_a el compte del GnuCash..."
+msgstr "Canvi_a el compte del GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12779,16 +12743,12 @@ msgstr ""
 "és apropiada, podeu entrar una nova."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Introduïu informació sobre..."
+msgstr "Introduïu informació sobre…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar..."
+msgstr "Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14223,10 +14183,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Avís: el mòdul Finance::Quote no està instal·lat correctament."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Seleccioneu la informació de l'usuari aquí..."
+msgstr "Seleccioneu la informació de l'usuari aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14795,10 +14753,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Seleccioneu o creeu un compte del GnuCash adequat per a:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Identificador del compte de banca electrònica aquí..."
+msgstr "Identificador del compte de banca electrònica aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16617,10 +16573,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Format personalitzat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "S'està treballant..."
+msgstr "S'està treballant…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16647,10 +16601,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Mou a_vall"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Mi_da..."
+msgstr "Mi_da…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16821,10 +16773,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Creació d'un assentament periòdic"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avançat..."
+msgstr "Avançat…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16973,10 +16923,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Assentament plantilla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Des de la darrera execució..."
+msgstr "Des de la darrera execució…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17763,8 +17711,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Mostra la descripció"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Nota: Usau «Visualitza->Filtra per...» per controlar els comptes visibles."
@@ -17799,10 +17745,8 @@ msgstr "Entra la nota"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtra el registre per..."
+msgstr "Filtra el registre per…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17866,10 +17810,8 @@ msgstr "Manté l'entrada del document enllaçat"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ordena el registre per..."
+msgstr "Ordena el registre per…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19081,10 +19023,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "La llista dels assentaments periòdics"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Obté les transaccions..."
+msgstr "Obté les transaccions…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19092,10 +19032,8 @@ msgstr "Obté les transaccions en línia per banca electrònica"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Tramet una transacció SEPA..."
+msgstr "Tramet una transacció SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -19106,10 +19044,8 @@ msgstr ""
 "mitjançant banca electrònica"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Tramet una transacció SEPA..."
+msgstr "Tramet una transacció SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -19124,10 +19060,8 @@ msgstr ""
 "mitjançant banca electrònica"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transacció _interna..."
+msgstr "Transacció _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19135,10 +19069,8 @@ msgstr ""
 "Tramet una transacció interna (del banc) en línia per banca electrònica"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Tramset un dèbit directe SEPA..."
+msgstr "Tramset un dèbit directe SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -19159,10 +19091,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Mostra la finestra de registre de banca electrònica."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Con_figuració de la banca electrònica..."
+msgstr "Con_figuració de la banca electrònica…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19245,10 +19175,8 @@ msgstr ""
 "d'importació anomenats «perfils», dels quals aquí en podeu seleccionar un."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validació...\n"
+msgstr "Validació…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20642,10 +20570,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Seleccioneu un o múltiples fitxers OFX/QFX a processar"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX..."
+msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21370,10 +21296,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Escriviu el percentatge de descompte"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Escriviu el descompte ... tipus desconegut"
+msgstr "Escriviu el descompte … tipus desconegut"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25863,8 +25787,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Visualització de dues columnes."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validació...\n"
 
@@ -26725,10 +26647,8 @@ msgstr "Quantitat a pagar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "S'està processant la factura..."
+msgstr "S'està processant la factura…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -28128,16 +28048,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Línies de crèdit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "S'està construint l'informe «~a» ..."
+msgstr "S'està construint l'informe «~a» …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "S'està creant l'informe «~a» ..."
+msgstr "S'està creant l'informe «~a» …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -29129,8 +29045,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Configuració de pà_gina..."
 
@@ -29491,10 +29405,8 @@ msgstr "Editor d'a_ssentaments periòdics"
 
 # FIXME: execució sona molt macabre... (dpm)
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "A partir de l'ú_ltima vegada..."
+msgstr "A partir de l'ú_ltima vegada…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -29502,10 +29414,8 @@ msgstr ""
 "Crea assentaments periòdics a partir de l'última vegada que fou executat"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "A_mortització d'hipoteques i préstecs..."
+msgstr "A_mortització d'hipoteques i préstecs…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29571,10 +29481,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Mostra els consells del dia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Importa els rebuts i les factures..."
+msgstr "Importa els rebuts i les factures…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29864,50 +29772,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicialitza les dades de prova"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Exporta l'_arbre de comptes a CSV..."
+msgstr "Exporta l'_arbre de comptes a CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exporta els assen_taments a CSV..."
+msgstr "Exporta els assen_taments a CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exporta els assentaments a un fitxer CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exporta el registre _actiu a CSV..."
+msgstr "Exporta el registre _actiu a CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exporta el registre actiu a un fitxer CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Import_a els comptes des d'un fitxer CSV..."
+msgstr "Import_a els comptes des d'un fitxer CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importa comptes des d'un fitxer CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importa assen_taments des d'un fitxer CSV..."
+msgstr "Importa assen_taments des d'un fitxer CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29924,10 +29822,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importa el preus des d'un fitxer CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importa els _clientes i proveïdors..."
+msgstr "Importa els _clientes i proveïdors…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29936,10 +29832,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importa els clients i proveïdors des del fitxer de text CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reprodueix un fitxer .log del GnuCash..."
+msgstr "_Reprodueix un fitxer .log del GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29984,10 +29878,8 @@ msgstr "Troba un compte"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Propietats de comptes en _cascada..."
+msgstr "Propietats de comptes en _cascada…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29995,10 +29887,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Propietats seleccionades de cascada per al compte"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Torna a numerar els subcomptes..."
+msgstr "_Torna a numerar els subcomptes…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -30063,10 +29953,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "A_rbre de comptes nou..."
+msgstr "A_rbre de comptes nou…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -30123,10 +30011,8 @@ msgstr "Registra una divisió o una fusió d'accions"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Previsualitza els paque_ts..."
+msgstr "Previsualitza els paque_ts…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30221,10 +30107,8 @@ msgstr "Comprova i repara'ls _tots"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_ma un pressupost..."
+msgstr "Esti_ma un pressupost…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30512,10 +30396,8 @@ msgstr "Im_primex els xecs"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Assigna com un pagament..."
+msgstr "Assigna com un pagament…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30524,10 +30406,8 @@ msgstr "Assigna l'assentament seleccionat com a pagament"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edita el pagament..."
+msgstr "Edita el pagament…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30701,10 +30581,8 @@ msgstr "Ordena per"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Im_primeix l'informe..."
+msgstr "Im_primeix l'informe…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30723,10 +30601,8 @@ msgstr "Edita els fulls d'estil dels informes"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exporta com P_DF..."
+msgstr "Exporta com P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30817,8 +30693,6 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Suprimeix l'assentament periòdic nou"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
 msgstr "Importa un fitxer _QIF"
 
@@ -30844,10 +30718,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Concilia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informació de la _conciliació..."
+msgstr "Informació de la _conciliació…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e5bb30c01..96c17429c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5197,18 +5197,14 @@ msgstr "<b>Informace o nové účetní položce</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Řadit %s podle..."
+msgstr "Řadit %s podle…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrovat %s podle..."
+msgstr "Filtrovat %s podle…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5260,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Uložit _jako..."
+msgstr "Uložit _jako…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5918,16 +5914,12 @@ msgstr "Platba do"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Zadat platbu _úroku..."
+msgstr "Zadat platbu _úroku…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok..."
+msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6374,16 +6366,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Soubor nelze otevřít znovu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ÄŒtu soubor..."
+msgstr "Čtu soubor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Zpracovávám soubor..."
+msgstr "Zpracovávám soubor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6393,10 +6381,8 @@ msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Zapisuji soubor..."
+msgstr "Zapisuji soubor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6710,7 +6696,7 @@ msgstr "_Otevřít"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Uložit _jako..."
+msgstr "Uložit _jako…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7543,18 +7529,16 @@ msgstr "U_končit"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Načítám data..."
+msgstr "Načítám data…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Načítám data..."
+msgstr "Načítám data…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exportuji soubor..."
+msgstr "Exportuji soubor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7878,10 +7862,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Nahrávám..."
+msgstr "Nahrávám…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8479,22 +8461,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
+msgstr "Kontroluji Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Načítám data..."
+msgstr "Načítám data…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11034,7 +11010,7 @@ msgstr "Zvolte soubor, který importovat"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exportuji soubor..."
+msgstr "Exportuji soubor…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -12839,7 +12815,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtrovat podle..."
+msgstr "Filtrovat podle…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13583,10 +13559,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Varování: Finance::Quote nenainstalováno správně."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Zvolte zde informace o uživateli..."
+msgstr "Zvolte zde informace o uživateli…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 #, fuzzy
@@ -14139,10 +14113,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Vyberte nebo vytvořte prosím odpovídající účet GnuCash pro:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online ID účtu sem..."
+msgstr "Online ID účtu sem…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15931,10 +15903,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Vlastní formát"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Pracuji..."
+msgstr "Pracuji…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15961,10 +15931,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Posunout _dolů"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Velikost..."
+msgstr "_Velikost…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16044,7 +16012,7 @@ msgstr "Dočasná varování"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Nová položka..."
+msgstr "_Nová položka…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16137,10 +16105,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Provést plánovanou účetní položku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Pokročilé..."
+msgstr "Pokročilé…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16285,10 +16251,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Šablona účetní položky"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Od posledního spuštění..."
+msgstr "Od posledního spuštění…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17136,10 +17100,8 @@ msgstr "Další poznámky"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrovat účtení knihu podle..."
+msgstr "Filtrovat účtení knihu podle…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17206,10 +17168,8 @@ msgstr "Odstranit aktuální položku"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Řadit účetní knihu podle..."
+msgstr "Řadit účetní knihu podle…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18401,10 +18361,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Seznam plánovaných účetních položek"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Získat _účetní položky..."
+msgstr "Získat _účetní položky…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18414,7 +18372,7 @@ msgstr "Získat účetní položky online pomocí online bankovnictví"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Vydat účetní položku..."
+msgstr "_Vydat účetní položku…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18427,7 +18385,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Vydat účetní položku..."
+msgstr "_Vydat účetní položku…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18440,7 +18398,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Vnitrobankovní účetní položka..."
+msgstr "_Vnitrobankovní účetní položka…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18450,7 +18408,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Inkaso..."
+msgstr "_Inkaso…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18469,10 +18427,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Zobrazovat v legendě celkový zůstatek?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Nastavení online bankovnictví..."
+msgstr "_Nastavení online bankovnictví…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19811,10 +19767,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Zvolte soubor OFX/QFX ke zpracování"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importovat _OFX/QFX..."
+msgstr "Importovat _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20565,10 +20519,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadejte procenta slevy"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Zadejte slevu ... neznámý typ"
+msgstr "Zadejte slevu … neznámý typ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25998,7 +25950,7 @@ msgstr "Splatná částka"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Pracuji na faktuře..."
+msgstr "Pracuji na faktuře…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27483,16 +27435,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úvěrové rámce"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Vytvářím sestavu '~a' ..."
+msgstr "Vytvářím sestavu '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Vykresluji sestavu '~a' ..."
+msgstr "Vykresluji sestavu '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28500,8 +28448,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Nastav_ení stránky..."
 
@@ -28769,7 +28715,7 @@ msgstr "Otevřít existující soubor GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Uložit _jako..."
+msgstr "Uložit _jako…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28809,7 +28755,7 @@ msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Hledat..."
+msgstr "_Hledat…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28853,20 +28799,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor _plánovaných účetních položek"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Od posledního spuštění..."
+msgstr "_Od posledního spuštění…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Vytvořit plánované účetní položky od doby posledního spuštění"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Splácení hypotéky a půjčky..."
+msgstr "_Splácení hypotéky a půjčky…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29240,7 +29182,7 @@ msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Získat _účetní položky..."
+msgstr "Získat _účetní položky…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29284,22 +29226,16 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importovat _zákazníky a dodavatele..."
+msgstr "Importovat _zákazníky a dodavatele…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importovat _zákazníky a dodavatele..."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Znovu _přehrát soubor GnuCash .log..."
+msgstr "Znovu _přehrát soubor GnuCash .log…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29354,10 +29290,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Přečíslovat podúčty..."
+msgstr "_Přečíslovat podúčty…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29394,7 +29328,7 @@ msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filtrovat podle..."
+msgstr "Filtrovat podle…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29421,10 +29355,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nová _hierarchie účtů..."
+msgstr "Nová _hierarchie účtů…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29479,7 +29411,7 @@ msgstr "Zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Zobrazit..."
+msgstr "Zobrazit…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29865,7 +29797,7 @@ msgstr "Vytisknout šek"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Zpracovat platbu..."
+msgstr "_Zpracovat platbu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30055,10 +29987,8 @@ msgstr "Řadit podle"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Vy_tisknout sestavu..."
+msgstr "Vy_tisknout sestavu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30080,7 +30010,7 @@ msgstr "Upravit stylesheety sestav"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Importovat _QIF..."
+msgstr "Importovat _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30164,10 +30094,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou účetní položku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importovat _QIF..."
+msgstr "Importovat _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30192,10 +30120,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Odsouhlasit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informace o _odsouhlasení..."
+msgstr "Informace o _odsouhlasení…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 01bd9bb56..2b96bd57d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5306,18 +5306,14 @@ msgstr "Transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Sorter %s efter ..."
+msgstr "Sorter %s efter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrer %s efter ..."
+msgstr "Filtrer %s efter …"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5367,10 +5363,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5411,7 +5405,7 @@ msgstr "Enkelt rapport"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -6038,16 +6032,12 @@ msgstr "Betaling til"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Indtast rentebetal_ing ..."
+msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Indtast renteopkrævn_ing..."
+msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6518,16 +6508,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Filen kunne ikke genåbnes."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Læser fil ..."
+msgstr "Læser fil …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Fortolker fil ..."
+msgstr "Fortolker fil …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6537,10 +6523,8 @@ msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Skriver fil ..."
+msgstr "Skriver fil …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6859,7 +6843,7 @@ msgstr "Ã…bn"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7664,22 +7648,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Indlæser brugerdata ..."
+msgstr "Indlæser brugerdata …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Gemmer brugerdata igen ..."
+msgstr "Gemmer brugerdata igen …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Eksporterer fil ..."
+msgstr "Eksporterer fil …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -8008,10 +7986,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser ..."
+msgstr "Indlæser …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8612,22 +8588,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
+msgstr "Kontrollerer Finance::Quote …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Indlæser data..."
+msgstr "Indlæser data…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11211,10 +11181,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Vælg filnavn for eksport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Eksporter nu ..."
+msgstr "Eksporter nu …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11554,10 +11522,8 @@ msgstr "Fejltekst."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Ændr GnuCash-konton_avn ..."
+msgstr "Ændr GnuCash-konton_avn …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13797,10 +13763,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Vælg brugerinformation her..."
+msgstr "Vælg brugerinformation her…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -16131,10 +16095,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Eget format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Arbejder ..."
+msgstr "Arbejder …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16161,10 +16123,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Flyt _ned"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "St_ørrelse..."
+msgstr "St_ørrelse…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16243,7 +16203,7 @@ msgstr "Midlertidige advarsler"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Ny post ..."
+msgstr "_Ny post …"
 
 # eller find
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
@@ -16335,10 +16295,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Foretag planlagt transaktion"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avanceret..."
+msgstr "Avanceret…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16484,10 +16442,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Skabelontransaktion"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Siden sidste kørsel ..."
+msgstr "Siden sidste kørsel …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17316,10 +17272,8 @@ msgstr "Ekstra bemærkninger"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrer kasseklade efter ..."
+msgstr "Filtrer kasseklade efter …"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17385,10 +17339,8 @@ msgstr "Slet den nuværende post"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sorter kassekladde efter ..."
+msgstr "Sorter kassekladde efter …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18594,10 +18546,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Listen over planlagte transaktioner"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Hent _transaktioner..."
+msgstr "Hent _transaktioner…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18605,10 +18555,8 @@ msgstr "Hent transaktioner online igennem netbanken"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Udsted SEPA-transaktion ..."
+msgstr "_Udsted SEPA-transaktion …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18618,10 +18566,8 @@ msgstr ""
 "Udsted en ny international europæisk (SEPA) transaktion online via netbanken"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Udsted SEPA-transaktion ..."
+msgstr "_Udsted SEPA-transaktion …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18635,20 +18581,16 @@ msgstr ""
 "Udsted en ny international europæisk (SEPA) transaktion online via netbanken"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nternal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "I_ntern transaktion ..."
+msgstr "I_ntern transaktion …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Indsæt en ny bankintern transaktion online via netbanken"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Udsted SEPA Direct Debit ..."
+msgstr "_Udsted SEPA Direct Debit …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18669,10 +18611,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Vis logvindue for netbanken."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Netbankopsætning ..."
+msgstr "_Netbankopsætning …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18813,10 +18753,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "_Process Payment..."
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Behandl betaling..."
+msgstr "_Behandl betaling…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20047,10 +19985,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Vælg en OFX-/QFX-fil, der skal behandles"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Indlæs _OFX/QFX..."
+msgstr "Indlæs _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20805,10 +20741,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Angiv rabatprocenten"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Angiv rabatten ... ukendt type"
+msgstr "Angiv rabatten … ukendt type"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26222,10 +26156,8 @@ msgstr "Forfalden beløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Faktura i gang..."
+msgstr "Faktura i gang…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27692,16 +27624,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinjer"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Bygger rapport »~a« ..."
+msgstr "Bygger rapport »~a« …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Optegner rapport »~a« ..."
+msgstr "Optegner rapport »~a« …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28698,8 +28626,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Sideopsætnin_g ..."
 
@@ -28967,7 +28893,7 @@ msgstr "Ã…bn en eksisterende GnuCash-fil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29008,7 +28934,7 @@ msgstr "Eksporter kontohierarkiet til en ny GnuCash-datafil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Søg ..."
+msgstr "_Søg …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29053,10 +28979,8 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Planlagt transaktionsredigeringsprogram"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Siden _sidste kørsel ..."
+msgstr "Siden _sidste kørsel …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -29419,20 +29343,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialiser testdata"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV ..."
+msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Eksporter kontotræet til en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Eksporter _transaktioner til CSV ..."
+msgstr "Eksporter _transaktioner til CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29441,7 +29361,7 @@ msgstr "Eksporter transaktionerne til en CSV-fil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV ..."
+msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29449,20 +29369,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Eksporter kontotræet til en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importer _konti fra CSV ..."
+msgstr "Importer _konti fra CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importer konti fra en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importer _transaktioner fra CSV ..."
+msgstr "Importer _transaktioner fra CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29489,10 +29405,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Genafspil GnuCash-.logfil ..."
+msgstr "_Genafspil GnuCash-.logfil …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29547,10 +29461,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "%s og valgte underkonti"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Giv nye numre til underkonti ..."
+msgstr "_Giv nye numre til underkonti …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29615,10 +29527,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Opret en ny konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nyt konto_hierarki ..."
+msgstr "Nyt konto_hierarki …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29643,10 +29553,8 @@ msgstr "Afstem den valgte konto"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "_Auto-clear..."
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "_Autoryd ..."
+msgstr "_Autoryd …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -29672,10 +29580,8 @@ msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Vis _afkast ..."
+msgstr "Vis _afkast …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29768,10 +29674,8 @@ msgstr "Kontroller og reparr _alt"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mer budget ..."
+msgstr "Esti_mer budget …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30057,10 +29961,8 @@ msgstr "_Udskriv check"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Tildel som betaling ..."
+msgstr "Tildel som betaling …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30069,10 +29971,8 @@ msgstr "Tildel den valgte transaktion som betaling"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Rediger betaling ..."
+msgstr "Rediger betaling …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30248,10 +30148,8 @@ msgstr "Sorter efter"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Udskriv rapport..."
+msgstr "_Udskriv rapport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30273,7 +30171,7 @@ msgstr "Rediger rapportstilark."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Indlæs _QIF..."
+msgstr "Indlæs _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30361,10 +30259,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slet den valgte planlagte transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Indlæs _QIF..."
+msgstr "Indlæs _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30389,10 +30285,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstem"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Afstemningsinformation..."
+msgstr "_Afstemningsinformation…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c69de5398..cd5a08528 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5213,18 +5213,14 @@ msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s sortieren nach..."
+msgstr "%s sortieren nach…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s filtern nach..."
+msgstr "%s filtern nach…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5273,10 +5269,8 @@ msgstr "Konf. speichern"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Konfiguration speichern unter..."
+msgstr "Konfiguration speichern unter…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5313,10 +5307,8 @@ msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
+msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5945,16 +5937,12 @@ msgstr "Zahlung an"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
+msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
+msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6417,16 +6405,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Datei wird gelesen..."
+msgstr "Datei wird gelesen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Datei wird verarbeitet..."
+msgstr "Datei wird verarbeitet…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6436,10 +6420,8 @@ msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Datei wird geschrieben..."
+msgstr "Datei wird geschrieben…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7638,22 +7620,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Daten laden..."
+msgstr "Daten laden…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Daten erneut speichern..."
+msgstr "Daten erneut speichern…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Datei exportieren..."
+msgstr "Datei exportieren…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -8000,10 +7976,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Laden…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8606,22 +8580,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[Datei]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
+msgstr "Modul Finance::Quote prüfen…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Daten laden..."
+msgstr "Daten laden…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11426,10 +11394,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für den Export"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Datei jetzt exportieren..."
+msgstr "Datei jetzt exportieren…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11894,10 +11860,8 @@ msgstr "Fehlertext"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash-_Konto ändern..."
+msgstr "GnuCash-_Konto ändern…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12758,14 +12722,10 @@ msgstr ""
 "gewählte eingeben."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Eingabe der Informationen über..."
+msgstr "Eingabe der Informationen über…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
 msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren."
 
@@ -14221,10 +14181,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
+msgstr "Benutzerinformationen hier wählen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14799,10 +14757,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash-Kontos:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online Kontonummer hier..."
+msgstr "Online Kontonummer hier…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16606,10 +16562,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "In Arbeit..."
+msgstr "In Arbeit…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16636,10 +16590,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Nach _unten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "G_röße..."
+msgstr "G_röße…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16810,10 +16762,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Geplante Buchung erstellen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Erweitert..."
+msgstr "Erweitert…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16961,10 +16911,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Buchungsvorlage"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Seit letztem Aufruf..."
+msgstr "Seit letztem Aufruf…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17753,8 +17701,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Beschreibung anzeigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Hinweis: Benutzen Sie »Ansicht->Filtern nach...« um zu wählen, welche Konten "
@@ -17790,10 +17736,8 @@ msgstr "Bemerkung eingeben"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Kontofenster filtern durch..."
+msgstr "Kontofenster filtern durch…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17857,10 +17801,8 @@ msgstr "Verknüpfung beibehalten"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
+msgstr "Kontofenster sortieren nach…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19085,10 +19027,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Die Liste der geplanten Buchungen"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Abfrage Konto_umsätze..."
+msgstr "Abfrage Konto_umsätze…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19096,10 +19036,8 @@ msgstr "Kontoumsätze online abfragen via HBCI/Onlinebanking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA _Einzelüberweisung..."
+msgstr "SEPA _Einzelüberweisung…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -19108,10 +19046,8 @@ msgid ""
 msgstr "Neue SEPA-Überweisung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA Interne Um_buchung..."
+msgstr "SEPA Interne Um_buchung…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -19120,10 +19056,8 @@ msgid ""
 msgstr "Neuen SEPA-Übertrag mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Interne Umbuchung..."
+msgstr "_Interne Umbuchung…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19131,10 +19065,8 @@ msgstr ""
 "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA Einzel_lastschrift..."
+msgstr "SEPA Einzel_lastschrift…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -19153,10 +19085,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Zeigt das Protokollfenster vom Online-Banking."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Onlinebanking Einrichtung..."
+msgstr "_Onlinebanking Einrichtung…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19241,10 +19171,8 @@ msgstr ""
 "Namen des AqBanking-Profils an."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validierung...\n"
+msgstr "Validierung…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20628,10 +20556,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei(en) auswählen"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX importieren..."
+msgstr "_OFX/QFX importieren…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21361,10 +21287,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Nachlass-Prozentsatz ein"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Geben Sie die Nachlassart ... unbekannt ein"
+msgstr "Geben Sie die Nachlassart … unbekannt ein"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25774,8 +25698,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Zweispaltig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validierung...\n"
 
@@ -26635,10 +26557,8 @@ msgstr "Noch zu zahlen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
+msgstr "Rechnung in Bearbeitung…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -28022,16 +27942,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Bericht »~a« berechnen..."
+msgstr "Bericht »~a« berechnen…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Bericht »~a« darstellen..."
+msgstr "Bericht »~a« darstellen…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28595,10 +28511,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll..."
+msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -29010,8 +28924,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Seite ein_richten"
 
@@ -29323,7 +29235,7 @@ msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Suchen..."
+msgstr "_Suchen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29367,20 +29279,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Editor für geplante Buchungen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
+msgstr "Seit _letztem Aufruf…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Alle geplanten Buchungen seit dem letzten Aufruf erstellen."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
+msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29448,10 +29356,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Rechnungen importieren..."
+msgstr "_Rechnungen importieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29746,20 +29652,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..."
+msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Kontenhierarchie in eine CSV Datei exportieren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "_Buchungen nach CSV exportieren..."
+msgstr "_Buchungen nach CSV exportieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29767,30 +29669,24 @@ msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren"
 
 #
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "_Aktives Kontobuch als CSV-Datei exportieren..."
+msgstr "_Aktives Kontobuch als CSV-Datei exportieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportiert das Kontobuch des aktuellen Fensters in eine CSV Datei"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "_Kontenhierarchie importieren aus CSV..."
+msgstr "_Kontenhierarchie importieren aus CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Konten aus Textdatei importieren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "_Buchungen importieren aus CSV..."
+msgstr "_Buchungen importieren aus CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29807,10 +29703,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Kurse aus CSV-Datei importieren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "K_unden und Lieferanten importieren..."
+msgstr "K_unden und Lieferanten importieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29819,10 +29713,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus CSV-Datei"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Einträge aus _Logdatei einspielen..."
+msgstr "Einträge aus _Logdatei einspielen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29867,10 +29759,8 @@ msgstr "Konto suchen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Konto_eigenschaften vererben..."
+msgstr "Konto_eigenschaften vererben…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29879,10 +29769,8 @@ msgstr ""
 "Die gewählten Kontoeigenschaften in die untergeordneten Konten vererben"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
+msgstr "Unterkonten neu _nummerieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29947,8 +29835,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen…"
 
@@ -30006,10 +29892,8 @@ msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_Posten anzeigen..."
+msgstr "_Posten anzeigen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30102,10 +29986,8 @@ msgstr "_Alle überprüfen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Budget ab_schätzen..."
+msgstr "Budget ab_schätzen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30392,10 +30274,8 @@ msgstr "Schecks _drucken"
 # Fixme: Source Accelerator missing
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Als _Zahlung zuweisen..."
+msgstr "Als _Zahlung zuweisen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30405,10 +30285,8 @@ msgstr "Ausgewählte Buchung als Zahlung einer Rechnung etc. zuweisen"
 # Fixme: Source Accelerator missing
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Zahlung bearbeiten..."
+msgstr "Zahlung bearbeiten…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30584,10 +30462,8 @@ msgstr "Sortiere nach"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Bericht _drucken..."
+msgstr "Bericht _drucken…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30606,10 +30482,8 @@ msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exportieren als _PDF..."
+msgstr "Exportieren als _PDF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30701,10 +30575,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte geplante Buchung löschen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF-Datei importieren..."
+msgstr "_QIF-Datei importieren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30729,10 +30601,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Abgleichen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
+msgstr "_Informationen zum Abgleich…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 4b0419c08..539c972ac 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5184,18 +5184,14 @@ msgstr "<b>नमें लैन-देन दी जानकारी<b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो"
+msgstr ".…दे मताबक %s गी छांटो"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
+msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5247,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
+msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5904,16 +5900,12 @@ msgstr "गी भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो..."
+msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो..."
+msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6356,16 +6348,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "इस फ़ाइल गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फ़ाइल पढ़ी जा करदी ऐ..."
+msgstr "फ़ाइल पढ़ी जा करदी ऐ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ..."
+msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6375,10 +6363,8 @@ msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फ़ाइल लिखी जा करदी ऐ..."
+msgstr "फ़ाइल लिखी जा करदी ऐ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6693,7 +6679,7 @@ msgstr "खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
+msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7520,22 +7506,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ी देओ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा ऐ ..."
+msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा ऐ …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "बरतूनी दा डैटा परतियै बचाइयै रक्खेआ जा दा ऐ ..."
+msgstr "बरतूनी दा डैटा परतियै बचाइयै रक्खेआ जा दा ऐ …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ ..."
+msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7856,10 +7836,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड होआ दा ऐ..."
+msgstr "लोड होआ दा ऐ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8467,22 +8445,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ"
+msgstr "फाइनांस::कोटेशन… दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ..."
+msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11225,7 +11197,7 @@ msgstr "दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुन
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ ..."
+msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11561,10 +11533,8 @@ msgstr "गल्ती"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash_खाता बदलो..."
+msgstr "GnuCash_खाता बदलो…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13065,7 +13035,7 @@ msgstr "इक जां मते उप-खातें च सिर्फ_
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..."
+msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13824,10 +13794,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत नेईं कीती गेई ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "बरतून-कर्ता बारै जानकारी इत्थुआं चुनो..."
+msgstr "बरतून-कर्ता बारै जानकारी इत्थुआं चुनो…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 #, fuzzy
@@ -14398,10 +14366,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "खऱल्ल लिखत आस्तै कृपा करियै कोई मनासब GnuCash खाता चुनो जां बनाओ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "आनलाइन खाता ID इत्थै...."
+msgstr "आनलाइन खाता ID इत्थै.…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16244,10 +16210,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कस्टम फार्मैट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "कम्म करा दा ऐ ..."
+msgstr "कम्म करा दा ऐ …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16274,10 +16238,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "खऱ_ल्ल लेई जाओ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "ना_ प..."
+msgstr "ना_ प…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16450,10 +16412,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "नियत लैन-देन बनाओ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "उन्नत..."
+msgstr "उन्नत…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16598,10 +16558,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टैम्प्लेट लैन-देन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "खीरी रन दे बाद थमां..."
+msgstr "खीरी रन दे बाद थमां…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17461,8 +17419,6 @@ msgstr "बाद्धे नोट"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "... द्वारा रजिस्टर गी फ़िल्टर करो"
 
@@ -17531,8 +17487,6 @@ msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "... मताबक रजिस्टर छांटो"
 
@@ -18775,10 +18729,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लैन-देनें दी सूची"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "लैन-देन _प्राप्त करो..."
+msgstr "लैन-देन _प्राप्त करो…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18788,7 +18740,7 @@ msgstr "आनलाइन बैंकिङ दे माध्यम रा
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_ लैन-देन जारी करो..."
+msgstr "_ लैन-देन जारी करो…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18800,7 +18752,7 @@ msgstr "इक नमां बैंक- अंदरूनी लैन-दे
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_ लैन-देन जारी करो..."
+msgstr "_ लैन-देन जारी करो…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18812,7 +18764,7 @@ msgstr "इक नमां बैंक- अंदरूनी लैन-दे
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "अं_दरूनी लैन-देन ..."
+msgstr "अं_दरूनी लैन-देन …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18821,7 +18773,7 @@ msgstr "इक नमां बैंक- अंदरूनी लैन-दे
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_डायरैक्ट डैबिट..."
+msgstr "_डायरैक्ट डैबिट…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18841,10 +18793,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "आनलाइन बैंकिङ लॉग विंडो दस्सो"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ आनलाइन बैंकिङ सैट्ट-अप..."
+msgstr "_ आनलाइन बैंकिङ सैट्ट-अप…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -20209,10 +20159,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रिया आस्तै इक OFX/QFX फ़ाइल चुनो"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो..."
+msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20947,10 +20895,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट दी प्रतिशत दाखल करो"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "छूट दाखल करो ... अनजांती किस्म"
+msgstr "छूट दाखल करो … अनजांती किस्म"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26334,10 +26280,8 @@ msgstr "देन-रकम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "चलान प्रगति च..."
+msgstr "चलान प्रगति च…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27818,16 +27762,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रैडिट लाइनां"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोट बनाई जा करदी ऐ..."
+msgstr "'~a' रिपोट बनाई जा करदी ऐ…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ ..."
+msgstr "'~a' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28835,8 +28775,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_फ़ाइल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "स_फा सैट्ट-अप..."
 
@@ -29105,7 +29043,7 @@ msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
+msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29145,7 +29083,7 @@ msgstr "खाता पदानुक्रम गी इक नमीं GnuC
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_तुप्पो..."
+msgstr "_तुप्पो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29188,20 +29126,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_नियत लैन-देन संपादक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "खीरी रन_दे बाद थमां..."
+msgstr "खीरी रन_दे बाद थमां…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "खीरी बारी दे रन दे बाद थमां नियत लैन-देन बनाओ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_रैह्‌न ते कर्जे दा परतियै भुगतान..."
+msgstr "_रैह्‌न ते कर्जे दा परतियै भुगतान…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29272,7 +29206,7 @@ msgstr "दिन दे टिप्स दिक्खो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिलें ते चलान्नें गी दरामद करो..."
+msgstr "बिलें ते चलान्नें गी दरामद करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29579,7 +29513,7 @@ msgstr "खाता पदानुक्रम गी इक नमीं GnuC
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "लैन-देन _प्राप्त करो..."
+msgstr "लैन-देन _प्राप्त करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29637,8 +29571,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "_GnuCash .log फ़ाइल गी दोबारा चलाओ"
 
@@ -29696,10 +29628,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_उपखातें गी नमां नंबर देओ..."
+msgstr "_उपखातें गी नमां नंबर देओ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29737,7 +29667,7 @@ msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो..."
+msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29764,10 +29694,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "कोई नमां खाता बनाओ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नमां खाता_अनुक्रम..."
+msgstr "नमां खाता_अनुक्रम…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29821,10 +29749,8 @@ msgstr "इक स्टॉक स्प्लिट जां इक स्ट
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लॉट_दिक्खो..."
+msgstr "लॉट_दिक्खो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30391,10 +30317,8 @@ msgstr "दे स्हाबें छांटो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_ रिपोट गी प्रिंट करो..."
+msgstr "_ रिपोट गी प्रिंट करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30416,7 +30340,7 @@ msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें गी संपा
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "QIF_ दरामद करो..."
+msgstr "QIF_ दरामद करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30504,10 +30428,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "चुनिंदा नियत लैन-देन गी म्हेसो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF_ दरामद करो..."
+msgstr "QIF_ दरामद करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30532,10 +30454,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_नबेड़न"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_ नबेड़न जानकारी..."
+msgstr "_ नबेड़न जानकारी…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a240bd054..578096d1a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5180,18 +5180,14 @@ msgstr "Πληροφορίες συναλλαγής"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ταξινόμηση %s κατά..."
+msgstr "Ταξινόμηση %s κατά…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Φίλτρο %s κατά..."
+msgstr "Φίλτρο %s κατά…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5243,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση ως…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5876,16 +5872,12 @@ msgstr "Πληρωμή σε"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου..."
+msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου..."
+msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6307,16 +6299,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Ανάλυση αρχείου..."
+msgstr "Ανάλυση αρχείου…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6326,10 +6314,8 @@ msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχε
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
+msgstr "Εγγραφή αρχείου…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7479,21 +7465,17 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη..."
+msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη..."
+msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7819,10 +7801,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Φόρτωση..."
+msgstr "Φόρτωση…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8422,22 +8402,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
+msgstr "Έλεγχος Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
+msgstr "Φόρτωση δεδομένων…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11066,8 +11040,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Εξαγωγή τώρα"
 
@@ -11401,10 +11373,8 @@ msgstr "Σφάλμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Αλλαγή _λογαριασμού GnuCash..."
+msgstr "Αλλαγή _λογαριασμού GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12818,7 +12788,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Φίλτρο κατά..."
+msgstr "Φίλτρο κατά…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13542,10 +13512,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Επιλογή πληροφοριών χρήστη εδώ..."
+msgstr "Επιλογή πληροφοριών χρήστη εδώ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14106,10 +14074,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID Online λογαριασμού εδώ..."
+msgstr "ID Online λογαριασμού εδώ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15867,10 +15833,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Εκτελείται..."
+msgstr "Εκτελείται…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15897,10 +15861,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Κίνηση _κάτω"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Μέγεθος..."
+msgstr "_Μέγεθος…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15981,7 +15943,7 @@ msgstr "Προσωρινές προειδοποιήσεις"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Νέο αντικείμενο..."
+msgstr "_Νέο αντικείμενο…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16073,10 +16035,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Δημιουργία προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Ειδικές επιλογές..."
+msgstr "Ειδικές επιλογές…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16219,10 +16179,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Πρότυπο συναλλαγής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Από την τελευταία εκτέλεση..."
+msgstr "Από την τελευταία εκτέλεση…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17051,10 +17009,8 @@ msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Φιλτράρισμα μητρώου βάσει..."
+msgstr "Φιλτράρισμα μητρώου βάσει…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17119,10 +17075,8 @@ msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ταξινόμηση μητρώου κατά..."
+msgstr "Ταξινόμηση μητρώου κατά…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18288,10 +18242,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Η λίστα των προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Λήψη _συναλλαγών..."
+msgstr "Λήψη _συναλλαγών…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18302,7 +18254,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Εισαγωγή συναλλαγής..."
+msgstr "_Εισαγωγή συναλλαγής…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18314,7 +18266,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Εισαγωγή συναλλαγής..."
+msgstr "_Εισαγωγή συναλλαγής…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18326,7 +18278,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Ε_σωτερική συναλλαγή..."
+msgstr "Ε_σωτερική συναλλαγή…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 #, fuzzy
@@ -18336,7 +18288,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Άμεση χρέωση..."
+msgstr "_Άμεση χρέωση…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18356,10 +18308,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Ρύθμιση _Online Banking..."
+msgstr "Ρύθμιση _Online Banking…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18500,7 +18450,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής..."
+msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -19690,10 +19640,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Εισαγωγή _OFX/QFX..."
+msgstr "Εισαγωγή _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -25850,10 +25798,8 @@ msgstr "Ποσό οφειλής"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27297,16 +27243,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Πιστωτικά όρια"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '~a'..."
+msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '~a'..."
+msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28309,8 +28251,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Ρύθμιση _σελίδας..."
 
@@ -28665,10 +28605,8 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Διορθωτής _προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Από την _τελευταία εκτέλεση..."
+msgstr "Από την _τελευταία εκτέλεση…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 #, fuzzy
@@ -28677,10 +28615,8 @@ msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης και δανείου..."
+msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης και δανείου…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29052,7 +28988,7 @@ msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε ν
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Λήψη _συναλλαγών..."
+msgstr "Λήψη _συναλλαγών…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29110,10 +29046,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Αναπαραγωγή αρχείου .log του GnuCash..."
+msgstr "_Αναπαραγωγή αρχείου .log του GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29169,10 +29103,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Νέα αρίθμηση υπολογαριασμών..."
+msgstr "_Νέα αρίθμηση υπολογαριασμών…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29212,7 +29144,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Φίλτρο κατά..."
+msgstr "Φίλτρο κατά…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29239,10 +29171,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Νέα _ιεραρχία λογαριασμών..."
+msgstr "Νέα _ιεραρχία λογαριασμών…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29296,10 +29226,8 @@ msgstr "Εισάγετε ένα split ή αντίστροφο split μετοχώ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Προβολή _πακέτων..."
+msgstr "Προβολή _πακέτων…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29685,7 +29613,7 @@ msgstr "Εκτύπωση επιταγής"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής..."
+msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29697,7 +29625,7 @@ msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής..."
+msgstr "_Επεξεργασία πληρωμής…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29874,10 +29802,8 @@ msgstr "Ταξινόμηση κατά"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς..."
+msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29897,10 +29823,8 @@ msgstr "Επεξεργασία φύλλου στυλ της αναφοράς"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Εξαγωγή ως P_DF..."
+msgstr "Εξαγωγή ως P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29983,10 +29907,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Εισαγωγή _QIF..."
+msgstr "Εισαγωγή _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30010,10 +29932,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Επαλήθευση"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Πληροφορίες _συμφωνίας..."
+msgstr "Πληροφορίες _συμφωνίας…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a09a6b924..28d3ccb82 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5290,18 +5290,14 @@ msgstr "Crear Información Transacción"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ordenar %s por..."
+msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrar %s por..."
+msgstr "Filtrar %s por…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5351,10 +5347,8 @@ msgstr "Guardar Config"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Guardar Config como..."
+msgstr "Guardar Config como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5391,10 +5385,8 @@ msgstr "Guarda_r configuración del informe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Guardar configuración de boletín como..."
+msgstr "Guardar configuración de boletín como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -6017,16 +6009,12 @@ msgstr "Remuneración Destino"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Introducir _intereses remunerados..."
+msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Introducir cargo de _interés..."
+msgstr "Introducir cargo de _interés…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6482,16 +6470,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "El fichero no pudo ser reabierto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Leyendo fichero..."
+msgstr "Leyendo fichero…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Archivo de análisis..."
+msgstr "Archivo de análisis…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6501,10 +6485,8 @@ msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Escribiendo archivo..."
+msgstr "Escribiendo archivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7659,22 +7641,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Cargando datos del usuario..."
+msgstr "Cargando datos del usuario…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Re-guardar datos del usuario..."
+msgstr "Re-guardar datos del usuario…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exportando archivo..."
+msgstr "Exportando archivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7999,10 +7975,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando..."
+msgstr "Cargando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8604,22 +8578,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[fichero-dato]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
+msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Cargando datos..."
+msgstr "Cargando datos…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11470,8 +11438,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Escoja Nombre del Fichero a Exportar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Exportar ahora…"
 
@@ -11927,10 +11893,8 @@ msgstr "Error de texto."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Modificar _cuenta GnuCash..."
+msgstr "Modificar _cuenta GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12789,16 +12753,12 @@ msgstr ""
 "es apropiada, puede introducir una nueva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Introducir información sobre..."
+msgstr "Introducir información sobre…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Todos los campos deben ser completados para continuar..."
+msgstr "Todos los campos deben ser completados para continuar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14238,10 +14198,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Aviso: Finance::Quote no está instalado correctamente."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Seleccionar información del usuario aquí..."
+msgstr "Seleccionar información del usuario aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14813,10 +14771,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Seleccione o cree una cuenta GnuCash adecuada para:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID de conexión a cuenta aquí..."
+msgstr "ID de conexión a cuenta aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16627,10 +16583,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Ocupado..."
+msgstr "Ocupado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16657,10 +16611,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "_Bajar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Tamaño..."
+msgstr "_Tamaño…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16831,10 +16783,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Crear Transacción Planificada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "Avanzado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16979,10 +16929,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Plantilla Transacción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Desde la última ejecución..."
+msgstr "Desde la última ejecución…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17767,10 +17715,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Mostrar descripción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "Nota: utilice Ver->«Filtro por...» para controlar cuentas visibles."
+msgstr "Nota: utilice Ver->«Filtro por…» para controlar cuentas visibles."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17802,10 +17748,8 @@ msgstr "Agregar nota"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrar el registro por..."
+msgstr "Filtrar el registro por…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17869,10 +17813,8 @@ msgstr "Mantener apunte de documento asociado"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ordenar registro por..."
+msgstr "Ordenar registro por…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19086,10 +19028,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "El listado de Transacciones Planificadas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Obtener _transacciones..."
+msgstr "Obtener _transacciones…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19097,10 +19037,8 @@ msgstr "Obtiene la conexión de transacciones mediante Conexión Bancaria"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Emitir transacción _SEPA..."
+msgstr "Emitir transacción _SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -19111,10 +19049,8 @@ msgstr ""
 "Conexión Bancaria"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Emitir Transacción _SEPA Interna..."
+msgstr "Emitir Transacción _SEPA Interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -19125,10 +19061,8 @@ msgstr ""
 "Conexión Bancaria"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transacción _interna..."
+msgstr "Transacción _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19137,10 +19071,8 @@ msgstr ""
 "Conexión Bancaria"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Emitir _domiciliación bancaria SEPA..."
+msgstr "Emitir _domiciliación bancaria SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -19161,10 +19093,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Muestra la ventana de bitácora de la conexión al banco."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Configuración de Conexión Bancaria..."
+msgstr "_Configuración de Conexión Bancaria…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19248,10 +19178,8 @@ msgstr ""
 "(llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validación...\n"
+msgstr "Validación…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20625,10 +20553,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Seleccione uno o múltiples ficheros OFX/QFX para procesar"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importar _OFX/QFX..."
+msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21351,10 +21277,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introduzca el Porcentaje de Descuento"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Introduzca el Descuento ... tipo desconocido"
+msgstr "Introduzca el Descuento … tipo desconocido"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25770,8 +25694,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Dos Columnas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validación...\n"
 
@@ -26630,10 +26552,8 @@ msgstr "Cantidad Vencida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Factura en proceso..."
+msgstr "Factura en proceso…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -28013,16 +27933,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas Crediticias"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Creando boletín «~a»..."
+msgstr "Creando boletín «~a»…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Renderizando boletín «~a»..."
+msgstr "Renderizando boletín «~a»…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28585,10 +28501,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Cuentas Crediticias"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar..."
+msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -28998,8 +28912,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Parámetros de pá_gina..."
 
@@ -29360,20 +29272,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor de _transacción planificada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Desde la ú_ltima ejecución..."
+msgstr "Desde la ú_ltima ejecución…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Crea una Transacción Planificada desde la última vez ejecutada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "A_mortización hipotecaria y préstamos..."
+msgstr "A_mortización hipotecaria y préstamos…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29439,10 +29347,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Vea los Consejos del Día"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Importar Cargos y _Facturas..."
+msgstr "Importar Cargos y _Facturas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29736,50 +29642,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicializar datos de prueba"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV..."
+msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exporta el Plan Contable a un fichero CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exportar _transacciones a CSV..."
+msgstr "Exportar _transacciones a CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exporta las Transacciones a un fichero CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exportar Registro Activo a _CSV..."
+msgstr "Exportar Registro Activo a _CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exporta el Registro Activo a un fichero CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importar cuent_as desde CSV..."
+msgstr "Importar cuent_as desde CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importa Cuentas desde un fichero CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importar _transacciones desde CSV..."
+msgstr "Importar _transacciones desde CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29796,10 +29692,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importa Precios desde un fichero CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importar _clientes y proveedores..."
+msgstr "Importar _clientes y proveedores…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29808,10 +29702,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importar Clientes y Proveedores desde un fichero de texto CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reproducir un fichero bitácora .log GnuCash..."
+msgstr "_Reproducir un fichero bitácora .log GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29856,10 +29748,8 @@ msgstr "Busca una cuenta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Propiedades de _cascada de cuenta..."
+msgstr "Propiedades de _cascada de cuenta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29867,10 +29757,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Cascada de propiedades seleccionadas para la cuenta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumerar subcuentas..."
+msgstr "_Renumerar subcuentas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29935,10 +29823,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crea una cuenta nueva"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Crear _plan de cuentas..."
+msgstr "Crear _plan de cuentas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29995,10 +29881,8 @@ msgstr "Registrar un desglose o una unión de provisión"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Ver _lotes..."
+msgstr "Ver _lotes…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30093,10 +29977,8 @@ msgstr "Marcar y reparar _todo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mar Presupuesto..."
+msgstr "Esti_mar Presupuesto…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30383,10 +30265,8 @@ msgstr "_Declarar comprobantes"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Asignar como remuneración..."
+msgstr "Asignar como remuneración…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30395,10 +30275,8 @@ msgstr "Asigna la transacción seleccionada como remuneración"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Editar remuneración..."
+msgstr "Editar remuneración…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30573,10 +30451,8 @@ msgstr "Ordenar por"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Escribir boletín..."
+msgstr "_Escribir boletín…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30595,10 +30471,8 @@ msgstr "Edita hojas de estilo del boletín"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exportar como *.p_df..."
+msgstr "Exportar como *.p_df…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30690,10 +30564,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Borra la transacción planificada seleccionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importar _QIF..."
+msgstr "Importar _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30716,10 +30588,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Conciliar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Información de conciliación..."
+msgstr "_Información de conciliación…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 7818474dd..754c4fcb5 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -6506,12 +6506,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Reading file…"
-msgstr "_Reconciliar..."
+msgstr "_Reconciliar…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "_Reconciliar..."
+msgstr "_Reconciliar…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Trabajando..."
+msgstr "Trabajando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7726,17 +7726,17 @@ msgstr "Quitar"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Balance de Cierre..."
+msgstr "Balance de Cierre…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Balance de Cierre..."
+msgstr "Balance de Cierre…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Trabajando..."
+msgstr "Trabajando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, fuzzy, c-format
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Loading…"
-msgstr "Trabajando..."
+msgstr "Trabajando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Balance de Cierre..."
+msgstr "Balance de Cierre…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -16167,10 +16167,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formato propio"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Trabajando..."
+msgstr "Trabajando…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 #, fuzzy
@@ -16205,7 +16203,7 @@ msgstr "Bajar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Redimensionar..."
+msgstr "Redimensionar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16289,7 +16287,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Nuevo..."
+msgstr "Nuevo…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16384,7 +16382,7 @@ msgstr "Coincidir transacciones duplicados"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
 #, fuzzy
 msgid "Advanced…"
-msgstr "_Ajustar Balance..."
+msgstr "_Ajustar Balance…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 #, fuzzy
@@ -29706,7 +29704,7 @@ msgstr "Exportar la jerarquía de cuentas a un nuevo archivo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Exportar cuentas..."
+msgstr "Exportar cuentas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29716,7 +29714,7 @@ msgstr "Transacciones con duplicados"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Coincidir Transacciones..."
+msgstr "Coincidir Transacciones…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29746,7 +29744,7 @@ msgstr "Transacciones con duplicados"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reconciliar..."
+msgstr "_Reconciliar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
@@ -29928,7 +29926,7 @@ msgstr "Grabar una división o unión de acciones"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Nuevo..."
+msgstr "Nuevo…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30531,7 +30529,7 @@ msgstr "Editar estilos de reportes"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Importar QIF..."
+msgstr "Importar QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30621,7 +30619,7 @@ msgstr "Borrar la transacción completa"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importar QIF..."
+msgstr "Importar QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30647,8 +30645,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "Información de _reconciliación"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b6d220245..cfc05521f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1694,10 +1694,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select..."
 msgid "Select…"
-msgstr "Vali..."
+msgstr "Vali…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
@@ -6249,10 +6247,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save As…"
-msgstr "Salvesta _Nimega..."
+msgstr "Salvesta _Nimega…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -10934,10 +10930,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select..."
 msgid "_Select…"
-msgstr "_Vali..."
+msgstr "_Vali…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -23787,10 +23781,8 @@ msgstr "Tasumisele kuuluv summa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Müügiarve töös..."
+msgstr "Müügiarve töös…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26301,10 +26293,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Ava olemasolev GnuCashi fail"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Salvesta _Nimega..."
+msgstr "Salvesta _Nimega…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -26342,10 +26332,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find..."
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Leia..."
+msgstr "_Leia…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -27322,10 +27310,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Redigeeri makset..."
+msgstr "Redigeeri makset…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4aa1d3db6..203962949 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5996,12 +5996,12 @@ msgstr "Nora ordaindu"
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Sartu interesen ordainketa..."
+msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Sartu interesen kargua..."
+msgstr "Sartu interesen kargua…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6430,15 +6430,13 @@ msgstr ""
 "ezin izan da aurkitu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
+msgstr "Fitxategia irakurtzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
+msgstr "Fitxategia irakurtzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6452,10 +6450,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Fitxategia idazten..."
+msgstr "Fitxategia idazten…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7667,18 +7663,16 @@ msgstr "Irten"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Datuak kargatzen..."
+msgstr "Datuak kargatzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Datuak kargatzen..."
+msgstr "Datuak kargatzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Fitxategia esportatzen..."
+msgstr "Fitxategia esportatzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -8017,10 +8011,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen..."
+msgstr "Kargatzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8635,22 +8627,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
+msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Datuak kargatzen..."
+msgstr "Datuak kargatzen…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11149,7 +11135,7 @@ msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Fitxategia esportatzen..."
+msgstr "Fitxategia esportatzen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -13738,10 +13724,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Hautatu erabiltzaile-informazioa hemen..."
+msgstr "Hautatu erabiltzaile-informazioa hemen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 #, fuzzy
@@ -14317,10 +14301,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Hautatu edo sortu GnuCash-eko kontu egoki bat honentzat:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Lineako kontuaren IDa hemen..."
+msgstr "Lineako kontuaren IDa hemen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16155,10 +16137,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formatu pertsonalizatua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Lanean..."
+msgstr "Lanean…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 #, fuzzy
@@ -16192,7 +16172,7 @@ msgstr "Eraman beherantz"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Tamaina..."
+msgstr "Tamaina…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16275,7 +16255,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Elementu berria..."
+msgstr "Elementu berria…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16368,10 +16348,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Egin transakzio planifikatua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Aurreratua..."
+msgstr "Aurreratua…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16526,7 +16504,7 @@ msgstr "Transakzio-txantiloia"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
 #, fuzzy
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "_Azken exekutatu zenetik..."
+msgstr "_Azken exekutatu zenetik…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 #, fuzzy
@@ -20868,10 +20846,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Idatzi deskontuaren ehunekoa"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Idatzi deskontua ... mota ezezaguna"
+msgstr "Idatzi deskontua … mota ezezaguna"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26289,7 +26265,7 @@ msgstr "Zor den zenbatekoa"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Fakturaren progresioa..."
+msgstr "Fakturaren progresioa…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27762,16 +27738,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditu-lerroak"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' txostena egiten..."
+msgstr "'~a' txostena egiten…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' txostena errendatzen..."
+msgstr "'~a' txostena errendatzen…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -29154,7 +29126,7 @@ msgstr "_Transakzio planifikatuen editorea"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
 #, fuzzy
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Azken exekutatu zenetik..."
+msgstr "_Azken exekutatu zenetik…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 #, fuzzy
@@ -29162,10 +29134,8 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Sortu azken exekuziotik honako transakzio planifikatuak"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Hipoteka eta maileguen amortizazioa..."
+msgstr "_Hipoteka eta maileguen amortizazioa…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29582,7 +29552,7 @@ msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Esportatu _kontuak..."
+msgstr "Esportatu _kontuak…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -29591,7 +29561,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Transakzioak inportatzen..."
+msgstr "Transakzioak inportatzen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29800,7 +29770,7 @@ msgstr "Erregistratu akzio-zatitzea edo akzio-batzea"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Ikusi..."
+msgstr "Ikusi…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30401,7 +30371,7 @@ msgstr "Editatu txostenaren estilo-orriak."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Inportatu _QIF..."
+msgstr "Inportatu _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30489,10 +30459,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Inportatu _QIF..."
+msgstr "Inportatu _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30518,10 +30486,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Berdinkatu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Berdinkatze-informazioa..."
+msgstr "_Berdinkatze-informazioa…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a46e18877..a6f92c104 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5173,16 +5173,12 @@ msgstr "اطلاعات تراکنش"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "مرتب‌سازی %s با …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "پالایه %s با …"
 
@@ -5873,14 +5869,10 @@ msgstr "پرداخت به"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
@@ -6326,14 +6318,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "پرونده را نمی‌توان بازگشایی نمود."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "در حال خواندن پرونده …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "در حال تجزیه و ترکیب پرونده …"
 
@@ -6345,8 +6333,6 @@ msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "در حال نوشتن پرونده …"
 
@@ -7512,22 +7498,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_تَرک"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر..."
+msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..."
+msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "صادر کردن پرونده..."
+msgstr "صادر کردن پرونده…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7835,8 +7815,6 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "در حال بارگذاری …"
 
@@ -8436,20 +8414,14 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[پرونده داده]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
 msgstr "بارگذاری داده …"
 
@@ -11235,8 +11207,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "انتخاب نام پرونده برای صدور"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "اکنون صادر شود …"
 
@@ -11690,8 +11660,6 @@ msgstr "متن خطا."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "تغییر _حساب گنوکش …"
 
@@ -13996,8 +13964,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "هشدار: مالی::قیمتِ معامله به درستی نصب نشده است."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "اطلاعات کاربر را از اینجا انتخاب کن …"
 
@@ -16287,8 +16253,6 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "قالب سفارشی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
 msgstr "در حال پردازش"
 
@@ -16481,8 +16445,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "پیشرفته …"
 
@@ -16628,8 +16590,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "از _آخرین اجرا …"
 
@@ -17464,8 +17424,6 @@ msgstr "یادداشت‌های سفارش"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "پالایه %s با …"
 
@@ -25902,10 +25860,8 @@ msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "در حال آماده سازی فاکتور..."
+msgstr "در حال آماده سازی فاکتور…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -28311,8 +28267,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_پرونده"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "_تنظیمات صفحه"
 
@@ -28663,8 +28617,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_ویرایشگر تراکنش زمان‌بندی‌شده"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "از _آخرین اجرا …"
 
@@ -28673,8 +28625,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "ایجاد تراکنش‌های زمانبندی‌شده از آخرین اجرا"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "بازپردا_خت وام و رهن …"
 
@@ -29153,8 +29103,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_شماره‌گذاری زیرحساب‌ها از نو …"
 
@@ -29221,8 +29169,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "ایجاد یک حساب جدید"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "سلسله _حساب جدید …"
 
@@ -29278,8 +29224,6 @@ msgstr "ثبت یک تجزیه یا ترکیب سهام"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "مشاهده _فال‌ها …"
 
@@ -29641,8 +29585,6 @@ msgstr "_چاپ چک‌ها"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
 msgstr "انتساب به عنوان پرداخت …"
 
@@ -29653,8 +29595,6 @@ msgstr "در نظر گرفتن تراکنش انتخابی به عنوان پر
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
 msgstr "ویرایش پرداخت …"
 
@@ -29828,8 +29768,6 @@ msgstr "مرتب سازی با"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_چاپ گزارش"
 
@@ -29963,8 +29901,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_مغایرت‌گیری"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_ اطلاعات مغایرت‌گیری …"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 76877946d..4e21e1c2c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4949,18 +4949,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Lajittele %s..."
+msgstr "Lajittele %s…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Suodata %s..."
+msgstr "Suodata %s…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5008,10 +5004,8 @@ msgstr "Tallenna asetukset"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Tallenna asetukset nimellä..."
+msgstr "Tallenna asetukset nimellä…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5047,10 +5041,8 @@ msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä..."
+msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5643,16 +5635,12 @@ msgstr "Maksu vastaanottajalle"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Syötä _korko..."
+msgstr "Syötä _korko…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Syötä _korkoveloitus..."
+msgstr "Syötä _korkoveloitus…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6070,16 +6058,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu avata uudelleen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Luetaan tiedostoa..."
+msgstr "Luetaan tiedostoa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Tulkitaan tiedostoa..."
+msgstr "Tulkitaan tiedostoa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6089,10 +6073,8 @@ msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa..."
+msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7165,22 +7147,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
+msgstr "Ladataan käyttäjätietoja…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
+msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Viedään tiedostoa..."
+msgstr "Viedään tiedostoa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7497,10 +7473,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Ladataan..."
+msgstr "Ladataan…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8078,22 +8052,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Ladataan tietoja..."
+msgstr "Ladataan tietoja…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -10464,10 +10432,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Valitse kohdetiedoston nimi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Toteuta vienti..."
+msgstr "Toteuta vienti…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -10781,10 +10747,8 @@ msgstr "Virheteksti."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Muuta GnuCashin _tiliä..."
+msgstr "Muuta GnuCashin _tiliä…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -11512,16 +11476,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Syötä tietoa..."
+msgstr "Syötä tietoa…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Täytä kaikki kentät jatkaaksesi..."
+msgstr "Täytä kaikki kentät jatkaaksesi…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15113,10 +15073,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Mukautettu muoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Käsitellään..."
+msgstr "Käsitellään…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15143,10 +15101,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Siirrä _alas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Koko..."
+msgstr "_Koko…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15311,10 +15267,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Luo ajastettu tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Lisäasetukset..."
+msgstr "Lisäasetukset…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -15453,10 +15407,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Tositemalline"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Viime ajon jälkeen..."
+msgstr "Viime ajon jälkeen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -16268,10 +16220,8 @@ msgstr "Syötä muistiinpano"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "_Lajittele tilikirja..."
+msgstr "_Lajittele tilikirja…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -16333,10 +16283,8 @@ msgstr "Säilytä yhdistetyn asiakirjan tietue"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "_Lajittele tilikirja..."
+msgstr "_Lajittele tilikirja…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -16681,8 +16629,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Start AqBanking Setup"
 msgstr "_Verkkopankin määritys..."
 
@@ -17396,10 +17342,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Lista ajastetuista tositteista"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Hae _tositteet..."
+msgstr "Hae _tositteet…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -17407,10 +17351,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Luo _SEPA-maksu..."
+msgstr "Luo _SEPA-maksu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -17419,10 +17361,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Luo _SEPA-maksu..."
+msgstr "Luo _SEPA-maksu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -17431,20 +17371,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "S_isäinen tosite..."
+msgstr "S_isäinen tosite…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Luo SEPA-suo_raveloitus..."
+msgstr "Luo SEPA-suo_raveloitus…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -17463,10 +17399,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Näytä uusi käyttäjäikkuna"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Verkkopankin määritys..."
+msgstr "_Verkkopankin määritys…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18780,10 +18714,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Tuo _OFX/QFX..."
+msgstr "Tuo _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -24542,10 +24474,8 @@ msgstr "Maksettava"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Lasku vaiheessa..."
+msgstr "Lasku vaiheessa…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -25867,16 +25797,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' ..."
+msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää ..."
+msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -26812,8 +26738,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "S_ivun asetukset..."
 
@@ -27168,20 +27092,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Ajastettujen tositteiden muokkaus"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Edellisen ajon jälkeen..."
+msgstr "_Edellisen ajon jälkeen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tositteet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Lainan takaisinmaksu..."
+msgstr "_Lainan takaisinmaksu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -27246,10 +27166,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Näytä päivän vinkit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Tuo osto- ja myynti_laskut..."
+msgstr "Tuo osto- ja myynti_laskut…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -27532,50 +27450,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Alusta testitiedot"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Vie _tilihierarkia CSV-tiedostoon..."
+msgstr "Vie _tilihierarkia CSV-tiedostoon…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Vie tilihierarkia CSV-tiedostoon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Vie _tositteet CSV-tiedostoon..."
+msgstr "Vie _tositteet CSV-tiedostoon…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Vie tositteet CSV-tiedostoon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Vie t_ilikirja CSV-tiedostoon..."
+msgstr "Vie t_ilikirja CSV-tiedostoon…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Vie aktiivinen tilikirja CSV-tiedostoon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Tuo _tilit CSV-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _tilit CSV-tiedostosta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Tuo t_ositteet CSV-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo t_ositteet CSV-tiedostosta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -27592,10 +27500,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Tuo hinnat CSV-tiedostosta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Tuo _asiakkaat ja toimittajat..."
+msgstr "Tuo _asiakkaat ja toimittajat…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -27604,10 +27510,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Tuo asiakkaat ja toimittajat CSV-tiedostosta."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Tuo tapahtumat GnuCashin ._log-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo tapahtumat GnuCashin ._log-tiedostosta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -27652,10 +27556,8 @@ msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Limitä tilin ominaisuudet..."
+msgstr "_Limitä tilin ominaisuudet…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -27663,10 +27565,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit..."
+msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -27731,10 +27631,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Luo uusi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Uusi tili_hierarkia..."
+msgstr "Uusi tili_hierarkia…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -27788,10 +27686,8 @@ msgstr "Merkitse osakejako tai osakkeiden yhdistäminen"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Näytä _erät..."
+msgstr "Näytä _erät…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -27882,10 +27778,8 @@ msgstr "Tarkista ja korjaa _kaikki"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "_Arvioi budjetti..."
+msgstr "_Arvioi budjetti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -28168,10 +28062,8 @@ msgstr "_Tulosta šekkejä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Määritä maksuksi..."
+msgstr "Määritä maksuksi…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -28180,10 +28072,8 @@ msgstr "Määritä valittu tosite maksuksi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Muokkaa maksua..."
+msgstr "Muokkaa maksua…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -28355,10 +28245,8 @@ msgstr "Järjestä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Tulosta raportti..."
+msgstr "_Tulosta raportti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -28377,10 +28265,8 @@ msgstr "Muokkaa raportin tyyliä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Vie P_DF:ksi..."
+msgstr "Vie P_DF:ksi…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -28471,10 +28357,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Poista valittu ajastettu tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Tuo _QIF-tiedosto..."
+msgstr "Tuo _QIF-tiedosto…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 879f86bad..4321e0596 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5620,19 +5620,15 @@ msgstr "Information de la nouvelle transaction"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Trier %s par..."
+msgstr "Trier %s par…"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrer %s par..."
+msgstr "Filtrer %s par…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5685,10 +5681,8 @@ msgstr "Enregistrer la configuration"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Enregistrer la config sous..."
+msgstr "Enregistrer la config sous…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5726,10 +5720,8 @@ msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous..."
+msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -6418,16 +6410,12 @@ msgstr "Paiement vers"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts..."
+msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..."
+msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
@@ -6914,17 +6902,13 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être réouvert."
 
 # messages-i18n.c:151
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Chargement du fichier..."
+msgstr "Chargement du fichier…"
 
 # messages-i18n.c:151
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Chargement du fichier..."
+msgstr "Chargement du fichier…"
 
 # messages-i18n.c:34
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
@@ -6935,10 +6919,8 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Écriture du fichier..."
+msgstr "Écriture du fichier…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -8211,23 +8193,17 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Chargement des données de l'utilisateur..."
+msgstr "Chargement des données de l'utilisateur…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Ré-enregistrement des données de l'utilisateur..."
+msgstr "Ré-enregistrement des données de l'utilisateur…"
 
 # Exportation n'est pas français
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Export du fichier..."
+msgstr "Export du fichier…"
 
 # messages-i18n.c:34
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
@@ -8587,10 +8563,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement en cours..."
+msgstr "Chargement en cours…"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
@@ -9242,22 +9216,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
+msgstr "Vérification de Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Chargement des données..."
+msgstr "Chargement des données…"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
@@ -12239,10 +12207,8 @@ msgstr "Choisissez un nom de fichier pour l’exportation"
 
 # Exportation n'est pas français
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exporter maintenant..."
+msgstr "Exporter maintenant…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -12721,10 +12687,8 @@ msgstr "Texte d’erreur."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Utiliser un _autre compte GnuCash..."
+msgstr "Utiliser un _autre compte GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -13647,16 +13611,12 @@ msgstr ""
 "propre choix."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Saisir des informations sur..."
+msgstr "Saisir des informations sur…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Tous les comptes doivent avoir des entrées valides pour continuer..."
+msgstr "Tous les comptes doivent avoir des entrées valides pour continuer…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -15229,10 +15189,8 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:238
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Sélectionner les détails utilisateur ici..."
+msgstr "Sélectionner les détails utilisateur ici…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -15852,10 +15810,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Sélectionner ou ajouter un compte GnuCash approprié pour :"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "N° de compte en ligne ici..."
+msgstr "N° de compte en ligne ici…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
@@ -17816,10 +17772,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Mise en forme personnalisée"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Traitement en cours..."
+msgstr "Traitement en cours…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -17848,10 +17802,8 @@ msgstr "_Descendre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Taille..."
+msgstr "_Taille…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -18034,10 +17986,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Créer une transaction récurrente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avancé..."
+msgstr "Avancé…"
 
 # messages-i18n.c:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
@@ -18198,10 +18148,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Modèle de transaction"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Depuis la dernière exécution..."
+msgstr "Depuis la dernière exécution…"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
@@ -19050,10 +18998,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Afficher la description"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "Note : Utiliser Vue->'Filtrer par...' pour gérer les comptes affichés."
+msgstr "Note : Utiliser Vue->'Filtrer par…' pour gérer les comptes affichés."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -19091,10 +19037,8 @@ msgstr "Entrer une note"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrer le registre par..."
+msgstr "Filtrer le registre par…"
 
 # messages-i18n.c:159
 #. Filter By Dialog, Date Tab
@@ -19168,10 +19112,8 @@ msgstr "Garder les entrées vers les documents liés"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Trier le registre par..."
+msgstr "Trier le registre par…"
 
 # messages-i18n.c:228
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
@@ -20488,10 +20430,8 @@ msgstr "Liste des transactions récurrentes"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Récupérer les _transactions..."
+msgstr "Récupérer les _transactions…"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
@@ -20501,10 +20441,8 @@ msgstr "Obtient les transactions par la banque en ligne"
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Créer une transaction _SEPA..."
+msgstr "Créer une transaction _SEPA…"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
@@ -20517,10 +20455,8 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Créer une transaction SEPA i_nterne..."
+msgstr "Créer une transaction SEPA i_nterne…"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
@@ -20533,10 +20469,8 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:176
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transaction _interne..."
+msgstr "Transaction _interne…"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
@@ -20545,10 +20479,8 @@ msgstr "Crée une nouvelle transaction intra-bancaire par la banque en ligne"
 
 # messages-i18n.c:277
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Créer un _débit immédiat SEPA..."
+msgstr "Créer un _débit immédiat SEPA…"
 
 # messages-i18n.c:113
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
@@ -20572,10 +20504,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue de la banque en ligne."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Configuration de banque en _ligne..."
+msgstr "Configuration de banque en _ligne…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -20662,10 +20592,8 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:176
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validation...\n"
+msgstr "Validation…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -22137,10 +22065,8 @@ msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichier(s) OFX/QFX à traiter"
 
 # messages-i18n.c:185
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importer _OFX/QFX..."
+msgstr "Importer _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -22933,10 +22859,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Saisir le pourcentage de l'escompte"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Saisir l'escompte... type inconnu"
+msgstr "Saisir l'escompte… type inconnu"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -27827,8 +27751,6 @@ msgstr "Double colonnes"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validation...\n"
 
@@ -28763,10 +28685,8 @@ msgstr "Montant brut dû"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Facture en cours..."
+msgstr "Facture en cours…"
 
 # messages-i18n.c:315
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
@@ -30319,16 +30239,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Lignes de crédit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Création du rapport ~a en cours..."
+msgstr "Création du rapport ~a en cours…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en cours..."
+msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en cours…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
@@ -30941,10 +30857,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Spécifier la date pour filtrer par..."
+msgstr "Spécifier la date pour filtrer par…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
@@ -31399,8 +31313,6 @@ msgstr "_Fichier"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "_Mise en page..."
 
@@ -31792,20 +31704,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Éditeur de _transaction récurrente"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Depuis _la dernière exécution..."
+msgstr "Depuis _la dernière exécution…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Créer les transactions récurrentes depuis la dernière exécution"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Remboursement hypothèque/emprunt..."
+msgstr "_Remboursement hypothèque/emprunt…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -31877,10 +31785,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Affiche les astuces du jour"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Importer les factures et revenus..."
+msgstr "_Importer les factures et revenus…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -32213,10 +32119,8 @@ msgstr "Initialiser les données de tests"
 
 # messages-i18n.c:186
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Exporter la _hiérarchie des comptes vers un CSV..."
+msgstr "Exporter la _hiérarchie des comptes vers un CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
@@ -32224,10 +32128,8 @@ msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes vers un fichier CSV"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exporter les _transactions vers un CSV..."
+msgstr "Exporter les _transactions vers un CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -32235,10 +32137,8 @@ msgstr "Exporter les transactions vers un fichier CSV"
 
 # messages-i18n.c:186
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exporter le registre a_ctif en CSV..."
+msgstr "Exporter le registre a_ctif en CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
@@ -32246,20 +32146,16 @@ msgstr "Exporter le registre actif dans un fichier CSV"
 
 # messages-i18n.c:186
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importer des _comptes depuis un CSV..."
+msgstr "Importer des _comptes depuis un CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importe des comptes depuis un fichier CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importer des _transactions depuis un ficher CSV..."
+msgstr "Importer des _transactions depuis un ficher CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -32276,10 +32172,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importer les prix depuis un fichier CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importer des _clients et des fournisseurs..."
+msgstr "Importer des _clients et des fournisseurs…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -32288,10 +32182,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importer des clients ou des fournisseurs depuis un fichier CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Relancer un fichier GnuCash .log..."
+msgstr "_Relancer un fichier GnuCash .log…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -32342,10 +32234,8 @@ msgstr "Chercher un compte"
 # messages-i18n.c:164
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Hériter les propriétés des comptes..."
+msgstr "_Hériter les propriétés des comptes…"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
@@ -32355,10 +32245,8 @@ msgstr "Hériter les propriétés sélectionnées pour le compte"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renuméroter les sous-comptes..."
+msgstr "_Renuméroter les sous-comptes…"
 
 # messages-i18n.c:101
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
@@ -32433,10 +32321,8 @@ msgstr "Crée un nouveau compte"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nouvelle _hiérarchie de comptes..."
+msgstr "Nouvelle _hiérarchie de comptes…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -32498,10 +32384,8 @@ msgstr "Enregistre une division ou une fusion d'actions"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Afficher les _lots..."
+msgstr "Afficher les _lots…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -32604,10 +32488,8 @@ msgstr "Tout véri_fier et réparer"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mer un budget..."
+msgstr "Esti_mer un budget…"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
@@ -32933,10 +32815,8 @@ msgstr "_Imprimer les chèques"
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Choisir comme paiement..."
+msgstr "Choisir comme paiement…"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
@@ -32947,10 +32827,8 @@ msgstr "Choisit la transaction sélectionnée comme paiement"
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Modifier le paiement..."
+msgstr "Modifier le paiement…"
 
 # messages-i18n.c:82
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
@@ -33152,10 +33030,8 @@ msgstr "Trier par"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Imprimer le rapport..."
+msgstr "_Imprimer le rapport…"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
@@ -33178,10 +33054,8 @@ msgstr "Édite les feuilles de style du rapport"
 # messages-i18n.c:185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exporter en P_DF..."
+msgstr "Exporter en P_DF…"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
@@ -33291,10 +33165,8 @@ msgstr "Supprime la transaction récurrente sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:185
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importer Q_IF..."
+msgstr "Importer Q_IF…"
 
 # messages-i18n.c:88
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
@@ -33323,10 +33195,8 @@ msgstr "_Rapprocher"
 
 # messages-i18n.c:238
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informations de _rapprochement..."
+msgstr "Informations de _rapprochement…"
 
 # messages-i18n.c:142
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5ab742d79..cbcb7ca30 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5167,18 +5167,14 @@ msgstr "<b>નવી લેવડદેવડની માહિતી </b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "....દ્વારા %sને ગોઠવો"
+msgstr ".…દ્વારા %sને ગોઠવો"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "....દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
+msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5230,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
+msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5886,16 +5882,12 @@ msgstr "કોઇ ચુકવણી નહીં"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો..."
+msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો..."
+msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6340,16 +6332,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "આ ફાઈલને ફરી વખત ખોલી શકાતી નથી."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ફાઈલ રીડ થઈ રહી છે..."
+msgstr "ફાઈલ રીડ થઈ રહી છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ફાઈલ સમજી રહ્યા છે..."
+msgstr "ફાઈલ સમજી રહ્યા છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6359,10 +6347,8 @@ msgstr "ફાઈલને સમજવામાં ત્રુટિ સર્
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ફાઈલ રાઈટ થઈ રહી છે..."
+msgstr "ફાઈલ રાઈટ થઈ રહી છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6678,7 +6664,7 @@ msgstr "ખોલો"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
+msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7502,22 +7488,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_છોડી દો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટા લોડ થઈ રહ્યા છે..."
+msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટા લોડ થઈ રહ્યા છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટાને ફરી સેવ કરવામાં આવી રહ્યા છે..."
+msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટાને ફરી સેવ કરવામાં આવી રહ્યા છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે..."
+msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7837,10 +7817,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે..."
+msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8442,22 +8420,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..."
+msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે..."
+msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11175,7 +11147,7 @@ msgstr "આયાત કરવા માટે એક ફાઈલ પસંદ
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે..."
+msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11511,10 +11483,8 @@ msgstr "ખામી"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash_ખાતા બદલો..."
+msgstr "GnuCash_ખાતા બદલો…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12987,7 +12957,7 @@ msgstr "એક કે વધારે પેટાખાતામાં ફક
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..."
+msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13737,10 +13707,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "ચેતવણીઃનાણાકીયઃ:ક્વોટ યોગ્ય રીતે ઇન્સ્ટોલ કરો કરવામાં આવ્યા નથી."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "વપરાશકર્તાની સૂચના અહીં પસંદ કરો..."
+msgstr "વપરાશકર્તાની સૂચના અહીં પસંદ કરો…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 #, fuzzy
@@ -14309,10 +14277,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "આપેલ માટે એક યોગ્ય GnuCash ખાતું પસંદ કરો અથવા બનાવો:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ઓનલાઈન ખાતા ID અહીં..."
+msgstr "ઓનલાઈન ખાતા ID અહીં…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16131,10 +16097,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "કસ્ટમ ફોર્મેટ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "કામ કરે છે..."
+msgstr "કામ કરે છે…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16161,10 +16125,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "નીચે_લઇ જાવ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "આ_કાર..."
+msgstr "આ_કાર…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16335,10 +16297,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "શીડયુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "એડવાન્ડ્સ્ડ..."
+msgstr "એડવાન્ડ્સ્ડ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16484,10 +16444,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "ટેમ્પલેટ લેવડદેવડ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "છેલ્લે ચાલ્યું ત્યારથી..."
+msgstr "છેલ્લે ચાલ્યું ત્યારથી…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17339,10 +17297,8 @@ msgstr "વધારાની નોંધ"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર રજિસ્ટર..."
+msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર રજિસ્ટર…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17409,10 +17365,8 @@ msgstr "હાલની એન્ટ્રીને દૂર કરો"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "દ્વારા રજિસ્ટરને વર્ગીકૃત કરો કે ગોઠવો..."
+msgstr "દ્વારા રજિસ્ટરને વર્ગીકૃત કરો કે ગોઠવો…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18650,10 +18604,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેકશન્સની યાદી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "લેવડદેવડ_પ્રાપ્ત કરો..."
+msgstr "લેવડદેવડ_પ્રાપ્ત કરો…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18663,7 +18615,7 @@ msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગના માધ્યમ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_લેવડદેવડ જારી કરો..."
+msgstr "_લેવડદેવડ જારી કરો…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18675,7 +18627,7 @@ msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગના માધ્યમ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_લેવડદેવડ જારી કરો..."
+msgstr "_લેવડદેવડ જારી કરો…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18687,7 +18639,7 @@ msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગના માધ્યમ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "આં_તરીક લેવડદેવડ..."
+msgstr "આં_તરીક લેવડદેવડ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18696,7 +18648,7 @@ msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગના માધ્યમ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_સીધું ઉધાર..."
+msgstr "_સીધું ઉધાર…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18716,10 +18668,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ લોગ વિન્ડો દેખાડો"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ સેટઅપ..."
+msgstr "_ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ સેટઅપ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18871,7 +18821,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો..."
+msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20078,10 +20028,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "પ્રક્રિયા માટે એક OFX/QFX ફાઈલ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX_આયાત કરો..."
+msgstr "OFX/QFX_આયાત કરો…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20816,10 +20764,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "વળતરની ટકાવારી એન્ટર કરો"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "વળતર એન્ટર કરો... અજ્ઞાત પ્રકાર"
+msgstr "વળતર એન્ટર કરો… અજ્ઞાત પ્રકાર"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26187,8 +26133,6 @@ msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ચલણ પ્રગતિમાં"
 
@@ -27667,16 +27611,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "ક્રેડિટ લાઇનો"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' અહેવાલ બની રહ્યો છે..."
+msgstr "'~a' અહેવાલ બની રહ્યો છે…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' અહેવાલનું રેન્ડરિંગ કરવામાં આવી રહ્યું છે..."
+msgstr "'~a' અહેવાલનું રેન્ડરિંગ કરવામાં આવી રહ્યું છે…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28682,8 +28622,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_ફાઈલ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "બે_જ સેટઅપ..."
 
@@ -28951,7 +28889,7 @@ msgstr "એક અસ્તિત્વ ધરાવતી GnuCash ફાઈલ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
+msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28991,7 +28929,7 @@ msgstr "એક નવી GnuCash ડેટાફાઈલમાં ખાતા
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_ફાઇન્ડ (શોધો)..."
+msgstr "_ફાઇન્ડ (શોધો)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29034,20 +28972,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એડિટર"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "લાસ્ટ રન_થી અત્યાર સુધી..."
+msgstr "લાસ્ટ રન_થી અત્યાર સુધી…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "લાસ્ટ રનથી અત્યાર સુધીના શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન્સ બનાવો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_ગીરો અને લોનની ચુકવણી..."
+msgstr "_ગીરો અને લોનની ચુકવણી…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29118,7 +29052,7 @@ msgstr "દિવસની ટિપ્સને જુઓ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "બિલો અને ચલણોને આયાત કરો..."
+msgstr "બિલો અને ચલણોને આયાત કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29421,7 +29355,7 @@ msgstr "એક નવી GnuCash ડેટાફાઈલમાં ખાતા
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "લેવડદેવડ_પ્રાપ્ત કરો..."
+msgstr "લેવડદેવડ_પ્રાપ્ત કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29479,8 +29413,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "ટેક્સ્ટ ફાઈલ પરથી લેવડદેવડ આયાત કરો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "_GnuCash .log ફાઈલ ફરી ચલાવો."
 
@@ -29537,10 +29469,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_પેટાખાતાઓને નવો નંબર આપો..."
+msgstr "_પેટાખાતાઓને નવો નંબર આપો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29578,7 +29508,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું અને તેના 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો..."
+msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29605,10 +29535,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "એક નવું ખાતું બનાવો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "નવું ખાતું_અનુક્રમ..."
+msgstr "નવું ખાતું_અનુક્રમ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29663,10 +29591,8 @@ msgstr "શેરનું વિભાજન અથવા શેરનો વ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "લોટ્સ_જુઓ..."
+msgstr "લોટ્સ_જુઓ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30048,7 +29974,7 @@ msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો..."
+msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30060,7 +29986,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડને કટ કર
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો..."
+msgstr "_ચુકવણીની પ્રક્રિયા આગળ વધારો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30233,10 +30159,8 @@ msgstr "દ્વારા તારવો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_અહેવાલને પ્રિન્ટ કરો..."
+msgstr "_અહેવાલને પ્રિન્ટ કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30258,7 +30182,7 @@ msgstr "અહેવાલ સ્ટાઇલ શીટ્સને સંપા
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "QIF_આયાત કરો..."
+msgstr "QIF_આયાત કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30346,10 +30270,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "પસંદ કરેલ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF_આયાત કરો..."
+msgstr "QIF_આયાત કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30374,10 +30296,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_મેળવણી"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_મેળવણીની સૂચના..."
+msgstr "_મેળવણીની સૂચના…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 22ab15b15..780b6084f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5045,18 +5045,14 @@ msgstr "מידע תנועה חדש"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "מיון %s לפי..."
+msgstr "מיון %s לפי…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "סינון %s לפי..."
+msgstr "סינון %s לפי…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5104,10 +5100,8 @@ msgstr "שמירת תצורת־דוח"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "שמירת תצורה בשם..."
+msgstr "שמירת תצורה בשם…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5141,8 +5135,6 @@ msgstr "שמירת _תצורת־דוח"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…"
 
@@ -5749,16 +5741,12 @@ msgstr "תשלום ל"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "נא להזין _תשלום ריבית..."
+msgstr "נא להזין _תשלום ריבית…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "נא להזין חיוב _ריבית..."
+msgstr "נא להזין חיוב _ריבית…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6201,16 +6189,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ שוב."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "קריאת קובץ..."
+msgstr "קריאת קובץ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ניתוח קובץ..."
+msgstr "ניתוח קובץ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6220,10 +6204,8 @@ msgstr "ארעה שגיאה בניתוח הקובץ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "כתיבת קובץ..."
+msgstr "כתיבת קובץ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7335,22 +7317,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "טוען נתוני משתמש..."
+msgstr "טוען נתוני משתמש…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "שמירה מחדש של נתוני משתמש..."
+msgstr "שמירה מחדש של נתוני משתמש…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "הקובץ מיוצא..."
+msgstr "הקובץ מיוצא…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7659,10 +7635,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "טוען..."
+msgstr "טוען…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8264,22 +8238,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[קובץ נתונים]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "בדיקת Finance::Quote..."
+msgstr "בדיקת Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "בדיקת Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "טוען נתונים..."
+msgstr "טוען נתונים…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -10929,10 +10897,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "מיוצא כעת..."
+msgstr "מיוצא כעת…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11359,10 +11325,8 @@ msgstr "מלל שגיאה."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "החלפת _חשבון גנוקאש..."
+msgstr "החלפת _חשבון גנוקאש…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12178,16 +12142,12 @@ msgstr ""
 "ישימה, ניתן ליצר אחת חדשה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "נא להזין מידע אודות..."
+msgstr "נא להזין מידע אודות…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "על מנת להמשיך יש להשלים את כל השדות..."
+msgstr "על מנת להמשיך יש להשלים את כל השדות…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13573,10 +13533,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "אזהרה: Finance::Quote לא הותקן כראוי."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "בחירת מידע משתמש כאן..."
+msgstr "בחירת מידע משתמש כאן…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14128,10 +14086,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "נא לבחור או ליצור חשבון גנוקאש תקין עבור:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "מזהה חשבון מקוון כאן..."
+msgstr "מזהה חשבון מקוון כאן…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15862,10 +15818,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "מבנה מותאמת אישית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "מתבצע..."
+msgstr "מתבצע…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15892,10 +15846,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "העברה _מטה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "גו_דל..."
+msgstr "גו_דל…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16063,10 +16015,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "יצירת תנועות מחזוריות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "מתקדם..."
+msgstr "מתקדם…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16202,10 +16152,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "מבנה תנועה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "מאז הרצה אחרונה..."
+msgstr "מאז הרצה אחרונה…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -16984,10 +16932,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "הצגת תיאור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "הערה: שימוש ב'מצג ← סינון לפי...' לשליטה בחשבונות גלויים."
+msgstr "הערה: שימוש ב'מצג ← סינון לפי…' לשליטה בחשבונות גלויים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17019,10 +16965,8 @@ msgstr "נא להזין הערה"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "סינון יומן לפי..."
+msgstr "סינון יומן לפי…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17086,8 +17030,6 @@ msgstr "להשאיר את רשומת הצרופה"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "מיון יומן לפי…"
 
@@ -18250,10 +18192,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "רשימת תנועות מחזוריות"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "קבלת _פעולות..."
+msgstr "קבלת _פעולות…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18261,10 +18201,8 @@ msgstr "אחזור תנועות מקוונת באמצעות בנקאות מקו
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "הפקת תנועת _SEPA..."
+msgstr "הפקת תנועת _SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18273,8 +18211,6 @@ msgid ""
 msgstr "יצירת תנועה, בינלאומית אירופאית (SEPA) באמצעות בנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 msgstr "הפקת תנועת SEPA _פנימית…"
 
@@ -18285,20 +18221,16 @@ msgid ""
 msgstr "הפקת תנועה פנים אירופאית (SEPA) באמצעות בנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_תנועה פנימית..."
+msgstr "_תנועה פנימית…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "יצירת תנועה בין בנקאית מקוונת חדשה באמצעות בנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "הוצאת חיוב _ישיר SEPA..."
+msgstr "הוצאת חיוב _ישיר SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18318,10 +18250,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "הצגת חלון התחברות לבנקאות מקוונת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_הגדרת בנקאות מקוונת..."
+msgstr "_הגדרת בנקאות מקוונת…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18402,10 +18332,8 @@ msgstr ""
 "בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראים 'פרופילים') מהם, ניתן כאן, לבחור אחד."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "אימות...\n"
+msgstr "אימות…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19722,10 +19650,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "בחירת קובץ OFX/QFX אחד או יותר לעיבוד"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "יבוא _OFX/QFX..."
+msgstr "יבוא _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20436,10 +20362,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "נא להזין אחוז ההנחה"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "נא להזין ההנחה... סוג לא ידוע"
+msgstr "נא להזין ההנחה… סוג לא ידוע"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -24693,8 +24617,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "שתי עמודת"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "אימות...\n"
 
@@ -25547,10 +25469,8 @@ msgstr "סכום מגיע"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "חשבונית בביצוע..."
+msgstr "חשבונית בביצוע…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26886,16 +26806,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "קו אשראי"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "בניית דוח '~a'..."
+msgstr "בניית דוח '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "עיבוד '~a' דוח..."
+msgstr "עיבוד '~a' דוח…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27442,8 +27358,6 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "חשבונות זכות"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "הגדרת תאריך לצורך סינון…"
 
@@ -27839,8 +27753,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "הג_דרת עמוד..."
 
@@ -28192,20 +28104,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_עורך תנועות מחזוריות"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "מאז _הרצה אחרונה..."
+msgstr "מאז _הרצה אחרונה…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "יצירת תנועות מחזוריות מאז הריצה האחרונה"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_פרעון משכנתא והלוואה..."
+msgstr "_פרעון משכנתא והלוואה…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28270,10 +28178,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "הצגת עצה יומית"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "יבוא חיובים ו_חשבוניות..."
+msgstr "יבוא חיובים ו_חשבוניות…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28560,50 +28466,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "אתחול נתוני בדיקה"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "יצוא ת_רשים חשבונות ל CSV..."
+msgstr "יצוא ת_רשים חשבונות ל CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "יצוא תרשים החשבונות לקובץ CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "יצוא _תנועות ל CSV..."
+msgstr "יצוא _תנועות ל CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "יצוא התנועות לקובץ CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "יצוא הי_ומן הפעיל ל CSV..."
+msgstr "יצוא הי_ומן הפעיל ל CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "יצוא היומן הפעיל לקובץ CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "יבוא _חשבונות מקובץ CSV..."
+msgstr "יבוא _חשבונות מקובץ CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "יבוא חשבונות מקובץ CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "יבוא _תנועות מקובץ CSV..."
+msgstr "יבוא _תנועות מקובץ CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -28620,10 +28516,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "יבוא מחירים מקובץ CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "יבוא _לקוחות וספקים..."
+msgstr "יבוא _לקוחות וספקים…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28632,10 +28526,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "יבוא לקוחות או ספקים מקובץ מלל CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_הרצה מחודשת של קובץ log. גנוקאש..."
+msgstr "_הרצה מחודשת של קובץ log. גנוקאש…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28679,10 +28571,8 @@ msgstr "חיפוש חשבון"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_דֵּרֵג מאפייני חשבון..."
+msgstr "_דֵּרֵג מאפייני חשבון…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28690,10 +28580,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "דֵּרֵג מאפייני החשבון שנבחר"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_מספור מחדש חשבונות־משנה..."
+msgstr "_מספור מחדש חשבונות־משנה…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28758,10 +28646,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "תרשים חשבונות _חדש..."
+msgstr "תרשים חשבונות _חדש…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28815,10 +28701,8 @@ msgstr "פיצול/מיזוג מניות"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "הצגת _דבוקות..."
+msgstr "הצגת _דבוקות…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -28906,10 +28790,8 @@ msgstr "בדיקה ותיקון ה_כל"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "אמ_דן תקציב..."
+msgstr "אמ_דן תקציב…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29193,10 +29075,8 @@ msgstr "_הדפסת המחאות"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "הקצאת תשלום..."
+msgstr "הקצאת תשלום…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29205,10 +29085,8 @@ msgstr "יעוד התנועה שנבחרה כתשלום"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "עריכת תשלום..."
+msgstr "עריכת תשלום…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29378,8 +29256,6 @@ msgstr "מיון לפי"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "ה_דפסת דוח…"
 
@@ -29400,10 +29276,8 @@ msgstr "עריכת גיליונות סגנון דוחות"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "יצוא‬ כ P_DF..."
+msgstr "יצוא‬ כ P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29494,10 +29368,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת התנועה המחזורית"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "יבוא _QIF..."
+msgstr "יבוא _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29520,10 +29392,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_התאמה"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_מידע התאמה..."
+msgstr "_מידע התאמה…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8c585f596..db1f36ee2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5165,18 +5165,14 @@ msgstr "लेनदेन की जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "....द्वारा %s को छाँटें "
+msgstr ".…द्वारा %s को छाँटें "
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "....द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
+msgstr ".…द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5228,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "के रूप में सहेजें..."
+msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5263,10 +5259,8 @@ msgstr "_रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को स
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें..."
+msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5877,16 +5871,12 @@ msgstr "को भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें... "
+msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें… "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें..."
+msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6325,16 +6315,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "इस फ़ाइल को फिर से खोला नहीं जा सका. "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फ़ाइल को पढ़ रहे हैं..."
+msgstr "फ़ाइल को पढ़ रहे हैं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फ़ाइल को समझ रहे हैं..."
+msgstr "फ़ाइल को समझ रहे हैं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6344,10 +6330,8 @@ msgstr "फ़ाइल को समझने में एक त्रुट
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फ़ाइल को लिख रहे हैं..."
+msgstr "फ़ाइल को लिख रहे हैं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6660,7 +6644,7 @@ msgstr "खोलें "
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "के रूप में सहेजें..."
+msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7488,22 +7472,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ दें "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा लोड हो रहा है... "
+msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा लोड हो रहा है… "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा पुनः-सहेजा जा रहा है..."
+msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा पुनः-सहेजा जा रहा है…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फ़ाइल निर्गत की जा रही है..."
+msgstr "फ़ाइल निर्गत की जा रही है…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7823,10 +7801,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड हो रहा है..."
+msgstr "लोड हो रहा है…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8423,22 +8399,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है..."
+msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डेटा लोड हो रहा है..."
+msgstr "डेटा लोड हो रहा है…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8801,7 +8771,7 @@ msgstr "इकाइयां जिनमें कस्टम निर्द
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "इकाइयां जिनमें कस्टम निर्देशांक बताए जाते हैं (इंच, मिमी, ...)."
+msgstr "इकाइयां जिनमें कस्टम निर्देशांक बताए जाते हैं (इंच, मिमी, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11193,10 +11163,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "निर्यात के लिए फ़ाइल नाम चुनें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "अब निर्यात करें..."
+msgstr "अब निर्यात करें…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11531,10 +11499,8 @@ msgstr "त्रुटि टेक्स्ट."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash_खाता बदलें..."
+msgstr "GnuCash_खाता बदलें…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13044,7 +13010,7 @@ msgstr "एक या अधिक उप-खातों में केवल
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें..."
+msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13787,10 +13753,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "चेतावनी:वित्त::कोट सही तरीके से इंस्टॉल नहीं किये गए हैं."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "उपयोगकर्ता की सूचना यहाँ चुनें... "
+msgstr "उपयोगकर्ता की सूचना यहाँ चुनें… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14364,10 +14328,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "निम्नांकित के लिए कृपया एक उचित GnuCash खाता चुनें या बनाएं: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ऑनलाइन खाता ID यहाँ...."
+msgstr "ऑनलाइन खाता ID यहाँ.…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16148,10 +16110,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कस्टम फॉर्मेट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "कार्य कर रहा है... "
+msgstr "कार्य कर रहा है… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16178,10 +16138,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "नी_चे लाएं "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "आ_कार... "
+msgstr "आ_कार… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16348,10 +16306,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "नियत लेनदेन बना"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "उन्नत... "
+msgstr "उन्नत… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16499,10 +16455,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टेम्पलेट लेनदेन "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "अंतिम रन के बाद से..."
+msgstr "अंतिम रन के बाद से…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17335,10 +17289,8 @@ msgstr "अतिरिक्त टिप्पणियां"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "द्वारा फ़िल्टर रजिस्टर... "
+msgstr "द्वारा फ़िल्टर रजिस्टर… "
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17404,10 +17356,8 @@ msgstr "वर्तमान प्रविष्टि को मिटाए
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "द्वारा रजिस्टर को छाँटें..."
+msgstr "द्वारा रजिस्टर को छाँटें…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18606,10 +18556,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लेनदेनों की सूची "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "लेनदेन_प्राप्त करें..."
+msgstr "लेनदेन_प्राप्त करें…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18619,7 +18567,7 @@ msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग के माध्यम स
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_SEPA लेनदेन जारी करें..."
+msgstr "_SEPA लेनदेन जारी करें…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18631,7 +18579,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_SEPA लेनदेन जारी करें..."
+msgstr "_SEPA लेनदेन जारी करें…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18647,7 +18595,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "आं_तरिक लेनदेन... "
+msgstr "आं_तरिक लेनदेन… "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18656,7 +18604,7 @@ msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग के माध्यम स
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_SEPA डायरेक्ट डेबिट जारी करें..."
+msgstr "_SEPA डायरेक्ट डेबिट जारी करें…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18677,10 +18625,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग लॉग विंडो दिखाएं "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ऑनलाइन बैंकिंग सेटअप..."
+msgstr "_ऑनलाइन बैंकिंग सेटअप…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -20083,10 +20029,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रमण के लिए एक OFX/QFX फ़ाइल चुनें"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX को_आयात करें..."
+msgstr "OFX/QFX को_आयात करें…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20815,10 +20759,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट का प्रतिशत दर्ज करें"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "छूट दर्ज करें ... अज्ञात प्रकार"
+msgstr "छूट दर्ज करें … अज्ञात प्रकार"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26085,8 +26027,6 @@ msgstr "बकाया राशि "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "चालान प्रगति में"
 
@@ -27523,16 +27463,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइनें"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोर्ट बनायी जा रही है..."
+msgstr "'~a' रिपोर्ट बनायी जा रही है…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोर्ट की रेंडरिंग की जा रही है..."
+msgstr "'~a' रिपोर्ट की रेंडरिंग की जा रही है…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28516,8 +28452,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_फ़ाइल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ को प्रिंट करें "
 
@@ -28785,7 +28719,7 @@ msgstr "एक मौजूदा GnuCash फ़ाइल खोलें "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "के रूप में सहेजें..."
+msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28825,7 +28759,7 @@ msgstr "एक नयी GnuCash डेटाफ़ाइल में खात
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_खोजें..."
+msgstr "_खोजें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28868,20 +28802,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_नियत लेनदेन संपादक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "अंतिम संचालन_के बाद से..."
+msgstr "अंतिम संचालन_के बाद से…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "अंतिम बार के संचालन के बाद से नियत लेनदेन बनाएं "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_बंधक और ऋण चुकौती..."
+msgstr "_बंधक और ऋण चुकौती…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28952,7 +28882,7 @@ msgstr "दिन के टिप्स को देखें "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिलों और चालानों को आयात करें..."
+msgstr "बिलों और चालानों को आयात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29237,18 +29167,14 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "डेटा जाँच प्रारंभ करें "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "खाता ट्री_ को CSV में निर्यात करें..."
+msgstr "खाता ट्री_ को CSV में निर्यात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "खाता ट्री को एक CSV फ़ाइल में निर्यात करें"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "_लेनदेनों को CSV में निर्यात करें"
 
@@ -29259,7 +29185,7 @@ msgstr "लेनदेनों को एक CSV फ़ाइल में न
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "खाता ट्री_ को CSV में निर्यात करें..."
+msgstr "खाता ट्री_ को CSV में निर्यात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29267,20 +29193,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "खाता ट्री को एक CSV फ़ाइल में निर्यात करें"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV से _खातों का आयात करें..."
+msgstr "CSV से _खातों का आयात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "एक CSV फ़ाइल से खातों का आयात करें"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV से _लेनदेनों का आयात करें..."
+msgstr "CSV से _लेनदेनों का आयात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29307,8 +29229,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल से ग्राहकों या विक्रेताओं को आयात करें"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "_GnuCash .log फ़ाइल को दुबारा चलाएं…"
 
@@ -29366,8 +29286,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "आपको एक खाता प्रकार का चयन करना होगा."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_उपखातों को नया नंबर दें "
 
@@ -29406,7 +29324,7 @@ msgstr "चयनित खाते और इसके सभी उपखा
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें..."
+msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29433,10 +29351,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "एक नया खाता बनाएं "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नया खाता_अनुक्रम... "
+msgstr "नया खाता_अनुक्रम… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29490,10 +29406,8 @@ msgstr "एक स्टॉक विभाजन या एक स्टॉक
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लॉट्स_देखें..."
+msgstr "लॉट्स_देखें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29855,10 +29769,8 @@ msgstr "_चेकों को प्रिंट करें "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "भुगतान के रूप में असाइन करें..."
+msgstr "भुगतान के रूप में असाइन करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29869,7 +29781,7 @@ msgstr "चयनित लेनदेन को भुगतान के र
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "भुगतान के रूप में असाइन करें..."
+msgstr "भुगतान के रूप में असाइन करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30044,10 +29956,8 @@ msgstr "द्वारा छाँटें "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_रिपोर्ट को प्रिंट करें..."
+msgstr "_रिपोर्ट को प्रिंट करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30066,10 +29976,8 @@ msgstr "रिपोर्ट स्टाइल शीट को संपा
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF के रूप में निर्यात करें..."
+msgstr "P_DF के रूप में निर्यात करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30160,10 +30068,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "चयनित नियत लेनदेन को मिटाएं"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF_आयात करें... "
+msgstr "QIF_आयात करें… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30188,10 +30094,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_मिलान "
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_मिलान सूचना... "
+msgstr "_मिलान सूचना… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b8a5847d0..3396cdc60 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5119,16 +5119,12 @@ msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Razvrstaj „%s“ po …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 
@@ -5178,8 +5174,6 @@ msgstr "Spremi konfiguraciju"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Spremi konfiguraciju kao …"
 
@@ -5218,8 +5212,6 @@ msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …"
 
@@ -5840,14 +5832,10 @@ msgstr "Plaćanje u"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
@@ -6299,14 +6287,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Nije moguće ponovo otvoriti datoteku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "Čitanje datoteke …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "Obrada datoteke …"
 
@@ -6318,8 +6302,6 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Zapisivanje datoteke …"
 
@@ -7474,20 +7456,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Izvoz datoteke …"
 
@@ -7803,8 +7779,6 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavanje …"
 
@@ -8407,20 +8381,14 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datoteka podataka]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Provjera Finance::Quote …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Provjera Finance::Quote …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Učitavanje podataka …"
 
@@ -11194,8 +11162,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Odaberi ime datoteke za izvoz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Izvezi sad …"
 
@@ -11638,8 +11604,6 @@ msgstr "Tekst greške."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "Promijeni GnuCash _konto …"
 
@@ -12484,14 +12448,10 @@ msgstr ""
 "odgovarajuća, možeš upisati novu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
 msgstr "Upiši podatke o …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
 msgstr "Sva polja moraju kompletna, kako bi se nastavilo …"
 
@@ -13915,8 +13875,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Upozorenje: Finance::Quote nije ispravno instalirano."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "Odaberi korisničke podatke ovdje …"
 
@@ -14483,8 +14441,6 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Odaberi ili stvori odgovarajući GnuCasha konto za:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
 msgstr "ID internet bankarstva, ovdje …"
 
@@ -16269,8 +16225,6 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Proizvoljni format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
 msgstr "Obrada …"
 
@@ -16299,8 +16253,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Premjesti _dolje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "_Veličina …"
 
@@ -16473,8 +16425,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Stvori terminiranu transakciju"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "Napredno …"
 
@@ -16616,8 +16566,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Predložak transakcija"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od zadnjeg pokretanja …"
 
@@ -17404,8 +17352,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Prikaži opis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr "Napomena: Koristi „Prikaz→Filtriraj” za upravljanje vidljivim kontima."
 
@@ -17439,8 +17385,6 @@ msgstr "Upiši napomenu"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "Filtriraj registar …"
 
@@ -17506,8 +17450,6 @@ msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "Razvrstaj registar po …"
 
@@ -18703,8 +18645,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Popis terminiranih transakcija"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
 msgstr "Preuzmi _transakcije …"
 
@@ -18714,8 +18654,6 @@ msgstr "Preuzmi transakcije putem internet bankarstva"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
 msgstr "Izdaj _SEPA transakciju …"
 
@@ -18726,8 +18664,6 @@ msgid ""
 msgstr "Izdaj novu međunarodnu SEPA transakciju, putem internet bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 msgstr "Izdaj i_nternu SEPA transakciju …"
 
@@ -18739,8 +18675,6 @@ msgstr ""
 "Izdaj novu internu europsku SEPA transakciju, putem internet bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
 msgstr "_Interna transakcija …"
 
@@ -18749,8 +18683,6 @@ msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Izdaj novu bankovno-internu transakciju, putem internet bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
 msgstr "Izdaj izravno SEPA _terećenje …"
 
@@ -18772,8 +18704,6 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Prikaži log-prozor internet bankarstva."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "Postavljanje _internet bankarstva …"
 
@@ -18858,8 +18788,6 @@ msgstr ""
 "ovdje možeš jedan odabrati."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Provjera …\n"
 
@@ -20211,8 +20139,6 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
 msgstr "Uvezi _OFX/QFX …"
 
@@ -20933,8 +20859,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Upiši postotak popusta"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Upiši popust … nepoznata vrsta"
 
@@ -25273,8 +25197,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Dva stupca"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Provjera …\n"
 
@@ -26129,8 +26051,6 @@ msgstr "Iznos dospijeća"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Izlazni račun se obrađuje …"
 
@@ -27493,14 +27413,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..."
+msgstr "Izrada izvještaja „~a” …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
@@ -28052,8 +27968,6 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Konta potraživanja"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Navedi datum za filtriranje …"
 
@@ -28462,8 +28376,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Postavke _stranice …"
 
@@ -28816,8 +28728,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Uređivač _terminiranih transakcija"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "Od _zadnjeg pokretanja …"
 
@@ -28826,8 +28736,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Stvori terminirane transakcije od trenutka zadnjeg pokretanja"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "Otplaćivanje _hipoteke i kredita …"
 
@@ -28894,8 +28802,6 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Prikaži „Savjeti dana”"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
 msgstr "Uvezi ulazne i _izlazne račune …"
 
@@ -29186,8 +29092,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Pokreni probne podatke"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Izvezi _kontni plan u CSV …"
 
@@ -29196,8 +29100,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Izvezi kontni plan u CSV datoteku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "Izvezi _transakcije u CSV …"
 
@@ -29206,8 +29108,6 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Izvezi transakcije u CSV datoteku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
 msgstr "Izvezi _aktivni registar u CSV …"
 
@@ -29216,8 +29116,6 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Izvezi aktivni registar u CSV datoteku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
 msgstr "Uvezi _konta iz CSV datoteke …"
 
@@ -29226,8 +29124,6 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Uvezi konta iz CSV datoteke"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
 msgstr "Uvezi _transakcije iz CSV datoteke …"
 
@@ -29246,8 +29142,6 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Uvezi cijene iz CSV datoteke"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
 msgstr "Uvezi _kupce i dobavljače …"
 
@@ -29258,8 +29152,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "_Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha …"
 
@@ -29306,8 +29198,6 @@ msgstr "Nađi konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
 msgstr "_Primjeni svojstva računa na podređene …"
 
@@ -29317,8 +29207,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Primjeni odabrana svojstva računa na podređene račune"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_Ponovi numeriranje podkonta …"
 
@@ -29385,8 +29273,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Stvori novi konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "Novi _kontni plan …"
 
@@ -29445,8 +29331,6 @@ msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "Prikaži _pakete …"
 
@@ -29540,8 +29424,6 @@ msgstr "Provjeri i popravi _sve"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
 msgstr "Pro_cijeni proračun …"
 
@@ -29828,8 +29710,6 @@ msgstr "_Ispiši čekove"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
 msgstr "Odredi kao plaćanje …"
 
@@ -29840,8 +29720,6 @@ msgstr "Odredi odabranu transakciju kao plaćanje"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
 msgstr "Uredi plaćanje …"
 
@@ -30016,8 +29894,6 @@ msgstr "Razvrstaj po"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Ispiši izvještaj …"
 
@@ -30038,8 +29914,6 @@ msgstr "Uredi stilske predloške izvještaja"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Izvezi kao _PDF …"
 
@@ -30133,8 +30007,6 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Izbriši odabranu terminiranu transakciju"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
 msgstr "Uvezi _QIF …"
 
@@ -30159,8 +30031,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Usklađivanje"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_Podaci usklađivanja …"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c67fd4d7f..6a3375387 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5300,18 +5300,14 @@ msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s rendezése..."
+msgstr "%s rendezése…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s szűrése..."
+msgstr "%s szűrése…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5364,7 +5360,7 @@ msgstr "Konfiguráció mentése"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Mentés másként..."
+msgstr "Mentés másként…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5397,10 +5393,8 @@ msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Riport beállítások mentése mint..."
+msgstr "Riport beállítások mentése mint…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -6004,16 +5998,12 @@ msgstr "Kifizetés ide"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "_Kamatkifizetés megadása..."
+msgstr "_Kamatkifizetés megadása…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "_Kamatköltség megadása..."
+msgstr "_Kamatköltség megadása…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6439,16 +6429,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "A fájlt nem lehet újra meg nyitni."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Fájl olvasása..."
+msgstr "Fájl olvasása…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Fájl elemzése..."
+msgstr "Fájl elemzése…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6458,10 +6444,8 @@ msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Fájl írása..."
+msgstr "Fájl írása…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7565,22 +7549,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Adatok betöltése..."
+msgstr "Adatok betöltése…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Adatok újra mentése..."
+msgstr "Adatok újra mentése…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exportálás fájlba..."
+msgstr "Exportálás fájlba…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7896,10 +7874,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Betöltés..."
+msgstr "Betöltés…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8487,22 +8463,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..."
+msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Adatok betöltése..."
+msgstr "Adatok betöltése…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11118,7 +11088,7 @@ msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exportálás fájlba..."
+msgstr "Exportálás fájlba…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11552,10 +11522,8 @@ msgstr "Hiba."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash-_számla cseréje..."
+msgstr "GnuCash-_számla cseréje…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13754,10 +13722,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Felhasználói információ kiválsztás..."
+msgstr "Felhasználói információ kiválsztás…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14308,10 +14274,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash-számlát ehhez:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online számla azonosító..."
+msgstr "Online számla azonosító…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16056,10 +16020,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Saját formátum"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "A művelet végrehajtása folyik..."
+msgstr "A művelet végrehajtása folyik…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16086,10 +16048,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "_Le"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "M_éret..."
+msgstr "M_éret…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16260,10 +16220,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Ütemezett tranzakció létrehozása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Speciális..."
+msgstr "Speciális…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16408,10 +16366,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Tranzakciósablon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Utolsó futás óta..."
+msgstr "Utolsó futás óta…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17251,10 +17207,8 @@ msgstr "Extra közlemények"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Regiszter szűrése..."
+msgstr "Regiszter szűrése…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17321,10 +17275,8 @@ msgstr "Bejegyzés törlése"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Rendezés..."
+msgstr "Rendezés…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18473,10 +18425,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Az ütemezett tranzakciók felsorolása"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "_Tranzakciók lekérése..."
+msgstr "_Tranzakciók lekérése…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18486,7 +18436,7 @@ msgstr "Az átutalások online lekérdezése HBCI/AqBanking útján"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Tranzakció intézése..."
+msgstr "_Tranzakció intézése…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18498,7 +18448,7 @@ msgstr "Új belső tranzakció intézése Online Banking-gel"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Tranzakció intézése..."
+msgstr "_Tranzakció intézése…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18510,7 +18460,7 @@ msgstr "Új belső tranzakció intézése Online Banking-gel"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "B_első tranzakció..."
+msgstr "B_első tranzakció…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18519,7 +18469,7 @@ msgstr "Új belső tranzakció intézése Online Banking-gel"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Direkt jóváírás..."
+msgstr "_Direkt jóváírás…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18539,10 +18489,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Mutassa az Online Banking jelentés ablakot."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online Banking beállítása..."
+msgstr "_Online Banking beállítása…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18611,10 +18559,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Érvényesítés...\n"
+msgstr "Érvényesítés…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19896,10 +19842,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_QIF-fájl importálása..."
+msgstr "_QIF-fájl importálása…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20618,10 +20562,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Adja meg a kedvezmény százalékát"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Adja meg a kedvezményt ... ismeretlen típus"
+msgstr "Adja meg a kedvezményt … ismeretlen típus"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25023,8 +24965,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Érvényesítés...\n"
 
@@ -25874,10 +25814,8 @@ msgstr "Esedékes összeg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Számla folyamatban ..."
+msgstr "Számla folyamatban …"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27284,16 +27222,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' jelentés készítése..."
+msgstr "'~a' jelentés készítése…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "~a' jelentés megjelenítése..."
+msgstr "~a' jelentés megjelenítése…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28291,8 +28225,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "La_p beállítás..."
 
@@ -28649,20 +28581,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Ütemezett tranzakció-szerke_sztő"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Utolsó futás óta..."
+msgstr "_Utolsó futás óta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Ütemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés..."
+msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29029,10 +28957,8 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Tesztadat inicializálás"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Számla_készlet exportálása CSV-fájlként..."
+msgstr "Számla_készlet exportálása CSV-fájlként…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29040,10 +28966,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "A számlahierarchia exportálása egy új GnuCash adatfájlba"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "_Tranzakciók exportálása CSV-fájlként..."
+msgstr "_Tranzakciók exportálása CSV-fájlként…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29051,10 +28975,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "_Aktív regiszter exportálása CSV-fájlként..."
+msgstr "_Aktív regiszter exportálása CSV-fájlként…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29062,10 +28984,8 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "A számlahierarchia exportálása egy új GnuCash adatfájlba"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Számlák _CSV-fájlból..."
+msgstr "Számlák _CSV-fájlból…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -29102,10 +29022,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log naplófájl _visszajátszása..."
+msgstr "GnuCash .log naplófájl _visszajátszása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29149,10 +29067,8 @@ msgstr "Számla keresése"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Számlatulajdonságok tovább_örökítése..."
+msgstr "Számlatulajdonságok tovább_örökítése…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29161,10 +29077,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Alszámlák újraszámozása..."
+msgstr "_Alszámlák újraszámozása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29229,10 +29143,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Új számla létrehozása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Új _számlakészlet..."
+msgstr "Új _számlakészlet…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29288,10 +29200,8 @@ msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzítése"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_Tétel nézet..."
+msgstr "_Tétel nézet…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29383,10 +29293,8 @@ msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Költségvetés be_cslése..."
+msgstr "Költségvetés be_cslése…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29675,7 +29583,7 @@ msgstr "_Csekk nyomtatása"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Kifizetés lebonyolítása..."
+msgstr "_Kifizetés lebonyolítása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29685,10 +29593,8 @@ msgstr "A kiválasztott tranzakció kivágása"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Kifizetés szerkesztése..."
+msgstr "Kifizetés szerkesztése…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29862,10 +29768,8 @@ msgstr "Rendezés"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Jelentés nyomtatása..."
+msgstr "_Jelentés nyomtatása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29884,10 +29788,8 @@ msgstr "Jelentés-stíluslapok szerkesztése"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exportálás _PDF-fájlként..."
+msgstr "Exportálás _PDF-fájlként…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29971,10 +29873,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "A kiválasztott ütemezett tranzakciók törlése"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF-fájl importálása..."
+msgstr "_QIF-fájl importálása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29998,10 +29898,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Egyeztetés"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Információ egyeztetése..."
+msgstr "_Információ egyeztetése…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1ef0cbc3e..7c5722d6b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5127,18 +5127,14 @@ msgstr "Informasi Transaksi Baru"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Urutkan %s berdasar..."
+msgstr "Urutkan %s berdasar…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filter %s berdasar..."
+msgstr "Filter %s berdasar…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5187,10 +5183,8 @@ msgstr "Simpan Konfigurasi"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Simpan Konfigurasi Sebagai..."
+msgstr "Simpan Konfigurasi Sebagai…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5226,10 +5220,8 @@ msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai..."
+msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5848,16 +5840,12 @@ msgstr "Pembayaran Ke"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga..."
+msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Masukkan Beba_n Bunga..."
+msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6312,16 +6300,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Berkas tidak dapat dibuka kembali."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Membaca berkas..."
+msgstr "Membaca berkas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Mengurai berkas..."
+msgstr "Mengurai berkas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6331,10 +6315,8 @@ msgstr "Galat saat mengurai berkas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Menulis berkas..."
+msgstr "Menulis berkas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7476,22 +7458,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Memuat data pengguna..."
+msgstr "Memuat data pengguna…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Menyimpan ulang data pengguna..."
+msgstr "Menyimpan ulang data pengguna…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Mengekspor berkas..."
+msgstr "Mengekspor berkas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7809,10 +7785,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Memuat..."
+msgstr "Memuat…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8409,22 +8383,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[berkas_data]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Memeriksa Finance::Quote..."
+msgstr "Memeriksa Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Memeriksa Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Memuat data..."
+msgstr "Memuat data…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -8787,7 +8755,7 @@ msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat tersuai"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat tersuai (inci, mm, ...)."
+msgstr "Satuan yang digunakan oleh koordinat tersuai (inci, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11251,10 +11219,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Pilih Nama Berkas untuk Ekspor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Ekspor Sekarang..."
+msgstr "Ekspor Sekarang…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11766,10 +11732,8 @@ msgstr "Teks galat."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Ubah _Akun GnuCash..."
+msgstr "Ubah _Akun GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12655,16 +12619,12 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memasukkan pilihan baru."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Masukkan Informasi tentang..."
+msgstr "Masukkan Informasi tentang…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Semua bidang harus lengkap untuk melanjutkan..."
+msgstr "Semua bidang harus lengkap untuk melanjutkan…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14098,10 +14058,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Peringatan: Finance::Quote tak terpasang dengan benar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Pilih informasi pengguna di sini..."
+msgstr "Pilih informasi pengguna di sini…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14672,10 +14630,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Silakan pilih atau buat akun GnuCash yang sesuai untuk:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID akun daring di sini..."
+msgstr "ID akun daring di sini…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16472,10 +16428,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Format tersuai"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Bekerja..."
+msgstr "Bekerja…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16502,10 +16456,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Pindah ke _bawah"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Ukura_n..."
+msgstr "Ukura_n…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16676,10 +16628,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Buat Transaksi Terjadwal"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Lebih Lanjut..."
+msgstr "Lebih Lanjut…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16822,10 +16772,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Transaksi Templat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Sejak Dijalankan Terakhir..."
+msgstr "Sejak Dijalankan Terakhir…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17609,8 +17557,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Tampilkan Deskripsi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Catatan: Gunakan Lihat->'Filter Berdasar...' untuk mengatur akun yang "
@@ -17646,10 +17592,8 @@ msgstr "Masukkan Catatan"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filter register berdasar..."
+msgstr "Filter register berdasar…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17713,10 +17657,8 @@ msgstr "Pertahankan Entri Dokumen Tertaut"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Urutkan register berdasar..."
+msgstr "Urutkan register berdasar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18913,10 +18855,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Daftar Transaksi Terjadwal"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Dapatkan _Transaksi..."
+msgstr "Dapatkan _Transaksi…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18924,10 +18864,8 @@ msgstr "Dapatkan transaksi secara daring melalui Perbankan Daring"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Masalah _SEPA Transaksi..."
+msgstr "Masalah _SEPA Transaksi…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18938,10 +18876,8 @@ msgstr ""
 "Perbankan Online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Masalah _SEPA Transaksi..."
+msgstr "Masalah _SEPA Transaksi…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18956,10 +18892,8 @@ msgstr ""
 "Perbankan Online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transaksi _Internal..."
+msgstr "Transaksi _Internal…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 #, fuzzy
@@ -18970,7 +18904,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Isu SEPA langsung _Debit ..."
+msgstr "Isu SEPA langsung _Debit …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18992,10 +18926,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Tampilkan jendela log perbankan daring."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Penyiapan Perbankan _Daring..."
+msgstr "Penyiapan Perbankan _Daring…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19078,10 +19010,8 @@ msgstr ""
 "dimana Anda dapat memilih salah satunya."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validasi...\n"
+msgstr "Validasi…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20471,10 +20401,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Pilih satu atau beberapa berkas OFX/QFX untuk diproses"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Impor _OFX/QFX..."
+msgstr "Impor _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21203,10 +21131,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Masukkan Persentase Diskon"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Masukkan Diskon ... tipe tak diketahui"
+msgstr "Masukkan Diskon … tipe tak diketahui"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 #, fuzzy
@@ -25676,8 +25602,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Tampilan Dua Kolom."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validasi...\n"
 
@@ -26532,10 +26456,8 @@ msgstr "Jumlah yang Harus Dibayar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Faktur sedang diproses..."
+msgstr "Faktur sedang diproses…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27938,16 +27860,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Baris Kredit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Membangun laporan '~a' ..."
+msgstr "Membangun laporan '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Merender laporan '~a' ..."
+msgstr "Merender laporan '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28934,8 +28852,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Pen_gaturan Halaman..."
 
@@ -29291,20 +29207,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Penyunting Tran_saksi Terjadwal"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Sejak Dija_lankan Terakhir..."
+msgstr "Sejak Dija_lankan Terakhir…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Buat Transaksi Terjadwal sejak dijalankan terakhir"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Angsuran Hipotek & Pinja_man..."
+msgstr "Angsuran Hipotek & Pinja_man…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29369,10 +29281,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Lihat Tips Hari Ini"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Impor Tagihan & Faktur..."
+msgstr "_Impor Tagihan & Faktur…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29661,50 +29571,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inisialisasi Data Pengujian"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Ekspo_r Pohon Akun ke CSV..."
+msgstr "Ekspo_r Pohon Akun ke CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Ekspor Pohon Akun ke berkas CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Ekspor _Transaksi ke CSV..."
+msgstr "Ekspor _Transaksi ke CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Ekspor Transaksi ke berkas CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Ekspor Register Aktif ke _CSV..."
+msgstr "Ekspor Register Aktif ke _CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Ekspor Register Aktif ke berkas CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Impor _Akun dari CSV..."
+msgstr "Impor _Akun dari CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Impor Akun dari berkas CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Impor _Transaksi dari CSV..."
+msgstr "Impor _Transaksi dari CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29721,10 +29621,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Impor Harga dari berkas CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Impor Pe_langgan & Vendor..."
+msgstr "Impor Pe_langgan & Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29733,10 +29631,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Impor Pelanggan dan Vendor dari berkas teks CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Mainkan ulang be_rkas .log GnuCash..."
+msgstr "Mainkan ulang be_rkas .log GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29781,10 +29677,8 @@ msgstr "Cari sebuah akun"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Buat Properti Akun Bertingkat..."
+msgstr "_Buat Properti Akun Bertingkat…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29792,10 +29686,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Jadikan bertingkat properti yang dipilih untuk akun"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "Menomo_ri Ulang Sub-Akun..."
+msgstr "Menomo_ri Ulang Sub-Akun…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29860,10 +29752,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Buat sebuah Akun baru"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "_Hierarki Akun Baru..."
+msgstr "_Hierarki Akun Baru…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29921,10 +29811,8 @@ msgstr "Catat split saham atau gabung saham"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Tampilkan _Lot..."
+msgstr "Tampilkan _Lot…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30019,10 +29907,8 @@ msgstr "Periksa & Perbaiki Se_mua"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Perki_rakan Anggaran..."
+msgstr "Perki_rakan Anggaran…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30308,10 +30194,8 @@ msgstr "_Cetak cek"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Tetapkan sebagai pembayaran..."
+msgstr "Tetapkan sebagai pembayaran…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30320,10 +30204,8 @@ msgstr "Tetapkan transaksi yang dipilih sebagai pembayaran"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Sunting pembayaran..."
+msgstr "Sunting pembayaran…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30496,10 +30378,8 @@ msgstr "Urutkan Berdasar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Cetak Laporan..."
+msgstr "_Cetak Laporan…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30518,10 +30398,8 @@ msgstr "Sunting lembar gaya laporan"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Ekspor sebagai P_DF..."
+msgstr "Ekspor sebagai P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30612,10 +30490,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Hapus transaksi terjadwal yang dipilih"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Impor _QIF..."
+msgstr "Impor _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30638,10 +30514,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Rekonsiliasi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informasi _Rekonsiliasi..."
+msgstr "Informasi _Rekonsiliasi…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e56657887..e953c78c4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5217,18 +5217,14 @@ msgstr "Informazioni sulla nuova transazione"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ordina %s per..."
+msgstr "Ordina %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtra %s per..."
+msgstr "Filtra %s per…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5276,10 +5272,8 @@ msgstr "Salva configurazione"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Salva configurazione con nome..."
+msgstr "Salva configurazione con nome…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5317,10 +5311,8 @@ msgstr "Salva la _configurazione del resoconto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Salva con nome la configurazione del resoconto..."
+msgstr "Salva con nome la configurazione del resoconto…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5944,16 +5936,12 @@ msgstr "Pagamento a"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Inserisci _pagamento interessi..."
+msgstr "Inserisci _pagamento interessi…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Inserisci _addebito interessi..."
+msgstr "Inserisci _addebito interessi…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6411,16 +6399,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Il file non può essere riaperto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Lettura in corso..."
+msgstr "Lettura in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Analisi file in corso..."
+msgstr "Analisi file in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6430,10 +6414,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Scrittura in corso..."
+msgstr "Scrittura in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7606,22 +7588,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Caricamento dei dati utente in corso..."
+msgstr "Caricamento dei dati utente in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Nuovo salvataggio dei dati utente in corso..."
+msgstr "Nuovo salvataggio dei dati utente in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Esportazione del file..."
+msgstr "Esportazione del file…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7968,10 +7944,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Caricamento..."
+msgstr "Caricamento…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8581,22 +8555,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[file dati]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso..."
+msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Sto caricando i dati..."
+msgstr "Sto caricando i dati…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11597,10 +11565,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Seleziona il nome del file per l'esportazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Esporta ora..."
+msgstr "Esporta ora…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -12055,10 +12021,8 @@ msgstr "Messaggio di errore."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Cambia _conto di GnuCash..."
+msgstr "Cambia _conto di GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12923,16 +12887,12 @@ msgstr ""
 "appropriata, puoi inserirne una nuova."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Inserisci le informazioni riguardanti..."
+msgstr "Inserisci le informazioni riguardanti…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Tutti i campi devono essere completati per poter continuare..."
+msgstr "Tutti i campi devono essere completati per poter continuare…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14409,10 +14369,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Attenzione: Finance::Quote non è installato correttamente."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Selezionare le informazioni dell'utente qui..."
+msgstr "Selezionare le informazioni dell'utente qui…"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
@@ -14987,10 +14945,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Seleziona o crea un conto di GnuCash appropriato per:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Inserisci qui l'ID del conto online..."
+msgstr "Inserisci qui l'ID del conto online…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16859,10 +16815,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formato personalizzato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Elaborazione in corso..."
+msgstr "Elaborazione in corso…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16889,10 +16843,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Sposta _giù"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Dimensione..."
+msgstr "_Dimensione…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -17063,10 +17015,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Crea transazione pianificata"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avanzate..."
+msgstr "Avanzate…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -17217,10 +17167,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Modello di transazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Dall'ultimo avvio..."
+msgstr "Dall'ultimo avvio…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -18012,8 +17960,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Visualizza descrizione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Nota: utilizza Visualizza->«Filtra per...» per controllare i conti visibili."
@@ -18048,10 +17994,8 @@ msgstr "Inserisci nota"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtra registro per..."
+msgstr "Filtra registro per…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -18115,10 +18059,8 @@ msgstr "Mantieni la registrazione del documento collegato"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ordina registro per..."
+msgstr "Ordina registro per…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19339,10 +19281,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "L'elenco delle transazioni programmate"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Ricevi _transazioni..."
+msgstr "Ricevi _transazioni…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19350,10 +19290,8 @@ msgstr "Ricevi le transazioni del conto online tramite l'Online Banking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Ordina una transazione _SEPA..."
+msgstr "Ordina una transazione _SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -19362,10 +19300,8 @@ msgid ""
 msgstr "Inoltra un nuovo trasferimento SEPA attraverso la banca online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Ordina una transazione _interna SEPA..."
+msgstr "Ordina una transazione _interna SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -19374,10 +19310,8 @@ msgid ""
 msgstr "Inoltra un nuovo trasferimento intenro SEPA attraverso la banca online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transazione _interna..."
+msgstr "Transazione _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19386,10 +19320,8 @@ msgstr ""
 "attraverso l'Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Ordina un a_ddebito diretto SEPA..."
+msgstr "Ordina un a_ddebito diretto SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -19411,10 +19343,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Mostra la schermata di log della banca online."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Impostazione dell'_Online Banking..."
+msgstr "Impostazione dell'_Online Banking…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19499,10 +19429,8 @@ msgstr ""
 "importazione (detti «profili») tra i quali se ne può scegliere uno qui."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validazione...\n"
+msgstr "Validazione…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20889,10 +20817,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Selezionare uno o più file OFX/QFX da processare"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importa _OFX/QFX..."
+msgstr "Importa _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21617,10 +21543,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Immetti la percentuale di sconto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Immetti lo sconto ... tipo sconosciuto"
+msgstr "Immetti lo sconto … tipo sconosciuto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26144,8 +26068,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Due colonne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validazione...\n"
 
@@ -27025,10 +26947,8 @@ msgstr "Importo dovuto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Documento di vendita in preparazione...."
+msgstr "Documento di vendita in preparazione.…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -28463,16 +28383,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linee di credito"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Preparazione del resoconto '~a'..."
+msgstr "Preparazione del resoconto '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Creazione del resoconto '~a' ..."
+msgstr "Creazione del resoconto '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -29060,10 +28976,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Conti creditori"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Specifica la data per cui filtare..."
+msgstr "Specifica la data per cui filtare…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -29493,8 +29407,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "_Configurazione pagina..."
 
@@ -29865,20 +29777,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor transazioni _pianificate"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Dall'ultimo a_vvio..."
+msgstr "Dall'ultimo a_vvio…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Crea le transazioni pianificate dall'ultimo avvio"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Rimborso _mutuo e prestito..."
+msgstr "Rimborso _mutuo e prestito…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29943,10 +29851,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Mostra il suggerimento del giorno"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Importa documenti di acquisto e vendita..."
+msgstr "_Importa documenti di acquisto e vendita…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -30244,10 +30150,8 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inizializza dati di test"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Espo_rta struttura conti in CSV..."
+msgstr "Espo_rta struttura conti in CSV…"
 
 # tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
@@ -30255,10 +30159,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Esporta la struttura dei conti in un file CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Esporta _transazioni in CSV..."
+msgstr "Esporta _transazioni in CSV…"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
@@ -30266,10 +30168,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Esporta le transazioni in un file CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Esporta il registro attivo in _CSV..."
+msgstr "Esporta il registro attivo in _CSV…"
 
 # tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
@@ -30277,10 +30177,8 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Esporta il registro attivo in un file CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Import_a conti da CSV..."
+msgstr "Import_a conti da CSV…"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
@@ -30288,10 +30186,8 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importa i conti da un file CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importa _transazioni da CSV..."
+msgstr "Importa _transazioni da CSV…"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
@@ -30311,10 +30207,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importa i prezzi da un file CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importazione _Clienti e Fornitori..."
+msgstr "Importazione _Clienti e Fornitori…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -30323,10 +30217,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importa Clienti e Fornitori da un file di testo CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Ripeti file log di GnuCash..."
+msgstr "_Ripeti file log di GnuCash…"
 
 # tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
@@ -30373,10 +30265,8 @@ msgstr "Trova un conto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Proprietà conti a _cascata..."
+msgstr "Proprietà conti a _cascata…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -30384,10 +30274,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Propaga a cascata le proprietà selezionate per il conto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Rinumera sottoconti..."
+msgstr "_Rinumera sottoconti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -30453,8 +30341,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "Nuova struttura _conti."
 
@@ -30514,10 +30400,8 @@ msgstr "Registra un frazionamento o una fusione azionaria"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Visualizza _lotti..."
+msgstr "Visualizza _lotti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30612,10 +30496,8 @@ msgstr "Controlla e ripara _tutti"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "_Stima bilancio di previsione..."
+msgstr "_Stima bilancio di previsione…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30913,10 +30795,8 @@ msgstr "Stampa asseg_ni"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Assegna come pagamento..."
+msgstr "Assegna come pagamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30925,10 +30805,8 @@ msgstr "Assegna la transazione selezionata come pagamento"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Modifica il pagamento..."
+msgstr "Modifica il pagamento…"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
@@ -31112,10 +30990,8 @@ msgstr "Ordina per"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Stampa resoconto..."
+msgstr "_Stampa resoconto…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -31134,10 +31010,8 @@ msgstr "Modifica i fogli di stile del resoconto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Esporta come P_DF..."
+msgstr "Esporta come P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -31233,10 +31107,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Elimina la transazione pianificata selezionata"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importa _QIF..."
+msgstr "Importa _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -31259,10 +31131,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "Riconcili_a"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informazioni di _riconciliazione..."
+msgstr "Informazioni di _riconciliazione…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index faedf65ed..58edfa772 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5073,18 +5073,14 @@ msgstr "新しい取引の情報"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s をソート..."
+msgstr "%s をソート…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s をフィルター..."
+msgstr "%s をフィルター…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5132,10 +5128,8 @@ msgstr "設定を保存"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "設定を別名保存..."
+msgstr "設定を別名保存…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5170,10 +5164,8 @@ msgstr "帳票設定を保存(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "帳票設定を別名で保存..."
+msgstr "帳票設定を別名で保存…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5766,16 +5758,12 @@ msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "利払いの入力(_I)..."
+msgstr "利払いの入力(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "利子・手数料を入力(_I)..."
+msgstr "利子・手数料を入力(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6217,16 +6205,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "そのファイルは再オープンできませんでした。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ファイル読込み中..."
+msgstr "ファイル読込み中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ファイル解析中..."
+msgstr "ファイル解析中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6236,10 +6220,8 @@ msgstr "ファイル解析中にエラーがありました。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ファイル書込み中..."
+msgstr "ファイル書込み中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7363,22 +7345,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "ユーザーデータをロード中..."
+msgstr "ユーザーデータをロード中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "ユーザーデータを再保存中..."
+msgstr "ユーザーデータを再保存中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "ファイルのエクスポート中..."
+msgstr "ファイルのエクスポート中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7688,10 +7664,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ロード中..."
+msgstr "ロード中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8288,22 +8262,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[データファイル]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Finance::Quote を検査中..."
+msgstr "Finance::Quote を検査中…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote を検査中..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "データをロード中..."
+msgstr "データをロード中…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -10894,10 +10862,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "エクスポートするファイル名の選択"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "エクスポート準備完了..."
+msgstr "エクスポート準備完了…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11333,10 +11299,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash 勘定科目を変更(_A)..."
+msgstr "GnuCash 勘定科目を変更(_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12179,16 +12143,12 @@ msgstr ""
 "できます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "次の情報を入力してください..."
+msgstr "次の情報を入力してください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "続けるには、すべての欄に入力してください..."
+msgstr "続けるには、すべての欄に入力してください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13595,10 +13555,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "警告: Finance::Quote が適切にインストールされていません。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "ここでユーザー情報を選択してください..."
+msgstr "ここでユーザー情報を選択してください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -15909,10 +15867,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "カスタム書式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "処理中..."
+msgstr "処理中…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15939,10 +15895,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "下へ移動(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "サイズ(_Z)..."
+msgstr "サイズ(_Z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16108,10 +16062,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "予定取引を作成"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "高度な設定..."
+msgstr "高度な設定…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16249,10 +16201,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "テンプレート取引"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "前回起動時以降..."
+msgstr "前回起動時以降…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17031,10 +16981,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "説明を表示する"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "備考: 表示->'フィルター...' を使って表示する勘定科目を調節できます。"
+msgstr "備考: 表示->'フィルター…' を使って表示する勘定科目を調節できます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17066,10 +17014,8 @@ msgstr "備考を入力してください。"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "記録簿をフィルター..."
+msgstr "記録簿をフィルター…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17133,10 +17079,8 @@ msgstr "リンクされた文書の項目を維持する"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "記録簿をソート..."
+msgstr "記録簿をソート…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18272,10 +18216,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "予定取引の一覧を表示します。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "取引を取得(_T)..."
+msgstr "取引を取得(_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18283,10 +18225,8 @@ msgstr "インターネットバンキングを通して取引を取得します
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA 取引を作成(_S)..."
+msgstr "SEPA 取引を作成(_S)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18297,10 +18237,8 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA 内取引を作成(_N)..."
+msgstr "SEPA 内取引を作成(_N)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18310,20 +18248,16 @@ msgstr ""
 "インターネットバンキングを通してヨーロッパ (SEPA) 内の取引を新規作成します。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "内部取引(_I)..."
+msgstr "内部取引(_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "インターネットバンキングを通して銀行内部取引を新規作成します。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA 口座振替を作成(_D)..."
+msgstr "SEPA 口座振替を作成(_D)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18344,10 +18278,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "インターネットバンキングのログウィンドウを表示します。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "インターネットバンキングの設定(_O)..."
+msgstr "インターネットバンキングの設定(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18419,10 +18351,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "検証...\n"
+msgstr "検証…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19762,10 +19692,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "処理する OFX/QFX ファイルを一つ以上選択する"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX をインポート(_O)..."
+msgstr "OFX/QFX をインポート(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20483,10 +20411,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "値引率を入力します。"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "値引を入力します ... 不明な種類です"
+msgstr "値引を入力します … 不明な種類です"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -24780,8 +24706,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "2 列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "検証...\n"
 
@@ -25635,10 +25559,8 @@ msgstr "合計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "請求書は作成中です..."
+msgstr "請求書は作成中です…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26996,16 +26918,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "与信限度額"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' の帳票を構築中 ..."
+msgstr "'~a' の帳票を構築中 …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' の帳票を作成中 ..."
+msgstr "'~a' の帳票を作成中 …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27554,8 +27472,6 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "貸方勘定科目"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "フィルターに使う日付を指定します。"
 
@@ -27960,8 +27876,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "ページの設定(_G)..."
 
@@ -28314,20 +28228,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "予定取引エディター(_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "前回起動時以降(_L)..."
+msgstr "前回起動時以降(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "前回起動時以降の予定取引を新規作成します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "ローン返済(_M)..."
+msgstr "ローン返済(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28392,10 +28302,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "「今日のヒント」を見ます。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "得意先・仕入先請求書のインポート(_I)..."
+msgstr "得意先・仕入先請求書のインポート(_I)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28682,50 +28590,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "テストデータを初期化"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "勘定科目階層を CSV にエクスポート(_R)..."
+msgstr "勘定科目階層を CSV にエクスポート(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "勘定科目の階層を CSV ファイルにエクスポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "取引を CSV にエクスポート(_T)..."
+msgstr "取引を CSV にエクスポート(_T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "取引を CSV ファイルにエクスポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "アクティブな記録簿を CSV にエクスポート(_C)..."
+msgstr "アクティブな記録簿を CSV にエクスポート(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "アクティブな記録簿を CSV ファイルにエクスポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV から勘定科目をインポート(_A)..."
+msgstr "CSV から勘定科目をインポート(_A)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV ファイルから勘定科目をインポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV から取引をインポート(_T)..."
+msgstr "CSV から取引をインポート(_T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -28742,10 +28640,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "CSV ファイルから価格をインポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "得意先・仕入先のインポート(_C)..."
+msgstr "得意先・仕入先のインポート(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28754,10 +28650,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "CSV テキストファイルから得意先および仕入先をインポートします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash の .log ファイルをリプレイ(_R)..."
+msgstr "GnuCash の .log ファイルをリプレイ(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28802,10 +28696,8 @@ msgstr "勘定科目を検索します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "勘定科目の属性をカスケード(_C)..."
+msgstr "勘定科目の属性をカスケード(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28813,10 +28705,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "選択された勘定科目の属性をカスケードします。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "子勘定科目をリナンバー(_R)..."
+msgstr "子勘定科目をリナンバー(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28881,10 +28771,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "勘定科目を新規作成します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "勘定科目の階層を新規作成(_H)..."
+msgstr "勘定科目の階層を新規作成(_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28938,10 +28826,8 @@ msgstr "株式の分割または併合を記録します。"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "ロットの表示(_L)..."
+msgstr "ロットの表示(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29034,10 +28920,8 @@ msgstr "すべて検査・修復(_L)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "予算を見積り(_M)..."
+msgstr "予算を見積り(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29321,10 +29205,8 @@ msgstr "小切手を印刷(_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "支払として選択..."
+msgstr "支払として選択…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29333,10 +29215,8 @@ msgstr "選択されている取引を支払として扱います。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "支払を編集..."
+msgstr "支払を編集…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29506,10 +29386,8 @@ msgstr "ソートキー"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "帳票を印刷(_P)..."
+msgstr "帳票を印刷(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29528,10 +29406,8 @@ msgstr "帳票のスタイルシートを編集します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "PDF にエクスポート(_D)..."
+msgstr "PDF にエクスポート(_D)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29622,10 +29498,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "選択した予定取引を削除します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF をインポート(_Q)..."
+msgstr "QIF をインポート(_Q)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29648,10 +29522,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "照合(_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "照合情報(_R)..."
+msgstr "照合情報(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 38a3389bd..460bbd110 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -5176,18 +5176,14 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ..."
+msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ..."
+msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5239,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5274,10 +5270,8 @@ msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5900,16 +5894,12 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I)..."
+msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)..."
+msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6357,16 +6347,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6376,10 +6362,8 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋ
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6696,7 +6680,7 @@ msgstr "ತೆರೆ"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7536,22 +7520,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7876,10 +7854,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8478,22 +8454,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8859,7 +8829,7 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು 
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಏಕಮಾನಗಳು (ಇಂಚುಗಳು, ಮಿಮೀ, ...)."
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ ಏಕಮಾನಗಳು (ಇಂಚುಗಳು, ಮಿಮೀ, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11307,10 +11277,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "ಈಗಲೆ ರಫ್ತುಮಾಡು..."
+msgstr "ಈಗಲೆ ರಫ್ತುಮಾಡು…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11646,10 +11614,8 @@ msgstr "ದೋಷ ಪಠ್ಯ."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_A)..."
+msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13185,7 +13151,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13930,10 +13896,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14507,10 +14471,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಯ ಐಡಿ ಇಲ್ಲಿದೆ..."
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಖಾತೆಯ ಐಡಿ ಇಲ್ಲಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16304,10 +16266,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16334,10 +16294,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಿ (_n)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "ಗಾತ್ರ (_z)..."
+msgstr "ಗಾತ್ರ (_z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16505,10 +16463,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "ಪ್ರೌಢ..."
+msgstr "ಪ್ರೌಢ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16652,10 +16608,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "ಮಾದರಿ ವ್ಯವಹಾರ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ..."
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17488,10 +17442,8 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..."
+msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17556,10 +17508,8 @@ msgstr "ಈಗಿನ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ..."
+msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18768,10 +18718,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _T)..."
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18781,7 +18729,7 @@ msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಮುಖಾಂ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (_I)..."
+msgstr "SEPA ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18794,7 +18742,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (_I)..."
+msgstr "SEPA ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18811,7 +18759,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ವ್ಯವಹಾರ (_n)..."
+msgstr "ಆಂತರಿಕ ವ್ಯವಹಾರ (_n)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18820,7 +18768,7 @@ msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಮುಖಾಂ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA ನೇರ ಡೆಬಿಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡು (_I)..."
+msgstr "SEPA ನೇರ ಡೆಬಿಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡು (_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18841,10 +18789,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ದಾಖಲೆ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ಸೆಟ್‌ಅಪ್‌ (_O)..."
+msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ಸೆಟ್‌ಅಪ್‌ (_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18997,7 +18943,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "ಪಾವತಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ (_P)..."
+msgstr "ಪಾವತಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ (_P)…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20252,10 +20198,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಒಂದು ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಆಮದು (_O)..."
+msgstr "ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಆಮದು (_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20992,10 +20936,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ ... ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
+msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ … ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26323,10 +26265,8 @@ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ..."
+msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27773,16 +27713,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ರೇಖೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
+msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
+msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28772,8 +28708,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ (_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "ಪುಟದ ಸೆಟ್ಅಪ್ (_g)..."
 
@@ -29042,7 +28976,7 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಗ್ನುಕ್ಯ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29083,7 +29017,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ದತ್ತಕಡತಕ್ಕ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "ಹುಡುಕಿ (_F)..."
+msgstr "ಹುಡುಕಿ (_F)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29127,20 +29061,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ (_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ (_L)..."
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ (_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "ಒತ್ತೆ ಹಾಗು ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿ (_M)..."
+msgstr "ಒತ್ತೆ ಹಾಗು ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿ (_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29212,7 +29142,7 @@ msgstr "ದಿನದ ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "ಬಿಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ..."
+msgstr "ಬಿಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29497,20 +29427,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು (_r)..."
+msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು (_r)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಒಂದು CSV ಕಡತಕ್ಕ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು ( _T)..."
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು ( _T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29519,7 +29445,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಒಂದು CSV ಕಡತಕ್
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು (_r)..."
+msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ CSV ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು (_r)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29527,20 +29453,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "ಖಾತೆ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಒಂದು CSV ಕಡತಕ್ಕ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು CSV ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_A)..."
+msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು CSV ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_A)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಂದು CSV ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು CSV ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡು ( _T)..."
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು CSV ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡು ( _T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29567,10 +29489,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತದಿಂದ ಗ್ರಾಹಕರು ಅಥವ ಮಾರಾಟಗಾರರನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ .log ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸಿ (_R)..."
+msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ .log ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸಿ (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29628,10 +29548,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "ಉಪಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_R)..."
+msgstr "ಉಪಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29668,7 +29586,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಶೋಧಿಸಿ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29695,10 +29613,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ (_H)..."
+msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ (_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29754,10 +29670,8 @@ msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಟ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "ಲಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಿ (_L)..."
+msgstr "ಲಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಿ (_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30126,10 +30040,8 @@ msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "ಪಾವತಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು..."
+msgstr "ಪಾವತಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30140,7 +30052,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಾವತಿಯಾ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "ಪಾವತಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು..."
+msgstr "ಪಾವತಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸು…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30316,10 +30228,8 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "ವರದಿ ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)..."
+msgstr "ವರದಿ ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30338,10 +30248,8 @@ msgstr "ವರದಿಯ ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾ
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF ಆಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು..."
+msgstr "P_DF ಆಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30432,10 +30340,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF ಆಮದು ಮಾಡಿ(_QIF)..."
+msgstr "QIF ಆಮದು ಮಾಡಿ(_QIF)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30460,10 +30366,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ (_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ (_R)..."
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index abbae0216..061cab356 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4990,18 +4990,14 @@ msgstr "<b>새 거래 정보</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s 정렬 순서..."
+msgstr "%s 정렬 순서…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "로 %s 필터..."
+msgstr "로 %s 필터…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5049,10 +5045,8 @@ msgstr "구성 저장하기"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "다른 이름으로 구성 저장하기(_A)..."
+msgstr "다른 이름으로 구성 저장하기(_A)…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5088,10 +5082,8 @@ msgstr "보고서 구성 저장하기(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기..."
+msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5691,16 +5683,12 @@ msgstr "지불"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "이익 지불금 입력(_I)..."
+msgstr "이익 지불금 입력(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "이익 지출 입력(_I)..."
+msgstr "이익 지출 입력(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6127,16 +6115,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "파일을 다시 열 수 없습니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "파일 읽는 중..."
+msgstr "파일 읽는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "파일 분석 중..."
+msgstr "파일 분석 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6146,10 +6130,8 @@ msgstr "파일 분석 중 오류입니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "파일 쓰는 중..."
+msgstr "파일 쓰는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7264,22 +7246,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "종료(_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "사용자 데이터 불러오는 중..."
+msgstr "사용자 데이터 불러오는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "사용자 데이터 다시 저장하는 중..."
+msgstr "사용자 데이터 다시 저장하는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "파일 내보내는 중..."
+msgstr "파일 내보내는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7589,10 +7565,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "불러오는 중..."
+msgstr "불러오는 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8193,22 +8167,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[데이터파일]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Finance::Quote 확인 중..."
+msgstr "Finance::Quote 확인 중…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote 확인 중..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "데이터 불러오는 중..."
+msgstr "데이터 불러오는 중…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -10697,10 +10665,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "내보낼 파일 이름 고르기"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "지금 내보내기..."
+msgstr "지금 내보내기…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11142,10 +11108,8 @@ msgstr "오류"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GunCash 계정 변경하기(_A)..."
+msgstr "GunCash 계정 변경하기(_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -13329,10 +13293,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "경고: 재정:: 인용이 적당히 설치되지 않음."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "사용자 정보를 여기서 선택..."
+msgstr "사용자 정보를 여기서 선택…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -13893,10 +13855,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "여기에 온라인 계정 ID..."
+msgstr "여기에 온라인 계정 ID…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15589,10 +15549,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "사용자 형식"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "작업 중..."
+msgstr "작업 중…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15619,10 +15577,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "아래로 이동(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "크기(_Z)..."
+msgstr "크기(_Z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15791,10 +15747,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "자동 이체 생성"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "고급..."
+msgstr "고급…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -15934,8 +15888,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "서식 거래"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "마지막 실행 이후.."
 
@@ -16758,10 +16710,8 @@ msgstr "별도 장부"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "필터 등록..."
+msgstr "필터 등록…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -16826,10 +16776,8 @@ msgstr "링크된 문서 항목 유지하기"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "배열 등록..."
+msgstr "배열 등록…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17982,10 +17930,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "표에 기입된 거래 목록"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "거래 얻기(_T)..."
+msgstr "거래 얻기(_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -17995,7 +17941,7 @@ msgstr "온라인 뱅킹 동한 온라인 거래 얻기"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "거래 발행(_I)..."
+msgstr "거래 발행(_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18007,7 +17953,7 @@ msgstr "온라인 뱅킹 통한 새 은행-내부 거래 발행"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "거래 발행(_I)..."
+msgstr "거래 발행(_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18019,7 +17965,7 @@ msgstr "온라인 뱅킹 통한 새 은행-내부 거래 발행"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "내부 거래(_N)..."
+msgstr "내부 거래(_N)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18028,7 +17974,7 @@ msgstr "온라인 뱅킹 통한 새 은행-내부 거래 발행"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "직접 입금(_D)..."
+msgstr "직접 입금(_D)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18050,10 +17996,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "온라인 뱅킹 로그 창을 표시합니다."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "온라인 은행 설정(_O)..."
+msgstr "온라인 은행 설정(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18124,10 +18068,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "검증...\n"
+msgstr "검증…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19433,10 +19375,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "진행하기 위하여 OFX/QFX 파일 선택"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX 가져오기(_Q)..."
+msgstr "OFX/QFX 가져오기(_Q)…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20172,10 +20112,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "할인 백분율 입력"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "할인 입력... 미지 형태"
+msgstr "할인 입력… 미지 형태"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -24613,8 +24551,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "2 열 보이기"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "검증...\n"
 
@@ -25464,7 +25400,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "진행중인 청구서..."
+msgstr "진행중인 청구서…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26883,16 +26819,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' 보고서 생성 중..."
+msgstr "'~a' 보고서 생성 중…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' 보고서 렌더 중..."
+msgstr "'~a' 보고서 렌더 중…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -27885,8 +27817,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "용지 설정(_G)..."
 
@@ -28240,20 +28170,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "표에 기입된 거래 편집기(_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "마지막 실행 이후(_L)..."
+msgstr "마지막 실행 이후(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "마지막 실행 이후 표에 기입된 거래 만들기"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "모기지 및 대출 상환(_M)..."
+msgstr "모기지 및 대출 상환(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28318,10 +28244,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "오늘의 도움말 보기"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "계산서 및 청구서 가져오기(_I)..."
+msgstr "계산서 및 청구서 가져오기(_I)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28611,30 +28535,24 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "테스트 자료를 초기화"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "계정 트리를 CSV로 내보내기(_R)..."
+msgstr "계정 트리를 CSV로 내보내기(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "계정 트리를 CSV 파일로 내보내기"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "거래를 CSV로 내보내기(_T)..."
+msgstr "거래를 CSV로 내보내기(_T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "거래를 CSV 파일로 내보내기"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "활성 기입장을 CSV로 내보내기(_C)..."
+msgstr "활성 기입장을 CSV로 내보내기(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
@@ -28653,7 +28571,7 @@ msgstr "중복 수입 거래"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "거래 읽어오는 중..."
+msgstr "거래 읽어오는 중…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -28671,10 +28589,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "중복 수입 거래"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "고객 및 거래처 가져오기(_C)..."
+msgstr "고객 및 거래처 가져오기(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28683,10 +28599,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "CSV 텍스트 파일에서 고객 및 거래처를 가져옵니다."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log파일 재생하기(_R)..."
+msgstr "GnuCash .log파일 재생하기(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28731,10 +28645,8 @@ msgstr "계정"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "계정 속성 상속(_C)..."
+msgstr "계정 속성 상속(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28742,10 +28654,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "하위 계정에서 선택한 계정 속성 상속"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "하위계정 재번호부여(_R)..."
+msgstr "하위계정 재번호부여(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28811,10 +28721,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "새 계정 생성"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "새 계정 체계(_H)..."
+msgstr "새 계정 체계(_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28868,10 +28776,8 @@ msgstr "주식 분할 또는 주식 병합 긹"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "배당 보기(_L)..."
+msgstr "배당 보기(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -28958,10 +28864,8 @@ msgstr "전체 검사 및 정정(_L)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "예산 추정하기(_M)..."
+msgstr "예산 추정하기(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29247,7 +29151,7 @@ msgstr "수표 인쇄하기(_P)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "지불 진행(_P)..."
+msgstr "지불 진행(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29259,7 +29163,7 @@ msgstr "선택된 거래 잘라내기"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "지불 진행(_P)..."
+msgstr "지불 진행(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29431,10 +29335,8 @@ msgstr "정렬 기준"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "보고서 인쇄하기(_P)..."
+msgstr "보고서 인쇄하기(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29453,10 +29355,8 @@ msgstr "보고서 스타일 시트 편집하기"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "PDF로 내보내기(_D)..."
+msgstr "PDF로 내보내기(_D)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29547,10 +29447,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "선택된 자동 이체 삭제"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF 가져오기(_Q)..."
+msgstr "QIF 가져오기(_Q)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29573,10 +29471,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "통장정리(_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "통장정리 정보(_R)..."
+msgstr "통장정리 정보(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 20ac264ac..da9c6ba77 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -5119,18 +5119,14 @@ msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात..."
+msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "न %s फिल्टर करात..."
+msgstr "न %s फिल्टर करात…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5182,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "म्हण जतनाय करात..."
+msgstr "म्हण जतनाय करात…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5217,10 +5213,8 @@ msgstr "अहवाल संरचनायेची जतनाय करा
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात..."
+msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5832,16 +5826,12 @@ msgstr "क रक्कम दिली"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "व्याज शुल्क भरात..."
+msgstr "व्याज शुल्क भरात…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6280,16 +6270,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "फायल परतून उगडपाक शकना."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फायल वाचता..."
+msgstr "फायल वाचता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फायल पार्स करता..."
+msgstr "फायल पार्स करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6299,10 +6285,8 @@ msgstr "फायल पार्स करतना एरर."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फायल बरयता..."
+msgstr "फायल बरयता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6611,7 +6595,7 @@ msgstr "उगडात"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "म्हण जतनाय करात..."
+msgstr "म्हण जतनाय करात…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7430,22 +7414,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "भायर वचात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "वापरप्यालो डेटा लागू करता..."
+msgstr "वापरप्यालो डेटा लागू करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "वापरपी डेटा परतून जतनाय करता..."
+msgstr "वापरपी डेटा परतून जतनाय करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फायल निर्यात करता..."
+msgstr "फायल निर्यात करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7763,10 +7741,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड करता..."
+msgstr "लोड करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8362,22 +8338,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफायल]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..."
+msgstr "शिल्लक तपासता::कोट…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डेटा लोड करता..."
+msgstr "डेटा लोड करता…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8732,7 +8702,7 @@ msgstr "कस्टम कॉर्डीनेट्स दाखयले व
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "कस्टम कॉर्डीनेट्स दाखयले वतात ते एकक (इंच,मिलीमिटर...)."
+msgstr "कस्टम कॉर्डीनेट्स दाखयले वतात ते एकक (इंच,मिलीमिटर…)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11079,10 +11049,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "निर्याताखातीर फायल नाव निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "आता आयात करात..."
+msgstr "आता आयात करात…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11417,10 +11385,8 @@ msgstr "एरर मजकूर."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash खाते बदलात..."
+msgstr "GnuCash खाते बदलात…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12911,7 +12877,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "न फिल्टर करात..."
+msgstr "न फिल्टर करात…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13637,10 +13603,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "शिटकावणी: वित्त::कोट सारकी प्रतिष्ठापित केल्ली ना."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "हांगा वापरप्याची माहिती निवडात..."
+msgstr "हांगा वापरप्याची माहिती निवडात…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14211,10 +14175,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "खातीर योग्य GnuCash खाते निवडात वो तयार करात:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ऑनलायन खाते ID हांगा..."
+msgstr "ऑनलायन खाते ID हांगा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15976,10 +15938,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "स्वरूप थारायात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "कामान आसा..."
+msgstr "कामान आसा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16006,10 +15966,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "सकयल वचात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "आकार..."
+msgstr "आकार…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16175,10 +16133,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार करात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "अद्ययावत..."
+msgstr "अद्ययावत…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16321,10 +16277,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टेंप्लेट व्यवहार"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "निमणे चल्ले तेन्नापासून..."
+msgstr "निमणे चल्ले तेन्नापासून…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17154,10 +17108,8 @@ msgstr "अदिक टिपो"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "न फिल्टर नोंद केला..."
+msgstr "न फिल्टर नोंद केला…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17222,10 +17174,8 @@ msgstr "सद्याची नोंद काडून उडयात"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "न नोंदवहीचे वर्गीकरण करात..."
+msgstr "न नोंदवहीचे वर्गीकरण करात…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18414,10 +18364,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहारांची वळेरी"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "व्यवहार मेळयात..."
+msgstr "व्यवहार मेळयात…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18427,7 +18375,7 @@ msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान व्यव
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA व्यवहार दियात..."
+msgstr "SEPA व्यवहार दियात…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18438,7 +18386,7 @@ msgstr "ऑनलायन बँकिंगवरवीं नवो आंत
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA व्यवहार दियात..."
+msgstr "SEPA व्यवहार दियात…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18453,7 +18401,7 @@ msgstr "ऑनलायन बँकिंगवरवीं नवो आंत
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "अंतर्गत व्यवहार..."
+msgstr "अंतर्गत व्यवहार…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18462,7 +18410,7 @@ msgstr "ऑनलायन बॅकिंगातल्यान नवो ब
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA थेट डेबिट जारी करात..."
+msgstr "SEPA थेट डेबिट जारी करात…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18482,10 +18430,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ऑनलायन बॅकिंग लॉग विंडो दाखयात."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "ऑनलायन बँकिंग सेटअप..."
+msgstr "ऑनलायन बँकिंग सेटअप…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18632,7 +18578,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात..."
+msgstr "दिवपाच्या रकमेची प्रक्रिया करात…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -19879,10 +19825,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रिया करपाक OFX/QFX फायल निवडात"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "अयात करात_OFX/QFX..."
+msgstr "अयात करात_OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20605,10 +20549,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "सवलत टक्केवारी दियात"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "सवलत एंटर करात...अज्ञात प्रकार"
+msgstr "सवलत एंटर करात…अज्ञात प्रकार"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25859,10 +25801,8 @@ msgstr "दिवपाची रक्कम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "इनव्हॉयस प्रगती करता..."
+msgstr "इनव्हॉयस प्रगती करता…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27290,16 +27230,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडीट ओळीं"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' अहवाल बांधता ..."
+msgstr "'~a' अहवाल बांधता …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "रेंडरींग '~a' अहवाल ..."
+msgstr "रेंडरींग '~a' अहवाल …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28279,8 +28215,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "फायल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "पान स्थापित..."
 
@@ -28548,7 +28482,7 @@ msgstr "सद्याची GnuCash फायल उगडात"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "म्हण जतनाय करात..."
+msgstr "म्हण जतनाय करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28588,7 +28522,7 @@ msgstr "खाते उतरण नव्या GnuCash डेटाफाय
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "सोदात..."
+msgstr "सोदात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28631,20 +28565,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार संपादक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr " निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन..."
+msgstr " निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "निमणे चलयल्ल्या वेळासांवन शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "गहाण & कर्ज परत फेड..."
+msgstr "गहाण & कर्ज परत फेड…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28715,7 +28645,7 @@ msgstr "आजची टीप पळयात"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिल्स & इनव्हॉयसिस आयात करात..."
+msgstr "बिल्स & इनव्हॉयसिस आयात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29000,20 +28930,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "चाचणी डेटा सुरू करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "खाते ट्री CSV न निर्यात करात..."
+msgstr "खाते ट्री CSV न निर्यात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "खाते ट्री CSV फायलीन निर्यात करात "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "व्यवहार CSV न निर्यात करात..."
+msgstr "व्यवहार CSV न निर्यात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29022,7 +28948,7 @@ msgstr "व्यवहार CSV फायलीन निर्यात क
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "खाते ट्री CSV न निर्यात करात..."
+msgstr "खाते ट्री CSV न निर्यात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29030,20 +28956,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "खाते ट्री CSV फायलीन निर्यात करात "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr " CSV तल्यान खातीं आयात करात..."
+msgstr " CSV तल्यान खातीं आयात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr " CSV फायलीतल्यान खातीं आयात करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr " CSV तल्यान व्यवहार आयात करात..."
+msgstr " CSV तल्यान व्यवहार आयात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29070,10 +28992,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "मजकूर फायलीतल्यान गिरायकां आणि विक्रेते आयात करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "परत चलयात GnuCash .log फायल..."
+msgstr "परत चलयात GnuCash .log फायल…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29129,10 +29049,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "खाते प्रकार तुमी निवडपाक जाय."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "उपखात्यांक परत क्रमांक दियात..."
+msgstr "उपखात्यांक परत क्रमांक दियात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29169,7 +29087,7 @@ msgstr "निवडील्ले खाते आणि तांची उ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "न फिल्टर करात..."
+msgstr "न फिल्टर करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29196,10 +29114,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "नवे खाते तयार करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नवे खाते उतरण..."
+msgstr "नवे खाते उतरण…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29253,10 +29169,8 @@ msgstr "स्टॉक विभागणी वो स्टॉक विल
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लॉट्स पळयात..."
+msgstr "लॉट्स पळयात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29621,10 +29535,8 @@ msgstr "छापप तपास"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "पेमेंट म्हण नेमात..."
+msgstr "पेमेंट म्हण नेमात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29635,7 +29547,7 @@ msgstr "निवडिल्लो व्यवहार पेमेंट म
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "पेमेंट म्हण नेमात..."
+msgstr "पेमेंट म्हण नेमात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29810,10 +29722,8 @@ msgstr "न वर्गीकरण करात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "अहवाल छापात..."
+msgstr "अहवाल छापात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29832,10 +29742,8 @@ msgstr "अहवाल शैली शीट्स संपादित क
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF म्हण निर्यात करात..."
+msgstr "P_DF म्हण निर्यात करात…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29926,10 +29834,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "निवडील्लो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडयात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "आयात करात _QIF..."
+msgstr "आयात करात _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29954,10 +29860,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "परतून मेळयात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "परतून मेळयल्ली माहिती..."
+msgstr "परतून मेळयल्ली माहिती…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index df5ea3770..b18bfc34b 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -5156,16 +5156,12 @@ msgstr "Vevharachi mhaiti"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s thavn vorgikoronn kor..."
+msgstr "%s thavn vorgikoronn kor…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "%s savn gall"
 
@@ -5219,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "oxem samball..."
+msgstr "oxem samball…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5255,10 +5251,8 @@ msgstr "Vakeachi manddavoll samball"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball..."
+msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5876,14 +5870,10 @@ msgstr "haka farik kor"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "jur farik korpachem bhor"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "jur lavop bhor"
 
@@ -6335,16 +6325,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Fail porot ugddunk zavnk na"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "Fail vachtam"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Failichi foddnixi kortam..."
+msgstr "Failichi foddnixi kortam…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6354,8 +6340,6 @@ msgstr "Failichi foddnixi kortana chuk zali"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Fail boroitam"
 
@@ -6674,7 +6658,7 @@ msgstr "ugodd"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "oxem samball..."
+msgstr "oxem samball…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7508,22 +7492,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Sodd"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Vaporpeachi mhaiti load kortam...i"
+msgstr "Vaporpeachi mhaiti load kortam…i"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "'Vaporpeachi mhaiti porot samballttam..."
+msgstr "'Vaporpeachi mhaiti porot samballttam…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Fail niriat kortam..."
+msgstr "Fail niriat kortam…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7845,10 +7823,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "load kortam...."
+msgstr "load kortam.…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8448,22 +8424,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[mhaitefail]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Vrut topasta: Dor..."
+msgstr "Vrut topasta: Dor…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vrut topasta: Dor..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Mhaiti bhortam..."
+msgstr "Mhaiti bhortam…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8831,7 +8801,7 @@ msgstr "Chalintle boraborint koxem mhonn'nnem asa te nog"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm. ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Chalintle boraborichem nogachem mhonn'nnem (inch, mm,...)"
+msgstr "Chalintle boraborichem nogachem mhonn'nnem (inch, mm,…)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11257,10 +11227,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Niriate khatir failichem nanv vench"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Atam niriat kor..."
+msgstr "Atam niriat kor…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11595,10 +11563,8 @@ msgstr "Utareachi chuk"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash khatem bodol..."
+msgstr "GnuCash khatem bodol…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13133,7 +13099,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "hantlean gall..."
+msgstr "hantlean gall…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13886,10 +13852,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Xittkavnni:: Utaro sarko sthapunk na"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "hanga vaporpeachi mhaiti vench..."
+msgstr "hanga vaporpeachi mhaiti vench…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14470,10 +14434,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Favo xem GnuCash khatem haka vench vo roch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online khateachi ID hangasor..."
+msgstr "Online khateachi ID hangasor…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16286,10 +16248,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "chalintlem soruponn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "vavr kortam..."
+msgstr "vavr kortam…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16316,8 +16276,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Sokoil Voch (_n)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "Akar"
 
@@ -16490,8 +16448,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "tharavik vevhar kor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "sudharit.."
 
@@ -16640,10 +16596,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "prorup vevhar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "nimanne choloilelea pasun..."
+msgstr "nimanne choloilelea pasun…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17482,10 +17436,8 @@ msgstr "odik nondnneo"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "nondpott'ttichi gallnni hache pasun kor..."
+msgstr "nondpott'ttichi gallnni hache pasun kor…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17552,10 +17504,8 @@ msgstr "Chalont nondnni dosoi"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "nondnni pustok hache thavn vorgikoronn kor..."
+msgstr "nondnni pustok hache thavn vorgikoronn kor…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18766,8 +18716,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "tharavik vevharachi volleri"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
 msgstr "Vevhar hadd"
 
@@ -18807,7 +18755,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Ontorik vevhar... (_n)"
+msgstr "Ontorik vevhar… (_n)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18816,7 +18764,7 @@ msgstr "Online banke koddlean eka novea benkechea ontorik vevhar sador kor"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA nitt khorchak ghalop sador kor..."
+msgstr "SEPA nitt khorchak ghalop sador kor…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18837,8 +18785,6 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "online bankechea kamachem log zonel dakhoi."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "Online Benkecho vavr sthaptam"
 
@@ -18992,7 +18938,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "Poixe farik korpachem kario kor... "
+msgstr "Poixe farik korpachem kario kor… "
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20253,10 +20199,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Ek OFX/QFX fail kario korpak vench"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX aiat kor..."
+msgstr "_OFX/QFX aiat kor…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20985,10 +20929,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Suttichi ttokevari bhor"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "sutt bhor...onvollkhi prokar"
+msgstr "sutt bhor…onvollkhi prokar"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26322,10 +26264,8 @@ msgstr "dennem rok'kom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Vikrechem sotr kariant asa..."
+msgstr "Vikrechem sotr kariant asa…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27777,16 +27717,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Rinnacheo sovloti"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' vake bandtam ..."
+msgstr "'~a' vake bandtam …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' vake omptam ..."
+msgstr "'~a' vake omptam …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28772,8 +28708,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Pan manddttam..."
 
@@ -29041,7 +28975,7 @@ msgstr "Protiokxant asleli Cash fail ugodd"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "oxem samball..."
+msgstr "oxem samball…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29083,7 +29017,7 @@ msgstr "khateachi kromporompora eka novea GnuCash mhaite failint niriat kor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "sod... "
+msgstr "sod… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29126,8 +29060,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "tharavik vevharacho sudarpi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "nimanne choloilelem savn.."
 
@@ -29136,8 +29068,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Tharavik vevhar nimanne choloilelem savn roch"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "Ghann ani Rinnachem farik korop.."
 
@@ -29495,8 +29425,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Topaspachi mhaiti survat kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Khateachem zhadd CSV haka niriat kor"
 
@@ -29505,8 +29433,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Khateachem zhadd eka CSV failint niriat kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "CSvnt vevhar niriat kor"
 
@@ -29525,20 +29451,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Khateachem zhadd eka CSV failint niriat kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSv hantuntlean khatim aiat kor..."
+msgstr "CSv hantuntlean khatim aiat kor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Eka CSV failintlea khatim aiat kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV hantlean vevhar aiat kor..."
+msgstr "CSV hantlean vevhar aiat kor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29565,8 +29487,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "giraik vo vikpi utareachea failintlean aiat kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash.log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "Porot khellovpachi Khell GnuCash.log fail"
 
@@ -29624,10 +29544,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "tuvem khateacho prokar venchunk zai"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "upkhateank porot ankdde di..."
+msgstr "upkhateank porot ankdde di…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29664,7 +29582,7 @@ msgstr "venchlelim khatim ani tanchim upkhatim ugodd"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "hantlean gall..."
+msgstr "hantlean gall…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29691,10 +29609,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "novem khatem roch"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "novea khateachi kromporompora..."
+msgstr "novea khateachi kromporompora…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29751,10 +29667,8 @@ msgstr "Santtheanchi futall vo ek santtheachem vilin nond kor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Raxi polle... "
+msgstr "Raxi polle… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30121,10 +30035,8 @@ msgstr "Check chhap (_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Ek poixe farik korpachem koxem suvadin kor..."
+msgstr "Ek poixe farik korpachem koxem suvadin kor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30135,7 +30047,7 @@ msgstr "Venchlolo vevhar ek poixe farik korpachem koxem suvadin kor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Ek poixe farik korpachem koxem suvadin kor..."
+msgstr "Ek poixe farik korpachem koxem suvadin kor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30310,10 +30222,8 @@ msgstr "thavn vorgikoronn kor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "vako Chhap..."
+msgstr "vako Chhap…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30332,10 +30242,8 @@ msgstr "Vakeachea xoilicheo folio sudar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "PDF koxem niriat kor..."
+msgstr "PDF koxem niriat kor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30426,10 +30334,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "venchllolo tharavik vevhar dosoi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Aiat _QIF..."
+msgstr "Aiat _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30454,8 +30360,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "zulloi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "mhaiti zulloi"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index f131c3963..c03840126 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -5167,16 +5167,12 @@ msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…"
 
@@ -5266,10 +5262,8 @@ msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिग
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर..."
+msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5883,16 +5877,12 @@ msgstr "कुन पिमींट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील..."
+msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6339,14 +6329,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "फायोल हयॊकव नॊ दुबार खूलोथ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "फायोल रिड करान…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "फायोल पारस करान…"
 
@@ -6358,8 +6344,6 @@ msgstr "फायोल पारस करनस दूरान आव अख
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "फायोल लिखान…"
 
@@ -7512,20 +7496,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "बंद कॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "यूज़र डाटा लूड करान…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "यूज़र डाटा दुबार मोहफूज़ करान…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फायोल एिकोसपूट करान…"
 
@@ -7850,8 +7828,6 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "लूड करान…"
 
@@ -8452,22 +8428,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफायिल]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डाटा लूड करान ..."
+msgstr "डाटा लूड करान …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8832,7 +8802,7 @@ msgstr "युनिट यिमन मनज़ कसटम काडिन
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "युनिट यिमन मनज़ कसटम काडिनेट बयान करॊन छॊ (ईनच,mm,...)."
+msgstr "युनिट यिमन मनज़ कसटम काडिनेट बयान करॊन छॊ (ईनच,mm,…)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11229,10 +11199,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "च़ॊरिव फायिल नाव एकॊसपोट बापत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "वॊन कॊरिव एकॊसपोट..."
+msgstr "वॊन कॊरिव एकॊसपोट…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11567,8 +11535,6 @@ msgstr "एरर मतन."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "तबदिल कॊरीव GNUCASH_ एिकावुंट…"
 
@@ -13867,8 +13833,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "आगॊहीःफायनानोसः: कूट छु नॊ सही पॊठ ईनसटाल आमुत करनॊ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "यॊतनस च़ॊरीव यूज़र जानकॊरी…"
 
@@ -14450,8 +14414,6 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव या बनियीव अख सही GNUCASH एिकावुंट बापत :"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
 msgstr "आनलायोन एिकावूंट ID यॊतनस …"
 
@@ -16257,8 +16219,6 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कसटम फारमिट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
 msgstr "कॊम करान…"
 
@@ -16287,8 +16247,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "बुन पॊकीव"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "सायीज़…"
 
@@ -16460,10 +16418,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "शडूल करनॊ आमुत टरांज़ीकशन बनॊयीव"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "एिडवानीस..."
+msgstr "एिडवानीस…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16612,8 +16568,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टीमपलिट टरांज़ीकशन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "पॊतमो चलावनॊ पयॊठ…"
 
@@ -17456,8 +17410,6 @@ msgstr "ईज़िफी नौट"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "ज़ॊरयो कॊरीव फोलटर रजसटर…"
 
@@ -17525,8 +17477,6 @@ msgstr "मूजुद एिंटरी कॊरीव डीलिट"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "रजसटर होसाब कॊरीव साट…"
 
@@ -18732,10 +18682,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशनन हुंद लोसटी."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील..."
+msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव हॊसील…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18745,7 +18693,7 @@ msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव आनलायीन ह
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_ईशो कॊरिव अख SEPA टरानज़ेकशन..."
+msgstr "_ईशो कॊरिव अख SEPA टरानज़ेकशन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18758,7 +18706,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_ईशो कॊरिव अख SEPA टरानज़ेकशन..."
+msgstr "_ईशो कॊरिव अख SEPA टरानज़ेकशन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18775,7 +18723,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "ईनटरनल टरांज़ीकशन..."
+msgstr "ईनटरनल टरांज़ीकशन…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18784,7 +18732,7 @@ msgstr "अख नुव बिंक ईनटरनल टरांज़ी
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "ईशो कॊरिव अख SEPA डारेकटॊ डेबिट..."
+msgstr "ईशो कॊरिव अख SEPA डारेकटॊ डेबिट…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18805,8 +18753,6 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "आनलायोन बिंकींग लाग वीनडू हॊयीव."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "आनलायोन बिंकींग सीटअप…"
 
@@ -18960,7 +18906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "पिमींट कॊरीव परासीस..."
+msgstr "पिमींट कॊरीव परासीस…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20214,10 +20160,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "अख OFX/QFX फायोल च़ॊरीव परासीस बापत"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "ईमपूट कॊरीव _OFX/QFX..."
+msgstr "ईमपूट कॊरीव _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20945,8 +20889,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "डीसकावुंट पीरसंट कॊरीव दॊखील"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "डीसकावुंट कॊरीव दॊखील….गॊरमूलूम टायीप"
 
@@ -26237,10 +26179,8 @@ msgstr "रकम तॊरिख"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "ईनवायीस छॊ चलान..."
+msgstr "ईनवायीस छॊ चलान…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27682,14 +27622,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "करीडीट लायनो"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट बीलडो करान…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट रीनडर करान…"
 
@@ -28675,8 +28611,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "फायोल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "पिज सीटअप…"
 
@@ -29027,8 +28961,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन एिडटर"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "पॊतमो रनॊ पयॊठ…"
 
@@ -29037,8 +28969,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "पॊतमो वखतोक रनॊ पयॊठ पॊदी करनॊ आमोत शडूल करनॊ आमोत टरांज़ीकशन."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "माटगिज तॊ लून रीपिमींट…"
 
@@ -29396,20 +29326,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "टीसटो डाटा कॊरीव शरू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी CSV कुन..."
+msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी CSV कुन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी एकिस CSV फायलॊ कुन..."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "एकॊसपोट कॊरिव _टरानज़ेकशन CSV कुन..."
+msgstr "एकॊसपोट कॊरिव _टरानज़ेकशन CSV कुन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29418,7 +29344,7 @@ msgstr "एकॊसपोट कॊरिव टरानज़ेकशन ए
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी CSV कुन..."
+msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी CSV कुन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29426,20 +29352,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "एकॊसपोट कॊरिव एकावुनट टरी एकिस CSV फायलॊ कुन..."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "ईमपोट कॊरिव _एकावुनट CSV पयॊठ..."
+msgstr "ईमपोट कॊरिव _एकावुनट CSV पयॊठ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "ईमपोट कॊरिव एकावुनट अकॊ CSV फायलॊ पयॊठ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "ईमपोट कॊरिव टरानज़ेकशन CSV पयॊठ..."
+msgstr "ईमपोट कॊरिव टरानज़ेकशन CSV पयॊठ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29466,8 +29388,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "ईमपोट कॊरिव कसटमर या वेनडर मतन फायलॊ पयॊठ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "रीपेली कॊरीव GNUCASH.लाग फायोल…"
 
@@ -29525,10 +29445,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी अख एिकावुंट टायोप च़ारुन."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "सबएिकावुंट कॊरीव रीनमबर..."
+msgstr "सबएिकावुंट कॊरीव रीनमबर…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29592,8 +29510,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "अख नुव एिकावुंट बनॊयीव"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "नॊव एिकावुंट हायरआरकी…"
 
@@ -29651,8 +29567,6 @@ msgstr "अख सोटाक सुपलोट या अख सोटाक
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "लाटोस हॊयीव…"
 
@@ -30018,10 +29932,8 @@ msgstr "परींट कॊरीव चकॊ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "एसायिन कॊरिव बतोर पेमेनट..."
+msgstr "एसायिन कॊरिव बतोर पेमेनट…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30032,7 +29944,7 @@ msgstr "एसायिन कॊरिव च़ारनॊ आमॊच़ 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "एसायिन कॊरिव बतोर पेमेनट..."
+msgstr "एसायिन कॊरिव बतोर पेमेनट…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30207,8 +30119,6 @@ msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "रीपूट कॊरीव परींट…"
 
@@ -30229,10 +30139,8 @@ msgstr "एडिट कॊरिव रिपोट सिटायिल श
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "एकॊसपोट कॊरिव बतोर P_DF..."
+msgstr "एकॊसपोट कॊरिव बतोर P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30323,10 +30231,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "च़ारनॊ आमुत शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन कॊरीव डोलिट"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "ईमपूट कॊरीव _QIF..."
+msgstr "ईमपूट कॊरीव _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30351,10 +30257,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "मसलहत"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "मसलहत ईनफारमिशन..."
+msgstr "मसलहत ईनफारमिशन…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 55a65a0ed..408adc7da 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5183,18 +5183,14 @@ msgstr "Operacijos informacija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal..."
+msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..."
+msgstr "Filtruoti „%s“ pagal…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5246,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5285,7 +5281,7 @@ msgstr "Išsaugoti ataskaitą"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Išsaugoti ataskaitą kaip..."
+msgstr "Išsaugoti ataskaitą kaip…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5906,15 +5902,13 @@ msgstr "MokÄ—jimas kam"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą..."
+msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Įvesti palūkanų išmokas..."
+msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6358,16 +6352,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Failas negali būti pakartotinai atvertas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Skaitomas failas..."
+msgstr "Skaitomas failas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "NagrinÄ—jamas failas..."
+msgstr "Nagrinėjamas failas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6377,10 +6367,8 @@ msgstr "Įvyko klaida nagrinėjant failą."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Rašomas failas..."
+msgstr "Rašomas failas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6695,7 +6683,7 @@ msgstr "Atverti"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7541,22 +7529,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Išei_ti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Įkeliami naudotojo duomenys..."
+msgstr "Įkeliami naudotojo duomenys…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Iš naujo išsaugomi naudotojo duomenys..."
+msgstr "Iš naujo išsaugomi naudotojo duomenys…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Eksportuojamas failas..."
+msgstr "Eksportuojamas failas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7880,10 +7862,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama..."
+msgstr "Įkeliama…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8483,22 +8463,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[duomenų failas]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Tikrinama Finance::Quote..."
+msgstr "Tikrinama Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Tikrinama Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Įkeliami duomenys..."
+msgstr "Įkeliami duomenys…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11155,10 +11129,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Pasirinkite failÄ… eksportui"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Eksportuoti dabar..."
+msgstr "Eksportuoti dabar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11497,10 +11469,8 @@ msgstr "Klaidos tekstas."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Keisti GnuCash _sÄ…skaitÄ…..."
+msgstr "Keisti GnuCash _sąskaitą…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13000,7 +12970,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtruoti pagal..."
+msgstr "Filtruoti pagal…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13735,10 +13705,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Įspėjimas: Finance::Quote nėra tinkamai įdiegtas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Pasirinkite naudotojo informaciją čia..."
+msgstr "Pasirinkite naudotojo informaciją čia…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -16098,10 +16066,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Pritaikytas formatas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Vykdoma..."
+msgstr "Vykdoma…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16128,10 +16094,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Perkelti ž_emyn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Dydis..."
+msgstr "_Dydis…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16210,7 +16174,7 @@ msgstr "Laikini įspėjimai"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Naujas elementas..."
+msgstr "_Naujas elementas…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16300,10 +16264,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Sukurti planinÄ™ operacijÄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Išsamiau..."
+msgstr "Išsamiau…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16448,10 +16410,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Å abloninÄ— operacija"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Nuo paskutinio vykdymo..."
+msgstr "Nuo paskutinio vykdymo…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17286,10 +17246,8 @@ msgstr "Papildomos pastabos"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtruoti registrÄ… pagal..."
+msgstr "Filtruoti registrą pagal…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17354,10 +17312,8 @@ msgstr "Pašalinti dabartinį įrašą"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Rikiuoti registrÄ… pagal..."
+msgstr "Rikiuoti registrą pagal…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18517,10 +18473,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Planinių operacijų sąrašas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Gauti _operacijas..."
+msgstr "Gauti _operacijas…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18530,7 +18484,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Gauti _operacijas..."
+msgstr "Gauti _operacijas…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18541,7 +18495,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Gauti _operacijas..."
+msgstr "Gauti _operacijas…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18552,7 +18506,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_VidinÄ— operacija..."
+msgstr "_Vidinė operacija…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18561,7 +18515,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Tiesioginis debetas..."
+msgstr "_Tiesioginis debetas…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18580,10 +18534,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Rodyti internetinės bankininkystės žurnalo langą."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_InternetinÄ—s bankininkystÄ—s nustatymas..."
+msgstr "_Internetinės bankininkystės nustatymas…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18722,7 +18674,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Apdoroti mokÄ—jimÄ…..."
+msgstr "_Apdoroti mokėjimą…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -19976,10 +19928,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Pasirinkite OFX/QFX failÄ… apdorojimui"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importuoti _OFX/QFX..."
+msgstr "Importuoti _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20711,10 +20661,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Įveskite nuolaidą procentais"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Įveskite nuolaidą ... nežinomo tipo"
+msgstr "Įveskite nuolaidą … nežinomo tipo"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26044,10 +25992,8 @@ msgstr "Priklausanti suma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Sąskaita faktūra kuriama..."
+msgstr "Sąskaita faktūra kuriama…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27503,16 +27449,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredito linijos"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Kuriama ataskaita „~a“..."
+msgstr "Kuriama ataskaita „~a“…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Atvaizduojama ataskaita „~a“..."
+msgstr "Atvaizduojama ataskaita „~a“…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28498,8 +28440,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "_Puslapio parinktys..."
 
@@ -28767,7 +28707,7 @@ msgstr "Atverti esantį GnuCash failą"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28808,7 +28748,7 @@ msgstr "Eksportuoti sąskaitų hierarchiją į naują GnuCash duomenų failą"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "Ieško_ti..."
+msgstr "Ieško_ti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28852,20 +28792,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Planinių _operacijų tvarkytuvė"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Nuo _paskutinio vykdymo..."
+msgstr "Nuo _paskutinio vykdymo…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Sukurti planines operacijas nuo paskutinio vykdymo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Hipotekos ir paskolos grąžinimas..."
+msgstr "_Hipotekos ir paskolos grąžinimas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28936,7 +28872,7 @@ msgstr "Rodyti dienos patarimus"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Importuoti gautas/išrašytas sąskaitas..."
+msgstr "Importuoti gautas/išrašytas sąskaitas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29221,20 +29157,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicijuoti testinius duomenis"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Eksportuoti sąskaitų _hierarchiją į CSV..."
+msgstr "Eksportuoti sąskaitų _hierarchiją į CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Eksportuoti sąskaitų hierarchiją į CSV failą"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Eksportuoti _operacijas į CSV..."
+msgstr "Eksportuoti _operacijas į CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29243,7 +29175,7 @@ msgstr "Eksportuoti operacijas į CSV failą"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Eksportuoti sąskaitų _hierarchiją į CSV..."
+msgstr "Eksportuoti sąskaitų _hierarchiją į CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29251,20 +29183,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Eksportuoti sąskaitų hierarchiją į CSV failą"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importuoti _sąskaitas iš CSV..."
+msgstr "Importuoti _sąskaitas iš CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importuoti sąskaitas iš CSV failo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importuoti _operacijas iš CSV..."
+msgstr "Importuoti _operacijas iš CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29291,10 +29219,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importuoti klientus ar tiekėjus iš tekstinio failo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Pakartoti GnuCash .log failÄ…..."
+msgstr "_Pakartoti GnuCash .log failą…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29351,10 +29277,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Privalote pasirinkti sÄ…skaitos tipÄ…."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Pernumeruoti antrines sÄ…skaitas..."
+msgstr "_Pernumeruoti antrines sąskaitas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29391,7 +29315,7 @@ msgstr "Atverti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ… ir visas jos antrines sÄ…skaitas"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filtruoti pagal..."
+msgstr "Filtruoti pagal…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29418,10 +29342,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Sukurti naujÄ… sÄ…skaitÄ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nauja sąskaitų _hierarchija..."
+msgstr "Nauja sąskaitų _hierarchija…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29478,10 +29400,8 @@ msgstr "Įrašyti akcijų skaidymą ar jungimą"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Peržiūrėti pa_rtijas..."
+msgstr "Peržiūrėti pa_rtijas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29851,10 +29771,8 @@ msgstr "S_pausdinti čekius"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Priskirti kaip mokÄ—jimÄ…..."
+msgstr "Priskirti kaip mokėjimą…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29865,7 +29783,7 @@ msgstr "Priskirti pasirinktÄ… operacijÄ… kaip mokÄ—jimÄ…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Priskirti kaip mokÄ—jimÄ…..."
+msgstr "Priskirti kaip mokėjimą…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30041,10 +29959,8 @@ msgstr "Rikiuoti pagal"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Spausdinti ataskaitÄ…..."
+msgstr "_Spausdinti ataskaitą…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30063,10 +29979,8 @@ msgstr "Redaguoti ataskaitų stilius"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Eksportuoti kaip P_DF..."
+msgstr "Eksportuoti kaip P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30156,10 +30070,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Pašalinti pasirinktas planines operacijas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importuoti _QIF..."
+msgstr "Importuoti _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30184,10 +30096,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Suderinti"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Suderinimo informacija..."
+msgstr "_Suderinimo informacija…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4ceef4a7d..a83b10a46 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5147,18 +5147,14 @@ msgstr "Grāmatojuma informācija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Kārtot %s pēc..."
+msgstr "Kārtot %s pēc…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Atlasīt %s pēc..."
+msgstr "Atlasīt %s pēc…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5210,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Saglabāt kā..."
+msgstr "Saglabāt kā…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5246,10 +5242,8 @@ msgstr "Saglabāt _pārskatu iestatījumus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā..."
+msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5867,16 +5861,12 @@ msgstr "Maksājums"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu..."
+msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Ievadiet _procentu maksu..."
+msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6317,16 +6307,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Failu nevar atvērt atkārtoti."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Lasa failu..."
+msgstr "Lasa failu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Analizē failu..."
+msgstr "Analizē failu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6336,10 +6322,8 @@ msgstr "Kļūda analizējot failu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Raksta failu..."
+msgstr "Raksta failu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7498,22 +7482,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Ielādē lietotāja datus..."
+msgstr "Ielādē lietotāja datus…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Pārsaglabā lietotāja datus..."
+msgstr "Pārsaglabā lietotāja datus…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Eksportē failu..."
+msgstr "Eksportē failu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7841,10 +7819,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Lādē..."
+msgstr "Lādē…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8448,22 +8424,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datufails]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
+msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Ielādē datus..."
+msgstr "Ielādē datus…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8826,7 +8796,7 @@ msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes (collas, mm, ...)."
+msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes (collas, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11240,10 +11210,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Izvēlēties eksportējamā faila nosaukumu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Eksportēt tagad..."
+msgstr "Eksportēt tagad…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11673,10 +11641,8 @@ msgstr "Kļūdas teksts."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Mainīt GnuCash _kontu..."
+msgstr "Mainīt GnuCash _kontu…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13197,7 +13163,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Atlasīt pēc..."
+msgstr "Atlasīt pēc…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13937,10 +13903,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
+msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14519,10 +14483,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Izvēlieties vai izveidojiet piemērotu GnuCash kontu priekš:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Tiešsaistes konta ID šeit..."
+msgstr "Tiešsaistes konta ID šeit…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16317,10 +16279,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Pielāgots formāts"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Strādā..."
+msgstr "Strādā…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16347,8 +16307,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Iet uz _leju"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "_Lielums"
 
@@ -16430,7 +16388,7 @@ msgstr "Īslaicīgi brīdinājumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Pievienot jaunu..."
+msgstr "_Pievienot jaunu…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16517,10 +16475,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Papildus..."
+msgstr "Papildus…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16661,10 +16617,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Grāmatojuma veidne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Kopš pēdējās palaišanas..."
+msgstr "Kopš pēdējās palaišanas…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17488,10 +17442,8 @@ msgstr "Papildu piezīmes"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Atlasīt reģistru pēc..."
+msgstr "Atlasīt reģistru pēc…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17556,10 +17508,8 @@ msgstr "Dzēst pašreizējo ierakstu"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Kārtot reģistru pēc..."
+msgstr "Kārtot reģistru pēc…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18768,10 +18718,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Plānoto grāmatojumu saraksts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Iegūt _grāmatojumus..."
+msgstr "Iegūt _grāmatojumus…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18781,7 +18729,7 @@ msgstr "Nogādāt grāmatojumus tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Izdot SEPA _grāmatojumu..."
+msgstr "Izdot SEPA _grāmatojumu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18794,7 +18742,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Izdot SEPA _grāmatojumu..."
+msgstr "Izdot SEPA _grāmatojumu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18811,7 +18759,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "I_ekšējais grāmatojums..."
+msgstr "I_ekšējais grāmatojums…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18821,7 +18769,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Izdot SEPA tiešo _debetu..."
+msgstr "Izdot SEPA tiešo _debetu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18842,10 +18790,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Rādīt tiešsaistes bankas logu."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Tiešsaistes bankas iestatījums..."
+msgstr "_Tiešsaistes bankas iestatījums…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18996,7 +18942,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Apstrādāt maksājumu..."
+msgstr "_Apstrādāt maksājumu…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20284,10 +20230,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Izvēlēties OFX/QFX failu apstrādei"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importēt _OFX/QFX..."
+msgstr "Importēt _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21020,10 +20964,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Ievadiet atlaides procentus"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Ievadiet atlaidi ... nezināms veids"
+msgstr "Ievadiet atlaidi … nezināms veids"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26321,10 +26263,8 @@ msgstr "Summa apmaksai"
 # procesā; izstrādes, apmaksas stadijā
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Rēķins progresā..."
+msgstr "Rēķins progresā…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27738,16 +27678,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredītlīnijas"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Veido '~a' pārskatu ..."
+msgstr "Veido '~a' pārskatu …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Atveido '~a' pārskatu ..."
+msgstr "Atveido '~a' pārskatu …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28726,8 +28662,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "La_pas iestatījumi..."
 
@@ -29081,20 +29015,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Plānoto grāmatojumu redaktors"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Kopš pēdējās palaišanas..."
+msgstr "_Kopš pēdējās palaišanas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Izveidot plānotos grāmatojumus, kopš pēdējās palaišanas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Hipotēka un aizņēmuma atmaksa..."
+msgstr "_Hipotēka un aizņēmuma atmaksa…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29450,20 +29380,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Uzsākt datu pārbaudi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Eksportēt kontu _koku CSV..."
+msgstr "Eksportēt kontu _koku CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Eksportēt kontu hierarhiju CSV failā"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Eksportēt _grāmatojumus CSV..."
+msgstr "Eksportēt _grāmatojumus CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29472,27 +29398,23 @@ msgstr "Eksportēt grāmatojumus CSV failā"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Eksportē aktīvo reģistru CSV..."
+msgstr "Eksportē aktīvo reģistru CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Eksportēt aktīvo reģistru CSV failā"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importēt _kontus no CSV..."
+msgstr "Importēt _kontus no CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Import kontus no CSV faila"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importēt _grāmatojumus no CSV faila...."
+msgstr "Importēt _grāmatojumus no CSV faila.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29519,10 +29441,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importēt klientus un piegādātājus no teksta faila"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Atskaņot GnuCash žurnāla failu..."
+msgstr "_Atskaņot GnuCash žurnāla failu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29576,10 +29496,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta kolonnu."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Pārnumurēt subkontus..."
+msgstr "_Pārnumurēt subkontus…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29616,7 +29534,7 @@ msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Atlasīt pēc..."
+msgstr "Atlasīt pēc…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29643,10 +29561,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Jauna kontu _hierarhija..."
+msgstr "Jauna kontu _hierarhija…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29701,10 +29617,8 @@ msgstr "Ierakstīt akciju sadalīšanu vai sapludināšanu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Ska_tīt partijas..."
+msgstr "Ska_tīt partijas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30074,10 +29988,8 @@ msgstr "_Drukāt čekus"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Piešķirt kā maksājumu..."
+msgstr "_Piešķirt kā maksājumu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30088,7 +30000,7 @@ msgstr "Piešķirt izvēlēto darījumu kā maksājumu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "_Piešķirt kā maksājumu..."
+msgstr "_Piešķirt kā maksājumu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30264,10 +30176,8 @@ msgstr "Kārtot pēc"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Drukāt pārskatu..."
+msgstr "_Drukāt pārskatu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30286,10 +30196,8 @@ msgstr "Rediģēt pārskata stila lapas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Eksportēt kā P_DF..."
+msgstr "Eksportēt kā P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30380,10 +30288,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto grāmatojumu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importēt _QIF..."
+msgstr "Importēt _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30407,10 +30313,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Saskaņot"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Saskaņot informāciju..."
+msgstr "_Saskaņot informāciju…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 352b0bdbf..86f55f45d 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -5146,18 +5146,14 @@ msgstr "लेनदेन क जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "....द्वारा %s केँ छाँटू"
+msgstr ".…द्वारा %s केँ छाँटू"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "....द्वारा %s केँ फिल्टर करू"
+msgstr ".…द्वारा %s केँ फिल्टर करू"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5209,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "एहिना सहेजू..."
+msgstr "एहिना सहेजू…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5244,10 +5240,8 @@ msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ सह
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ एहि रूपेँ सहेजू..."
+msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ एहि रूपेँ सहेजू…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5860,16 +5854,12 @@ msgstr "केँ भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)..."
+msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)..."
+msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6311,16 +6301,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "एहि फाइल केँ फिनु सँ खोलल नहि जाए सकल."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फाइल केँ पढ़ि रहल छी..."
+msgstr "फाइल केँ पढ़ि रहल छी…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फाइल केँ बूझि रहल अछि..."
+msgstr "फाइल केँ बूझि रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6330,10 +6316,8 @@ msgstr "फाइल केँ बुझए मे एकटा त्रुट
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फाइल केँ लिख रहल अछि..."
+msgstr "फाइल केँ लिख रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6647,7 +6631,7 @@ msgstr "खोलू"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "एहिना सहेजू..."
+msgstr "एहिना सहेजू…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7477,22 +7461,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "छोड़ दिअ' (_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा लोड भ' रहल अछि..."
+msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा लोड भ' रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा पुनः-सहेजल जाए रहल अछि..."
+msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा पुनः-सहेजल जाए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फाइल निर्गत कएल जाए रहल अछि..."
+msgstr "फाइल निर्गत कएल जाए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7810,10 +7788,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड भ' रहल अछि..."
+msgstr "लोड भ' रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8418,22 +8394,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..."
+msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि..."
+msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8798,7 +8768,7 @@ msgstr "इकाई जकरा कस्टम निर्देशांक
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "इकाई जकरा कस्टम निर्देशांक बताओल जाएत अछि (इंच, मिमी, ...)."
+msgstr "इकाई जकरा कस्टम निर्देशांक बताओल जाएत अछि (इंच, मिमी, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11193,10 +11163,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "निर्यात कलेल फ़ाइल नाम चुनू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "आब निर्यात करू..."
+msgstr "आब निर्यात करू…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11531,10 +11499,8 @@ msgstr "त्रुटि टेक्स्ट."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash खाता बदलू (_A) ..."
+msgstr "GnuCash खाता बदलू (_A) …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13073,7 +13039,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "द्वारा फिल्टर करू..."
+msgstr "द्वारा फिल्टर करू…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13816,10 +13782,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "चेतावनी:वित्त::कोट सही तरीका सँ इंस्टाल नहि कएल गेल अछि."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "प्रयोक्ता केर सूचना एतय चुनू..."
+msgstr "प्रयोक्ता केर सूचना एतय चुनू…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14391,10 +14355,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "निम्नांकित क' लेल कृपया एकटा उचित GnuCash खाता चुनू अथवा बनाउ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "आनलाइन खाता ID एतय...."
+msgstr "आनलाइन खाता ID एतय.…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16168,10 +16130,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कस्टम प्रारूप"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "काज कए रहल अछि..."
+msgstr "काज कए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16198,10 +16158,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "नीच्चाँ लाउ (_n)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "आकार (_z)..."
+msgstr "आकार (_z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16368,10 +16326,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "नियत लेनदेन बनाउ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "उन्नत..."
+msgstr "उन्नत…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16515,10 +16471,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टेम्पलेट लेनदेन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "अंतिम रन केर बाद सँ..."
+msgstr "अंतिम रन केर बाद सँ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17349,10 +17303,8 @@ msgstr "बाइली टिप्पणी"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "द्वारा फिल्टर रजिस्टर..."
+msgstr "द्वारा फिल्टर रजिस्टर…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17417,10 +17369,8 @@ msgstr "वर्तमान प्रविष्टि केँ मेटा
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "द्वारा रजिस्टर केँ छाँटू..."
+msgstr "द्वारा रजिस्टर केँ छाँटू…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18622,10 +18572,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लेनदेन की सूची"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "लेनदेन प्राप्त करू (_T)..."
+msgstr "लेनदेन प्राप्त करू (_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18635,7 +18583,7 @@ msgstr "आनलाइन बैंकिंग केर माध्यम 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA लेनदेन जारी करू..."
+msgstr "SEPA लेनदेन जारी करू…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18647,7 +18595,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA लेनदेन जारी करू..."
+msgstr "SEPA लेनदेन जारी करू…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18663,7 +18611,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "आंतरिक लेनदेन (_n)..."
+msgstr "आंतरिक लेनदेन (_n)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18672,7 +18620,7 @@ msgstr "आनलाइन बैंकिंग केर माध्यम 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA डायरेक्ट डेबिट जारी करू..."
+msgstr "SEPA डायरेक्ट डेबिट जारी करू…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18693,8 +18641,6 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "आनलाइन बैंकिंग लाग विंडो देखाउ."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "आनलाइन बैंकिंग सेटअप (_O)"
 
@@ -20099,10 +20045,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रमण क' लेल एकटा OFX/QFX फाइल चुनू"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX केँ आयात करू (_O)..."
+msgstr "OFX/QFX केँ आयात करू (_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20831,10 +20775,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छूट क' प्रतिशत दर्ज करू"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "छूट दर्ज करू ... अज्ञात प्रकार"
+msgstr "छूट दर्ज करू … अज्ञात प्रकार"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26109,8 +26051,6 @@ msgstr "बकाया राशि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "चालान प्रगति मे"
 
@@ -27547,16 +27487,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोट बनाओल जाए रहल अछि..."
+msgstr "'~a' रिपोट बनाओल जाए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोट केर रेंडरिंग कएल जाए रहल अछि..."
+msgstr "'~a' रिपोट केर रेंडरिंग कएल जाए रहल अछि…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28539,8 +28475,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "फाइल (_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप (_g)..."
 
@@ -28808,7 +28742,7 @@ msgstr "एकटा मोजुदा GnuCash फाइल खोलू"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "एहिना सहेजू..."
+msgstr "एहिना सहेजू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28848,7 +28782,7 @@ msgstr "एकटा नव GnuCash डाटाफाइल मे खाता
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "ताकू (_F)..."
+msgstr "ताकू (_F)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28891,20 +28825,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "नियत लेनदेन संपादक (_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "अंतिम संचालन केर बाद सँ (_L)..."
+msgstr "अंतिम संचालन केर बाद सँ (_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "अंतिम बार केर संचालन केर बाद सँ नियत लेनदेन बनाउ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "बंधक आओर ऋण चुकौती (_M)..."
+msgstr "बंधक आओर ऋण चुकौती (_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28975,7 +28905,7 @@ msgstr "दिन केर टिप्स केँ देखू."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिल आओर चालान केँ आयात करू..."
+msgstr "बिल आओर चालान केँ आयात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29260,18 +29190,14 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "डाटा जाँच प्रारंभ करू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "खाता ट्री केँ CSV मे निर्यात करू..."
+msgstr "खाता ट्री केँ CSV मे निर्यात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "खाता ट्री केँ एकटा CSV फ़ाइल मे निर्यात करू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "लेनदेन केँ CSV मे निर्यात करू"
 
@@ -29282,7 +29208,7 @@ msgstr "लेनदेन केँ एकटा CSV फ़ाइल मे नि
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "खाता ट्री केँ CSV मे निर्यात करू..."
+msgstr "खाता ट्री केँ CSV मे निर्यात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29290,20 +29216,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "खाता ट्री केँ एकटा CSV फ़ाइल मे निर्यात करू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV सँ _खाता क आयात करू..."
+msgstr "CSV सँ _खाता क आयात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "एकटा CSV फ़ाइल सँ खाता क आयात करू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV सँ _लेनदेन कलेल आयात करू..."
+msgstr "CSV सँ _लेनदेन कलेल आयात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29330,8 +29252,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल सँ ग्राहक अथवा विक्रेता केँ आयात करू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "GnuCash.log फाइल केँ दुबारा चलाउ (_R)"
 
@@ -29397,10 +29317,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "अहाँक एकटा खाता प्रकार क' चयन करै हाएत."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "उपखाता केँ नव संख्या दिअ' (_R)..."
+msgstr "उपखाता केँ नव संख्या दिअ' (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29437,7 +29355,7 @@ msgstr "चयनित खाता आओर एकर सबहि उपख
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "द्वारा फिल्टर करू..."
+msgstr "द्वारा फिल्टर करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29464,10 +29382,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "एकटा नव खाता बनाउ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नव खाताअनुक्रम (_H)..."
+msgstr "नव खाताअनुक्रम (_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29521,10 +29437,8 @@ msgstr "एकटा स्टाक विभाजन अथवा एकट
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लाट देखू..."
+msgstr "लाट देखू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29887,10 +29801,8 @@ msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "भुगतान कऽ रूपेँ असाइन करू..."
+msgstr "भुगतान कऽ रूपेँ असाइन करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29901,7 +29813,7 @@ msgstr "चयनित लेनदेन केँ भुगतान कऽ 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "भुगतान कऽ रूपेँ असाइन करू..."
+msgstr "भुगतान कऽ रूपेँ असाइन करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30076,10 +29988,8 @@ msgstr "द्वारा छाँटू"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "रिपोट केँ प्रिंट करू (_P)..."
+msgstr "रिपोट केँ प्रिंट करू (_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30098,10 +30008,8 @@ msgstr "रिपोर्ट स्टाइल शीट केँ संप
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "PDF क रूपेँ निर्यात करू..."
+msgstr "PDF क रूपेँ निर्यात करू…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30192,10 +30100,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "चयनित नियत लेनदेन केँ मेटाउ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF आयात करू (_Q)..."
+msgstr "QIF आयात करू (_Q)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30220,8 +30126,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "मिलान (_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "मिलान सूचना (_R)"
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index c3ee7c304..3adccf90e 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5140,16 +5140,12 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -5203,7 +5199,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5239,10 +5235,8 @@ msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯁꯦꯚ ꯇ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5859,16 +5853,12 @@ msgstr "...ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ..."
+msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ..."
+msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6308,16 +6298,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯂꯣꯏ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯤ..."
+msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯔꯤ..."
+msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6327,10 +6313,8 @@ msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊ
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯏꯔꯤ..."
+msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯏꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6640,7 +6624,7 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7462,22 +7446,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..."
+msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯔꯤ-ꯁꯦꯚꯤꯡ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯔꯤ-ꯁꯦꯚꯤꯡ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯤ..."
+msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7798,10 +7776,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..."
+msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8396,22 +8372,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜ]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..."
+msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..."
+msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8773,7 +8743,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛ
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯨꯅꯤꯠꯁꯤꯡ (ꯏꯟꯆꯤ, mm, ...)."
+msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯨꯅꯤꯠꯁꯤꯡ (ꯏꯟꯆꯤ, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11141,8 +11111,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯃꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -11479,10 +11447,8 @@ msgstr "ꯑꯁꯣꯏꯕ ꯇꯦꯛꯁ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash _ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ..."
+msgstr "GnuCash _ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13716,10 +13682,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ: ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ::ꯀꯣꯠ ꯐꯖꯅ ꯏꯟꯁꯇꯣꯜ ꯇꯧꯗꯦ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "ꯃꯐꯃꯁꯤꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ..."
+msgstr "ꯃꯐꯃꯁꯤꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14290,10 +14254,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯆꯥꯟꯅꯕ GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯤꯌꯨ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ꯃꯐꯝ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ID..."
+msgstr "ꯃꯐꯝ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ID…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16065,10 +16027,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯔꯤ..."
+msgstr "ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16095,10 +16055,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "ꯃꯈꯥꯗ _ꯆꯠꯊꯕ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "ꯃꯆꯥꯎ-_ꯃꯔꯥꯛ..."
+msgstr "ꯃꯆꯥꯎ-_ꯃꯔꯥꯛ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16263,10 +16221,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯃꯨ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "ꯃꯥꯡꯑꯣꯏꯅꯕ..."
+msgstr "ꯃꯥꯡꯑꯣꯏꯅꯕ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16409,10 +16365,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ..."
+msgstr "ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17243,8 +17197,6 @@ msgstr "ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "...ꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -17311,8 +17263,6 @@ msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "...ꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -18504,10 +18454,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18517,7 +18465,7 @@ msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯒꯤ ꯃꯇꯦꯡꯅ ꯇ꯭ꯔ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "SEPA ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18529,7 +18477,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "SEPA ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18545,7 +18493,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "ꯏ_ꯟꯇꯔꯅꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ..."
+msgstr "ꯏ_ꯟꯇꯔꯅꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18554,7 +18502,7 @@ msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯒꯤ ꯃꯇꯦꯡꯅ ꯑꯅꯧ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ ꯗꯦꯕꯤꯠ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "SEPA ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ ꯗꯦꯕꯤꯠ _ꯏꯁꯨ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18574,10 +18522,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯂꯣꯒ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯎꯠꯂꯨ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯁꯦꯠꯑꯞ..."
+msgstr "_ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯁꯦꯠꯑꯞ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18725,7 +18671,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ _ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ _ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -19974,10 +19920,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "ꯊꯕꯛ ꯆꯠꯊꯅꯕ OFX/QFX ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ..."
+msgstr "_OFX/QFX ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20704,10 +20648,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯆꯥꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ... ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
+msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ … ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25991,10 +25933,8 @@ msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ꯑꯃꯥꯎꯅꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯆꯠꯊꯔꯤ..."
+msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯆꯠꯊꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27427,16 +27367,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁ"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯄ ..."
+msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯄ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯤꯔꯤ..."
+msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯤꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28420,8 +28356,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_ꯐꯥꯏꯜ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "ꯂꯥ_ꯃꯥꯌ ꯁꯦꯠꯑꯞ ꯇꯧꯕ..."
 
@@ -28690,7 +28624,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ GnuCash ꯐꯥꯏꯜ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28730,7 +28664,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ GnuCash ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_ꯊꯤꯗꯣꯛꯂꯤ..."
+msgstr "_ꯊꯤꯗꯣꯛꯂꯤ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28774,20 +28708,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯏꯗꯤꯇꯔ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ..."
+msgstr "_ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_ꯃꯣꯔꯒꯦꯖ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯣꯟ ꯔꯤꯄꯦꯃꯦꯟꯠ..."
+msgstr "_ꯃꯣꯔꯒꯦꯖ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯣꯟ ꯔꯤꯄꯦꯃꯦꯟꯠ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28858,7 +28788,7 @@ msgstr "ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯒꯤ ꯇꯤꯞꯁ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯔꯣ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯏ..."
+msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯏ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29143,20 +29073,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "ꯆꯥꯡꯌꯦꯡꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯍꯧꯕ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29165,7 +29091,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ CSV ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗ ꯑꯦꯛꯁ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29173,20 +29099,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤ CSV ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV ꯗꯒꯤ _ꯑꯦꯀꯥꯎꯅꯠꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ..."
+msgstr "CSV ꯗꯒꯤ _ꯑꯦꯀꯥꯎꯅꯠꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV ꯗꯒꯤ _ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ..."
+msgstr "CSV ꯗꯒꯤ _ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29213,10 +29135,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯐꯥꯏꯜꯗꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔꯁꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯚꯦꯟꯗꯔꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log ꯐꯥꯏꯜ _ꯔꯤꯄ꯭ꯂꯦ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "GnuCash .log ꯐꯥꯏꯜ _ꯔꯤꯄ꯭ꯂꯦ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29272,10 +29192,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯔꯤꯅꯝꯕꯔ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "_ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯔꯤꯅꯝꯕꯔ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29339,10 +29257,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ _ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤ..."
+msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ _ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29396,10 +29312,8 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_ꯂꯣꯠꯁꯤꯡ... ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯔꯣ"
+msgstr "_ꯂꯣꯠꯁꯤꯡ… ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯔꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29764,10 +29678,8 @@ msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29778,7 +29690,7 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯣꯏ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯕ..."
+msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯁꯥꯏꯟ ꯇꯧꯕ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29953,10 +29865,8 @@ msgstr "...ꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ..."
+msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29975,10 +29885,8 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣ
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ..."
+msgstr "P_DF ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30069,10 +29977,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ..."
+msgstr "_QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30097,10 +30003,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ..."
+msgstr "_ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 2cc473f47..3ecc0a669 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5204,16 +5204,12 @@ msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো"
 
@@ -5267,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..."
+msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5303,10 +5299,8 @@ msgstr "_রিপোর্ত কনফিগুরেসন সেভ তৌ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন ......গুম্না সেভ তৌ"
+msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন ...…গুম্না সেভ তৌ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5924,16 +5918,12 @@ msgstr "...মফমদা পেমেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা..."
+msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো..."
+msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6379,16 +6369,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ফাইল অসি অমুক হন্না হাংদোকপা ঙমলোই."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ফাইল পারি..."
+msgstr "ফাইল পারি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ফাইল পার্সিং তৌরি..."
+msgstr "ফাইল পার্সিং তৌরি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6398,10 +6384,8 @@ msgstr "ফাইল পার্সিং তৌবদা অশোয়বা 
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ফাইল ইরি..."
+msgstr "ফাইল ইরি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6714,7 +6698,7 @@ msgstr "হাংদোকপা"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..."
+msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7547,22 +7531,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_থাদোকপা"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা লোদ তৌরি..."
+msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা লোদ তৌরি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা রি-সেভিং তৌবা..."
+msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা রি-সেভিং তৌবা…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "থাদোক্লিবা ফাইল..."
+msgstr "থাদোক্লিবা ফাইল…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7886,10 +7864,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "লোদ তৌরি..."
+msgstr "লোদ তৌরি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8488,22 +8464,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[দেতাফাইল]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..."
+msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "দাতা লোদ তৌরি..."
+msgstr "দাতা লোদ তৌরি…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8865,7 +8835,7 @@ msgstr "কস্তম কোওর্দিনেতসিং অদুবু
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "কস্তম কোওর্দিনেতসিং অদুবু ফোংদোকপা য়ুনিতসিং (ইঞ্চসিং, mm,...)"
+msgstr "কস্তম কোওর্দিনেতসিং অদুবু ফোংদোকপা য়ুনিতসিং (ইঞ্চসিং, mm,…)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11274,10 +11244,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "এক্সপোর্ত তৌনবগী ফাইল মমীং খল্লু"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "হৌজিক এক্সপোর্ত তৌ..."
+msgstr "হৌজিক এক্সপোর্ত তৌ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11612,10 +11580,8 @@ msgstr "অসোয়বা তেক্স।"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash _একাউন্ত হোংদোকপা..."
+msgstr "GnuCash _একাউন্ত হোংদোকপা…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12456,7 +12422,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
 #, fuzzy
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "(...)গী ইনফোর্মেসন এন্তর তৌ"
+msgstr "(…)গী ইনফোর্মেসন এন্তর তৌ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
 #, fuzzy
@@ -13890,10 +13856,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "চেকশিনৱা: ফাইনান্স::কোত ফজনা ইনস্তোল তৌদে."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "মফমসিদা শিজিন্নরিবগী ঈপাউ খনবিয়ু..."
+msgstr "মফমসিদা শিজিন্নরিবগী ঈপাউ খনবিয়ু…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14470,10 +14434,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "মসিগী চান্নবা GnuCash একাউন্ত অমা খনবিয়ু নত্রগা শেমগৎপিয়ু:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "মফম অসিদা ওনলাইন একাউন্ত ID..."
+msgstr "মফম অসিদা ওনলাইন একাউন্ত ID…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16260,10 +16222,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "কস্তম ফোর্মেত"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "থবক তৌরি..."
+msgstr "থবক তৌরি…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16290,10 +16250,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "মখাদা _চৎথবা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "মচাউ-_মরাক..."
+msgstr "মচাউ-_মরাক…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16464,10 +16422,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "সেদিউল ত্রান্সেকসন শেম্মু"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "মাংওইনবা..."
+msgstr "মাংওইনবা…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16611,10 +16567,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "তেমপ্লেত ত্রান্সেকসন"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী..."
+msgstr "অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17449,8 +17403,6 @@ msgstr "অহেনবা নোতশিং"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "...না রেজিস্তর ফিল্তর তৌবা"
 
@@ -17518,8 +17470,6 @@ msgstr "হৌজিক্কী এন্ত্রি মুত্থৎলো"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "...না রেজিস্তর সোর্ত তৌবা"
 
@@ -18725,10 +18675,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসনগী পরিং"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "_ত্রান্সেকসন তৌবা..."
+msgstr "_ত্রান্সেকসন তৌবা…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18738,7 +18686,7 @@ msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিংগী মতেংনা ত্
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_SEPA ত্রাঞ্জেক্সন ইসু তৌ..."
+msgstr "_SEPA ত্রাঞ্জেক্সন ইসু তৌ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18751,7 +18699,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_SEPA ত্রাঞ্জেক্সন ইসু তৌ..."
+msgstr "_SEPA ত্রাঞ্জেক্সন ইসু তৌ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18768,7 +18716,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "মুংগী ওইবা ত্রান্সেকসন..."
+msgstr "মুংগী ওইবা ত্রান্সেকসন…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18777,7 +18725,7 @@ msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিংগী মতেংনা অন
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_SEPA দাইরেক্ত দেবিত ইসু তৌ..."
+msgstr "_SEPA দাইরেক্ত দেবিত ইসু তৌ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18798,10 +18746,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিং লোগ ৱিন্দো উৎলু"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ওনলাইন বেঙ্কিং সেতঅপ..."
+msgstr "_ওনলাইন বেঙ্কিং সেতঅপ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18954,7 +18900,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "পেমেন্তগী _থবক তৌবা..."
+msgstr "পেমেন্তগী _থবক তৌবা…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20204,10 +20150,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "থবক চত্থনবা OFX/QFX ফাইল অমা খল্লো"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX পুশিল্লকপা..."
+msgstr "_OFX/QFX পুশিল্লকপা…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20937,10 +20881,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "দিস্কাউন্তগী চাদা ওইবা চঙশিল্লো"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "দিস্কাউন্ত ... শকখঙদবা মখল চঙশিনবিয়ু"
+msgstr "দিস্কাউন্ত … শকখঙদবা মখল চঙশিনবিয়ু"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26259,10 +26201,8 @@ msgstr "দিউ তাবা অমান্ত"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "ইনভোইস চত্থরি..."
+msgstr "ইনভোইস চত্থরি…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27715,16 +27655,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "ক্রেদিত লাইনস"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' রিপোর্ত শেমগৎ-শাগৎপা ..."
+msgstr "'~a' রিপোর্ত শেমগৎ-শাগৎপা …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' রিপোর্ত পীরি..."
+msgstr "'~a' রিপোর্ত পীরি…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28710,8 +28646,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_ফাইল"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "লা_মায় সেতঅপ তৌবা..."
 
@@ -28980,7 +28914,7 @@ msgstr "লৈরিবা GnuCash ফাইল হাংদোকউ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..."
+msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29021,7 +28955,7 @@ msgstr "অনৌবা GnuCash দাতাফাইলদা একাউন
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_থিদোক্লি..."
+msgstr "_থিদোক্লি…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29065,20 +28999,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসনগী ইদিতর"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী..."
+msgstr "_অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী সেদিউল ওইবা ত্রান্সেকসনশিং শেমগৎলো"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_মোর্গেজ অমসুং লোন রিপেমেন্ত..."
+msgstr "_মোর্গেজ অমসুং লোন রিপেমেন্ত…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29149,7 +29079,7 @@ msgstr "নুমিৎসিগী তিপস মীৎয়েং তারো
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "বিল নত্রগা ইনভোইসশিং পুশিল্লকই..."
+msgstr "বিল নত্রগা ইনভোইসশিং পুশিল্লকই…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29437,20 +29367,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "চাংয়েংগী দাতা হৌবা"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ ..."
+msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSV ফাইল অমদা এক্সপোর্ত তৌ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "_ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ ..."
+msgstr "_ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29459,7 +29385,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু CSV ফাইল
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ ..."
+msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSVদা এক্সপোর্ত তৌ …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29467,20 +29393,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "একাউন্ত ত্রি অদু CSV ফাইল অমদা এক্সপোর্ত তৌ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSVদগী _একাউন্তসিং ইম্পোর্ত তৌ..."
+msgstr "CSVদগী _একাউন্তসিং ইম্পোর্ত তৌ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV ফাইল অমদগী একাউন্তসিং ইম্পোর্ত তৌ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSVদগী _ত্রাঞ্জেক্সনসিং ইম্পোর্ত তৌ..."
+msgstr "CSVদগী _ত্রাঞ্জেক্সনসিং ইম্পোর্ত তৌ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29507,10 +29429,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "তেক্স ফাইলদগী কস্তমরসিং নৎত্রগা ভেন্দরসিং ইম্পোর্ত তৌ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log ফাইল _রিপ্লে তৌবা..."
+msgstr "GnuCash .log ফাইল _রিপ্লে তৌবা…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29566,10 +29486,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "অদোম্না একাউন্তগী মখল অমা খনগদবনি."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_সবএকাউন্তশিং রিনম্বর তৌবা..."
+msgstr "_সবএকাউন্তশিং রিনম্বর তৌবা…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29633,10 +29551,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "অনৌবা একাউন্ত অমা শেমগৎলো"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "অনৌবা একাউন্তগী _হাইরারকি..."
+msgstr "অনৌবা একাউন্তগী _হাইরারকি…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29690,10 +29606,8 @@ msgstr "স্তোক স্প্লিত নত্রগা স্তোক
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_লোতশিং... মীৎয়েং তারো"
+msgstr "_লোতশিং… মীৎয়েং তারো"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30061,10 +29975,8 @@ msgstr "চেকশিং _নমথোকপা"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "পেমেন্তগুম্না এসাইন তৌ..."
+msgstr "পেমেন্তগুম্না এসাইন তৌ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30075,7 +29987,7 @@ msgstr "খল্লবা ত্রাঞ্জেক্সন অদু পে
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "পেমেন্তগুম্না এসাইন তৌ..."
+msgstr "পেমেন্তগুম্না এসাইন তৌ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30251,10 +30163,8 @@ msgstr "...না সোর্ত তৌবা"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "রিপোর্ত _নমথোকপা..."
+msgstr "রিপোর্ত _নমথোকপা…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30273,10 +30183,8 @@ msgstr "রিপোর্ত স্তাইল চেবাংসিংদু
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DFকুম্না এক্সপোর্ত তৌ..."
+msgstr "P_DFকুম্না এক্সপোর্ত তৌ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30367,10 +30275,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "খল্লবা সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎলো"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF পুশিল্লকপা..."
+msgstr "_QIF পুশিল্লকপা…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30395,10 +30301,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_রিকনসাইল তৌবা"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_রিকনসাইল তৌবগী ঈপাউ..."
+msgstr "_রিকনসাইল তৌবগী ঈপাউ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1c6e652c0..3623b991a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5125,18 +5125,14 @@ msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा..."
+msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा..."
+msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5188,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "या रूपात साठवा..."
+msgstr "या रूपात साठवा…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5223,10 +5219,8 @@ msgstr "अहवाल मांडणी_ साठवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "अहवाल मांडणी यानावाने साठवा..."
+msgstr "अहवाल मांडणी यानावाने साठवा…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5842,16 +5836,12 @@ msgstr "ला देय"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा..."
+msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा..."
+msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6294,16 +6284,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ही फाइल पुन्हा उघडता आली नाही"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फाइल वाचत आहे..."
+msgstr "फाइल वाचत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फाइल पार्स करत आहे..."
+msgstr "फाइल पार्स करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6313,8 +6299,6 @@ msgstr "फाइल पार्स करण्यात त्रुटी 
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "फाइल लिहीत आहे"
 
@@ -6627,7 +6611,7 @@ msgstr "उघडा"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "या रूपात साठवा..."
+msgstr "या रूपात साठवा…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7455,22 +7439,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_बाहेर पडा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "यूजर डेटा लोड करत आहे"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "यूजर डेटाची पुनःसाठवणी करत आहे..."
+msgstr "यूजर डेटाची पुनःसाठवणी करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फाइल निर्यात करत आहे..."
+msgstr "फाइल निर्यात करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7792,10 +7770,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड करत आहे..."
+msgstr "लोड करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8390,22 +8366,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[माहितीधारिका]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..."
+msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डेटा लोड करत आहे..."
+msgstr "डेटा लोड करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8765,7 +8735,7 @@ msgstr "स्वपसंत अक्ष व्यक्त करण्या
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "स्वपसंत अक्ष व्यक्त करण्यात आलेले भाग (इंच, मीमी, ...)."
+msgstr "स्वपसंत अक्ष व्यक्त करण्यात आलेले भाग (इंच, मीमी, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11152,10 +11122,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "निर्यातीसाठी धारिकेचे नाव निवडा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "आता निर्यात करा..."
+msgstr "आता निर्यात करा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11491,10 +11459,8 @@ msgstr "चूक मजकूर."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash _खाते बदलवा..."
+msgstr "GnuCash _खाते बदलवा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13004,7 +12970,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा..."
+msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13748,10 +13714,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "सूचना: वित्त:: क्वोट योग्य प्रकारे प्रस्थापित केलेले नाही."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "येथे यूजर माहिती उघडा..."
+msgstr "येथे यूजर माहिती उघडा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14327,10 +14291,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "कृपया च्या साठी एक अचूक GnuCash खाते निवडा किंवा तयार करा :"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ऑनलाइन ID खाते येथे..."
+msgstr "ऑनलाइन ID खाते येथे…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16109,10 +16071,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "कस्टम फॉरमॅट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "काम करीत आहे..."
+msgstr "काम करीत आहे…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16139,10 +16099,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "खा_ली हलवा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "आका_र..."
+msgstr "आका_र…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16220,7 +16178,7 @@ msgstr "तात्पुरते इशारे"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_नवीन घटक..."
+msgstr "_नवीन घटक…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16308,8 +16266,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "नियोजित व्यवहार करा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "प्रगत"
 
@@ -16455,10 +16411,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "टेम्पलेट व्यवहार"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "मागील वेळी रन केल्यापासून..."
+msgstr "मागील वेळी रन केल्यापासून…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17291,10 +17245,8 @@ msgstr "जास्तीची टिपणे"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "नोंदपुस्तक ...च्या नुसार फिल्टर करा"
+msgstr "नोंदपुस्तक …च्या नुसार फिल्टर करा"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17359,10 +17311,8 @@ msgstr "वर्तमान नोंद डिलीट करा"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "नोंदपुस्तक ... च्या नुसार क्रमाने लावा"
+msgstr "नोंदपुस्तक … च्या नुसार क्रमाने लावा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18557,10 +18507,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "नियोजित व्यवहारांची यादी"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "व्यवहार _मिळवा..."
+msgstr "व्यवहार _मिळवा…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18570,7 +18518,7 @@ msgstr "ऑनलाइन बँकिंग मार्फत व्यवह
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_एसईपीए व्यवहार द्या..."
+msgstr "_एसईपीए व्यवहार द्या…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18581,7 +18529,7 @@ msgstr "ऑनलाईन बँकिंगद्वारे नवीन आ
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_एसईपीए व्यवहार द्या..."
+msgstr "_एसईपीए व्यवहार द्या…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18605,7 +18553,7 @@ msgstr "ऑनलाइन बँकिंग मार्फत एक नव
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_एसईपीए थेट जमा द्या..."
+msgstr "_एसईपीए थेट जमा द्या…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18624,10 +18572,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ऑनलाइन बँकिंग लॉग विंडो दाखवा"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ऑनलाइन बँकिंग सेटअप..."
+msgstr "_ऑनलाइन बँकिंग सेटअप…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18777,7 +18723,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_प्रदान प्रक्रिया चालू ठेवा ..."
+msgstr "_प्रदान प्रक्रिया चालू ठेवा …"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20031,10 +19977,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रिया करण्यासाठी एक OFX/QFX फाइल निवडा"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX _आयात करा..."
+msgstr "OFX/QFX _आयात करा…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20761,10 +20705,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "सूट टक्केवारी लिहा"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "सूट लिहा...अपरिचित प्रकार"
+msgstr "सूट लिहा…अपरिचित प्रकार"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26041,10 +25983,8 @@ msgstr "येणे बाकी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "इनव्हॉइस चालू आहे..."
+msgstr "इनव्हॉइस चालू आहे…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27480,16 +27420,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन्स"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोर्ट उभारत आहे..."
+msgstr "'~a' रिपोर्ट उभारत आहे…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a' रिपोर्ट भाषांतरीत करत आहे..."
+msgstr "'~a' रिपोर्ट भाषांतरीत करत आहे…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28473,8 +28409,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_फाइल"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "पृ_ष्ठ मांडणी..."
 
@@ -28742,7 +28676,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेली GnuCash फाइल 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "या रूपात साठवा..."
+msgstr "या रूपात साठवा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28826,18 +28760,14 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_नियोजित व्यवहार संपादक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "मागील वेळी _रन केल्यापासून..."
+msgstr "मागील वेळी _रन केल्यापासून…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "मागील वेळी रन केल्यापासून आतापर्यंतचे नियोजित व्यवहार तयार करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "_गहाण & कर्ज परतावा"
 
@@ -28910,7 +28840,7 @@ msgstr "आजचा सल्ला पाहा"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "बिल्स & इनव्हॉइस आयात करा..."
+msgstr "बिल्स & इनव्हॉइस आयात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29195,20 +29125,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "चाचणी डेटा प्रारंभ करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "खाते वृ_क्ष सीएसव्हीकडे निर्यात करा..."
+msgstr "खाते वृ_क्ष सीएसव्हीकडे निर्यात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "खाते वृक्ष सीएसव्ही धारिकेकडे निर्यात करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "व्यवहार _सीएसव्हीकडे निर्यात करा..."
+msgstr "व्यवहार _सीएसव्हीकडे निर्यात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29217,7 +29143,7 @@ msgstr "व्यवहार सीएसव्ही धारिकेकड
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "खाते वृ_क्ष सीएसव्हीकडे निर्यात करा..."
+msgstr "खाते वृ_क्ष सीएसव्हीकडे निर्यात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29225,20 +29151,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "खाते वृक्ष सीएसव्ही धारिकेकडे निर्यात करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "सीएसव्हीमधून खाती_आयात करा..."
+msgstr "सीएसव्हीमधून खाती_आयात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "सीएसव्ही धारिकेमधून खाती आयात करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "सीएसव्हीमधून व्यवहार आयात करा..."
+msgstr "सीएसव्हीमधून व्यवहार आयात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29265,10 +29187,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "ग्राहक किंवा विक्रेते मजकूर धारिकेमधून आयात करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_GnuCash .log फाइल पुनः प्ले करा..."
+msgstr "_GnuCash .log फाइल पुनः प्ले करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29324,10 +29244,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "तुम्हाला एक खाते प्रकार निवडावे लागेल."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_उपखात्यांना पुनःक्रमांक द्या..."
+msgstr "_उपखात्यांना पुनःक्रमांक द्या…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29364,7 +29282,7 @@ msgstr "निवडलेले खाते आणि त्याचे स
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा..."
+msgstr "च्या नुसार फिल्टर करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29391,10 +29309,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "नवीन खाते तयार करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नवीन खाते _श्रेणीक्रम..."
+msgstr "नवीन खाते _श्रेणीक्रम…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29449,10 +29365,8 @@ msgstr "स्टॉक विभाजन किंवा स्टॉक व
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लॉट _पाहा..."
+msgstr "लॉट _पाहा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29814,10 +29728,8 @@ msgstr "_तपास छापा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "भरणा म्हणून निर्धारित करा..."
+msgstr "भरणा म्हणून निर्धारित करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29828,7 +29740,7 @@ msgstr "निवडलेला व्यवहार भरणा म्हण
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "भरणा म्हणून निर्धारित करा..."
+msgstr "भरणा म्हणून निर्धारित करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30003,10 +29915,8 @@ msgstr "या नुसार क्रम लावा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_रिपोर्ट छापा..."
+msgstr "_रिपोर्ट छापा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30025,10 +29935,8 @@ msgstr "अहवाल शैली पत्रके संपादित 
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "पी_डीएफ म्हणून निर्यात करा..."
+msgstr "पी_डीएफ म्हणून निर्यात करा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30119,8 +30027,6 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "निवडलेला नियोजित व्यवहार डिलीट करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
 msgstr "आयात _करा"
 
@@ -30147,10 +30053,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_सुसंगत करा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_सुसंगत माहिती..."
+msgstr "_सुसंगत माहिती…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f64b33a16..796d42108 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5179,16 +5179,12 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sorter %s etter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "Filtrer %s etter …"
 
@@ -5240,8 +5236,6 @@ msgstr "Lagre oppsett"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "L_agre som …"
 
@@ -5281,8 +5275,6 @@ msgstr "Sett konfigurasjonssti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Lagre rapportoppsett som …"
 
@@ -5894,14 +5886,10 @@ msgstr "Betaling til"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
 
@@ -6339,14 +6327,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "Leser filen …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "Tolker filen …"
 
@@ -6358,8 +6342,6 @@ msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Skriver fil …"
 
@@ -7476,20 +7458,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Laster brukerdata …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Lagrer brukerdata om igjen …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksporterer filen …"
 
@@ -7819,8 +7795,6 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laster …"
 
@@ -8421,20 +8395,14 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Sjekker Finance::Quote …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Sjekker Finance::Quote …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Laster data …"
 
@@ -11172,8 +11140,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Velg en fil som skal importeres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Eksporter nå …"
 
@@ -11514,8 +11480,6 @@ msgstr "Feil"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "Endre GnuCash-_konto …"
 
@@ -12300,8 +12264,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
 msgstr "Oppgi informasjon om …"
 
@@ -13747,8 +13709,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Advarsel: Finance::Quote er ikke installert."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "Velg brukerinformasjon her …"
 
@@ -14315,8 +14275,6 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Velg eller legg til en passende GnuCash-konto for:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
 msgstr "Nettbasert konto-ID her …"
 
@@ -16107,8 +16065,6 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Egendefinert format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
 msgstr "Arbeider …"
 
@@ -16137,8 +16093,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Flytt _ned"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "S_tørrelse …"
 
@@ -16313,8 +16267,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Opprett planlagt transaksjon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "Avansert …"
 
@@ -16459,8 +16411,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "<b>Maltransaksjon</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "_Siden sist …"
 
@@ -17314,8 +17264,6 @@ msgstr "Ekstra notater"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "Filtrer registeret etter …"
 
@@ -17384,8 +17332,6 @@ msgstr "Slett gjeldende føring"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "Sorter register etter …"
 
@@ -18606,8 +18552,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Listen over planlagte transaksjoner"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
 msgstr "Hent _transaksjoner …"
 
@@ -18618,8 +18562,6 @@ msgstr "Hent transaksjon online via HBCI/AqBanking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
 msgstr "_Send transaksjon …"
 
@@ -18631,8 +18573,6 @@ msgid ""
 msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 msgstr "_Send transaksjon …"
 
@@ -18644,8 +18584,6 @@ msgid ""
 msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
 msgstr "I_ntern transaksjon …"
 
@@ -18751,8 +18689,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Bekreftelse …\n"
 
@@ -20032,8 +19968,6 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
 msgstr "Importer _OFX/QFX …"
 
@@ -20786,8 +20720,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Fyll inn rabattprosent"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Fyll inn rabatt … ukjent type"
 
@@ -25362,8 +25294,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Tokolonnesvisning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Bekreftelse …\n"
 
@@ -26211,8 +26141,6 @@ msgstr "Ã… betale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktura under utvikling …"
 
@@ -27679,14 +27607,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredittlinjer"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Bygger «~a» rapport ..."
+msgstr "Bygger «~a» rapport …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Gjengir «~a-rapport …"
 
@@ -28687,8 +28611,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Si_de oppsett …"
 
@@ -29042,8 +28964,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Redigering av planlagte tran_saksjoner"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "_Siden sist …"
 
@@ -29417,8 +29337,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialiser testdata"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Eksporter _kontoptre til CSV …"
 
@@ -29428,8 +29346,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "Eksporter _transaksjoner som CSV …"
 
@@ -29449,8 +29365,6 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
 msgstr "Importer _kontoer fra CSV …"
 
@@ -29460,8 +29374,6 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
 msgstr "Importer _transaksjoner fra CSV …"
 
@@ -29481,8 +29393,6 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
 msgstr "Importer _kunder og leverandører …"
 
@@ -29492,8 +29402,6 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "Spill av _loggfil på nytt …"
 
@@ -29552,8 +29460,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_Omnummerer underkontoer …"
 
@@ -29621,8 +29527,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Opprett en ny konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "Nytt konto_hierarki …"
 
@@ -29677,8 +29581,6 @@ msgstr "Registrer en aksjesplitt eller -fusjon"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "Vis _partier …"
 
@@ -29774,8 +29676,6 @@ msgstr "Sjekk og reparer a_lle"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
 msgstr "Esti_mer budsjett …"
 
@@ -30070,8 +29970,6 @@ msgstr "Skriv ut sjekk"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
 msgstr "_Behandle en betaling …"
 
@@ -30083,8 +29981,6 @@ msgstr "Klipp ut valgte transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
 msgstr "_Behandle en betaling …"
 
@@ -30260,8 +30156,6 @@ msgstr "Sorter etter"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Skriv ut ra_pport …"
 
@@ -30283,8 +30177,6 @@ msgstr "Rediger rapportstilark."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Importer _QIF …"
 
@@ -30378,8 +30270,6 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Slett valgt tidsplanlagt transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
 msgstr "Importer _QIF …"
 
@@ -30406,8 +30296,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Avstemme"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_Avstemmingsinformasjon …"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 26e3b6772..7420a8e7e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5172,18 +5172,14 @@ msgstr "<b>नयाँ कारोबार सूचना</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्..."
+msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस्..."
+msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस्…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5235,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5888,16 +5884,12 @@ msgstr "लाई भुक्तानी"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर्नुहोस्..."
+msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्..."
+msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6330,16 +6322,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "फाइल पुन:खोल्न सकिँदैन।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "फाइल पढ्दै..."
+msgstr "फाइल पढ्दै…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
+msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6349,10 +6337,8 @@ msgstr "त्यहाँ फाइल पद वर्णन गर्दा 
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "फाइल लेख्दै..."
+msgstr "फाइल लेख्दै…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6664,7 +6650,7 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7468,18 +7454,16 @@ msgstr "अन्त्य"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
+msgstr "डेटा लोड गर्दैछ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
+msgstr "डेटा लोड गर्दैछ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "फाइल निर्यात गर्दा..."
+msgstr "फाइल निर्यात गर्दा…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7801,10 +7785,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "लोड हुँदैछ..."
+msgstr "लोड हुँदैछ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8408,22 +8390,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..."
+msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
+msgstr "डेटा लोड गर्दैछ…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11111,7 +11087,7 @@ msgstr "आयात गर्न फाइल रोज्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "फाइल निर्यात गर्दा..."
+msgstr "फाइल निर्यात गर्दा…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -13669,8 +13645,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "चेतावनी: वित्त::उद्धरण उचित तरीकाले स्थापना गरिएको छैन।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "...यहाँ प्रयोगकर्ता जानकारी चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -14237,10 +14211,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "कृपया एउटा उपयुत्त जिएनयुक्यास खाताका लागि चयन गर्नुहोस् वा सिर्जना गर्नहोस्:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "यहाँ अनलाइन आई डी छ..."
+msgstr "यहाँ अनलाइन आई डी छ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16027,10 +15999,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "अनुकूल ढाँचा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "काम गर्दै..."
+msgstr "काम गर्दै…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16057,10 +16027,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "साइज..."
+msgstr "साइज…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16138,7 +16106,7 @@ msgstr "अस्थायी चेतावनी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "नयाँ वस्तु ..."
+msgstr "नयाँ वस्तु …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16229,10 +16197,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "निर्धारित कारोबार बनाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "उन्नत..."
+msgstr "उन्नत…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16378,7 +16344,7 @@ msgstr "<b>टेम्प्लेट॒ कारोबार</b>"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
 #, fuzzy
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "अन्तिम सञ्चालन देखि..."
+msgstr "अन्तिम सञ्चालन देखि…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 #, fuzzy
@@ -17229,8 +17195,6 @@ msgstr "अतिरिक्त द्रष्टव्य"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "यसद्वारा राजिष्टर फिल्टर गर्नुहोस्"
 
@@ -17299,8 +17263,6 @@ msgstr "हालको प्रविष्टि मेट्नुहोस
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "यस अनुसार रजिस्टर क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
@@ -18516,10 +18478,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "तालिकाबद्ध कारोबारहरूको सूची"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "कारोबारहरू प्राप्त गर्नुहोस्..."
+msgstr "कारोबारहरू प्राप्त गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 #, fuzzy
@@ -18530,7 +18490,7 @@ msgstr "एच बि सि आइ/एक्युबैकिङ द्वा
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "निस्काशन कारोबार..."
+msgstr "निस्काशन कारोबार…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18542,7 +18502,7 @@ msgstr "एच बि सि आइ/एक्युबैकिङबाट न
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "निस्काशन कारोबार..."
+msgstr "निस्काशन कारोबार…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18554,7 +18514,7 @@ msgstr "एच बि सि आइ/एक्युबैकिङबाट न
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "आन्तरिक कारोबार..."
+msgstr "आन्तरिक कारोबार…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 #, fuzzy
@@ -18564,7 +18524,7 @@ msgstr "एच बि सि आइ/एक्युबैकिङबाट न
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "प्रत्यक्ष डेबिड..."
+msgstr "प्रत्यक्ष डेबिड…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18726,7 +18686,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी..."
+msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -19927,10 +19887,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "प्रक्रिया गर्न एउटा OFX/QFX फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "OFX/QFX आयात गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20681,10 +20639,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "छुट प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "छुट प्रविष्ट गर्नुहोस् ... अज्ञात प्रकार"
+msgstr "छुट प्रविष्ट गर्नुहोस् … अज्ञात प्रकार"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26101,7 +26057,7 @@ msgstr "बाँकी रकम"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "प्रगतिमा बीजक...."
+msgstr "प्रगतिमा बीजक.…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27584,16 +27540,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट रेखा"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'~a' प्रतिवेदन बनाउँदैछ..."
+msgstr "'~a' प्रतिवेदन बनाउँदैछ…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'~a'प्रतिवेदन रेन्डर गर्दैछ..."
+msgstr "'~a'प्रतिवेदन रेन्डर गर्दैछ…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28865,7 +28817,7 @@ msgstr "एउटा अवस्थित जिएनयुक्यास फ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28951,17 +28903,15 @@ msgstr "निर्धारित कारोबार सम्पादक"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
 #, fuzzy
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "अन्तिम सञ्चालन देखि..."
+msgstr "अन्तिम सञ्चालन देखि…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "अन्तिम पटकको सञ्चालन देखि निर्धारित कारोबारहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "धितो र ऋण पुन: भुक्तानी..."
+msgstr "धितो र ऋण पुन: भुक्तानी…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29336,7 +29286,7 @@ msgstr "नयाँ जिएनयुक्यास डेटाफाइल
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "कारोबारहरू प्राप्त गर्नुहोस्..."
+msgstr "कारोबारहरू प्राप्त गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29366,7 +29316,7 @@ msgstr "आयात गरिएको कारोबारहरू पहि
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "कारोबारहरू आयात गर्दा..."
+msgstr "कारोबारहरू आयात गर्दा…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29394,10 +29344,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "आयात गरिएको कारोबारहरू पहिले विभाजन गर्नुहोस्:"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "जिएनयुक्यास .लग फाइल पुन:प्ले गर्नुहोस्..."
+msgstr "जिएनयुक्यास .लग फाइल पुन:प्ले गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29453,10 +29401,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "उप-खाताहरू पुन:क्रमाङ्कन गर्नुहोस्..."
+msgstr "उप-खाताहरू पुन:क्रमाङ्कन गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29521,10 +29467,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "नयाँ खाता सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "नयाँ लेखा सोपानक्रम..."
+msgstr "नयाँ लेखा सोपानक्रम…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29577,10 +29521,8 @@ msgstr "मौज्दात विभाजन वा मौज्दात 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "लट हेर्नुहोस्..."
+msgstr "लट हेर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29963,7 +29905,7 @@ msgstr "मुद्रण जाँच"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी..."
+msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29975,7 +29917,7 @@ msgstr "चयन गरिएको कारोबार काटनुहो
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी..."
+msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30150,10 +30092,8 @@ msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहो
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "प्रतिवेदन मुद्रण गर्नुहोस्..."
+msgstr "प्रतिवेदन मुद्रण गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30175,7 +30115,7 @@ msgstr "प्रतिवेदन शैली पानाहरू सम्
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "QIF आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "QIF आयात गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30265,10 +30205,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "चयन गरिएका निर्धारित कारोबारहरू मेट्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "QIF आयात गर्नुहोस्…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30293,10 +30231,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "मिलान सूचना..."
+msgstr "मिलान सूचना…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 49a13177c..f6cc4d23e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5170,18 +5170,14 @@ msgstr "Gegevens nieuwe boeking"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s sorteren op..."
+msgstr "%s sorteren op…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s filteren op..."
+msgstr "%s filteren op…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5230,10 +5226,8 @@ msgstr "Instellingen bewaren"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Config opslaan als..."
+msgstr "Config opslaan als…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5270,10 +5264,8 @@ msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als..."
+msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5888,16 +5880,12 @@ msgstr "Bestemming betaling"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "De _rentebetaling invoeren..."
+msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "_Rentekosten invoeren..."
+msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6347,16 +6335,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Het bestand kon niet worden heropend."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Bestand aan het lezen..."
+msgstr "Bestand aan het lezen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Bestand wordt verwerkt..."
+msgstr "Bestand wordt verwerkt…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6366,10 +6350,8 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Bestand aan het opslaan..."
+msgstr "Bestand aan het opslaan…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7535,22 +7517,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Laden van gebruikersgegevens..."
+msgstr "Laden van gebruikersgegevens…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens..."
+msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Bestand exporteren..."
+msgstr "Bestand exporteren…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7882,10 +7858,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Aan het laden..."
+msgstr "Aan het laden…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8493,22 +8467,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[databestand]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Controleren van module Finance::Quote..."
+msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Controleren van module Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Laden van gegevens..."
+msgstr "Laden van gegevens…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11343,10 +11311,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Een bestandsnaam voor de export selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Nu exporteren..."
+msgstr "Nu exporteren…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11800,10 +11766,8 @@ msgstr "Foutmelding."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash-_rekening wijzigen..."
+msgstr "GnuCash-_rekening wijzigen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12666,16 +12630,12 @@ msgstr ""
 "een nieuwe waarde toevoegen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Gegevens invoeren over..."
+msgstr "Gegevens invoeren over…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Alle velden moeten geldige invoer hebben om verder te kunnen gaan..."
+msgstr "Alle velden moeten geldige invoer hebben om verder te kunnen gaan…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14117,10 +14077,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Gebruikersinformatie hier selecteren..."
+msgstr "Gebruikersinformatie hier selecteren…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14692,10 +14650,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Een geschikte GnuCash-rekening selecteren of aanmaken voor:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Het online rekeningnummer..."
+msgstr "Het online rekeningnummer…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16504,10 +16460,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Aangepaste opmaak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Bezig..."
+msgstr "Bezig…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16534,10 +16488,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Om_laag verplaatsen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Grootte..."
+msgstr "_Grootte…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16708,10 +16660,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vaste journaalpost aanmaken"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Geavanceerd..."
+msgstr "Geavanceerd…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16854,10 +16804,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Boekingssjabloon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren..."
+msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17645,8 +17593,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Omschrijving weergeven"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Merk op: Gebruik “Weergave‣Filteren op...” om de zichtbare rekeningen in te "
@@ -17682,10 +17628,8 @@ msgstr "Notitie invoeren"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Grootboekkaart filteren op..."
+msgstr "Grootboekkaart filteren op…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17749,10 +17693,8 @@ msgstr "Gekoppeld-bestandswaarde behouden"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Grootboekkaart sorteren op..."
+msgstr "Grootboekkaart sorteren op…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19010,10 +18952,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Het overzicht met vaste journaalposten"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "_Boekingen opvragen..."
+msgstr "_Boekingen opvragen…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19021,10 +18961,8 @@ msgstr "De boekingen op de rekening via Online bankieren opvragen"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_SEPA-transactie doorgeven..."
+msgstr "_SEPA-transactie doorgeven…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -19033,10 +18971,8 @@ msgid ""
 msgstr "Een nieuwe SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "I_nterne SEPA-transactie doorgeven..."
+msgstr "I_nterne SEPA-transactie doorgeven…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -19046,20 +18982,16 @@ msgstr ""
 "Een nieuwe interne SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "I_ntrabank-transactie..."
+msgstr "I_ntrabank-transactie…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe intrabank-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Eenmalige SEPA-machtiging..."
+msgstr "_Eenmalige SEPA-machtiging…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -19078,10 +19010,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Het voortgangsvenster van online bankieren weergeven."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online bankieren configureren..."
+msgstr "_Online bankieren configureren…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19164,10 +19094,8 @@ msgstr ""
 "indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validatie...\n"
+msgstr "Validatie…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20550,10 +20478,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Een of meerdere te verwerken OFX/QFX-bestanden selecteren"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX importeren..."
+msgstr "_OFX/QFX importeren…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21281,8 +21207,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Het kortingspercentage invoeren"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "De korting invoeren (soort onbekend)"
 
@@ -25683,8 +25607,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Twee kolommen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validatie...\n"
 
@@ -26542,10 +26464,8 @@ msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Document in behandeling..."
+msgstr "Document in behandeling…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27933,16 +27853,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Samenstellen van rapport ‘~a’..."
+msgstr "Samenstellen van rapport ‘~a’…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Weergeven van rapport ‘~a’..."
+msgstr "Weergeven van rapport ‘~a’…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28505,10 +28421,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Creditrekeningen"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Geef een datum op om op te filteren..."
+msgstr "Geef een datum op om op te filteren…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -28922,8 +28836,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Pag_ina-instellingen..."
 
@@ -29281,20 +29193,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Vaste journaalposten _bewerken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Vaste journaalposten _uitvoeren..."
+msgstr "Vaste journaalposten _uitvoeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Alle nog ontbrekende vaste journaalposten aanmaken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Hypotheek- en lening-assistent..."
+msgstr "_Hypotheek- en lening-assistent…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29359,10 +29267,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "De tips van de dag bekijken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Aan- en verkoopfacturen importeren..."
+msgstr "_Aan- en verkoopfacturen importeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29651,50 +29557,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testgegevens initialiseren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Rekeningschema als _CSV exporteren..."
+msgstr "Rekeningschema als _CSV exporteren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Het rekeningschema naar een CSV-bestand exporteren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "_Boekingen naar CSV exporteren..."
+msgstr "_Boekingen naar CSV exporteren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "_Actieve journaal als CSV exporteren..."
+msgstr "_Actieve journaal als CSV exporteren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Het actieve journaal naar een CSV-bestand exporteren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "_Rekeningen uit een CSV-bestand importeren..."
+msgstr "_Rekeningen uit een CSV-bestand importeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Rekeningen uit een CSV-bestand importeren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "_Boekingen uit een CSV-bestand importeren..."
+msgstr "_Boekingen uit een CSV-bestand importeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29711,10 +29607,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Koersen uit een CSV-bestand importeren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "_Klanten en leveranciers importeren..."
+msgstr "_Klanten en leveranciers importeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29723,10 +29617,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Klanten of leveranciers uit een tekstbestand importeren."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash logbestand _opnieuw uitvoeren..."
+msgstr "GnuCash logbestand _opnieuw uitvoeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29771,10 +29663,8 @@ msgstr "Een rekening zoeken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Rekeningeigenschappen _trapsgewijs toepassen..."
+msgstr "Rekeningeigenschappen _trapsgewijs toepassen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29783,10 +29673,8 @@ msgstr ""
 "Geselecteerde rekeningeigenschappen toepassen op onderliggende rekeningen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "Subrekeningen _hernummeren..."
+msgstr "Subrekeningen _hernummeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29851,10 +29739,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nieuw rekening_schema..."
+msgstr "Nieuw rekening_schema…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29912,10 +29798,8 @@ msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_Partijen bekijken..."
+msgstr "_Partijen bekijken…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30010,10 +29894,8 @@ msgstr "_Alles controleren en repareren"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Budget i_nschatten..."
+msgstr "Budget i_nschatten…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30304,10 +30186,8 @@ msgstr "Cheques _afdrukken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Toewijzen als betaling..."
+msgstr "Toewijzen als betaling…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30316,10 +30196,8 @@ msgstr "De geselecteerde boeking als betaling toewijzen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Betaling bewerken..."
+msgstr "Betaling bewerken…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30493,10 +30371,8 @@ msgstr "Sorteren op"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Rapport _afdrukken..."
+msgstr "Rapport _afdrukken…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30515,10 +30391,8 @@ msgstr "Opmaaksjablonen voor rapporten bewerken"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Als P_DF exporteren..."
+msgstr "Als P_DF exporteren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30610,10 +30484,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost verwijderen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF importeren..."
+msgstr "_QIF importeren…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30636,10 +30508,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Afstemmingsgegevens..."
+msgstr "_Afstemmingsgegevens…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 746e58de3..1e3205e17 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Zapisz _jako..."
+msgstr "Zapisz _jako…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5259,8 +5259,6 @@ msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Zapisz konfigurację raportu jako…"
 
@@ -5876,16 +5874,12 @@ msgstr "Płatność do"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek..."
+msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Wprowadź _koszty kredytu..."
+msgstr "Wprowadź _koszty kredytu…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6329,16 +6323,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Nie można otworzyć ponownie pliku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Odczytywanie pliku..."
+msgstr "Odczytywanie pliku…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Przetwarzanie pliku..."
+msgstr "Przetwarzanie pliku…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6348,10 +6338,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Zapisywanie pliku..."
+msgstr "Zapisywanie pliku…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7496,21 +7484,17 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Wczytywanie danych..."
+msgstr "Wczytywanie danych…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Wczytywanie danych..."
+msgstr "Wczytywanie danych…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Eksportowanie pliku..."
+msgstr "Eksportowanie pliku…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -8412,22 +8396,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[plik danych]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..."
+msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Wczytywanie danych..."
+msgstr "Wczytywanie danych…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11187,8 +11165,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Eksportuj teraz…"
 
@@ -11638,10 +11614,8 @@ msgstr "Tekst błędu."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Zmień _konto GnuCash..."
+msgstr "Zmień _konto GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12222,7 +12196,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
 msgid "_Select…"
-msgstr "Wybierz... (_S)"
+msgstr "Wybierz… (_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12499,16 +12473,12 @@ msgstr ""
 "możesz wprowadzić nową."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Wprowadź informacje o..."
+msgstr "Wprowadź informacje o…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Wszystkie pola muszą być wypełnione, aby kontynuować..."
+msgstr "Wszystkie pola muszą być wypełnione, aby kontynuować…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13948,10 +13918,8 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: funkcja Finance::Quote nie została poprawnie zainstalowana."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Wybierz tutaj informacje użytkownika..."
+msgstr "Wybierz tutaj informacje użytkownika…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14510,10 +14478,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Wybierz lub utwórz odpowiednie konto GnuCash dla:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Identyfikator konta online..."
+msgstr "Identyfikator konta online…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16645,10 +16611,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Szablon transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Od ostatniego uruchomienia..."
+msgstr "Od ostatniego uruchomienia…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17447,8 +17411,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Pokaż opis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Uwaga: Użyj Widok ->'Filtruj według...', aby kontrolować widoczne konta."
@@ -17485,10 +17447,8 @@ msgstr "Dodatkowe uwagi"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtr zarejestrowany przez..."
+msgstr "Filtr zarejestrowany przez…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -18737,10 +18697,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Lista zaplanowanych transakcji"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Pobierz _transakcje..."
+msgstr "Pobierz _transakcje…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18750,7 +18708,7 @@ msgstr "Pobierz transakcje, korzystając z bankowości elektronicznej"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "W_yślij transakcję..."
+msgstr "W_yślij transakcję…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18764,7 +18722,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "W_yślij transakcję..."
+msgstr "W_yślij transakcję…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18778,7 +18736,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transakc_ja wewnętrzna..."
+msgstr "Transakc_ja wewnętrzna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18810,10 +18768,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Pokaż okno dziennika bankowości online."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Ustawienia bankowości elektronicznej..."
+msgstr "_Ustawienia bankowości elektronicznej…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18887,10 +18843,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Walidacja...\n"
+msgstr "Walidacja…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20890,10 +20844,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Wpisz procent zniżki"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Wpisz zniżkę ... typ nieznany"
+msgstr "Wpisz zniżkę … typ nieznany"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25349,8 +25301,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Walidacja...\n"
 
@@ -26190,10 +26140,8 @@ msgstr "Kwota należna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Przetwarzanie faktury..."
+msgstr "Przetwarzanie faktury…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -28619,8 +28567,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Ustawienia _strony..."
 
@@ -28924,7 +28870,7 @@ msgstr "Eksportuje hierarchiÄ™ kont do nowego pliku GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
-msgstr "Znajdź... (_F)"
+msgstr "Znajdź… (_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28968,20 +28914,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Edytor zaplanowanych transakcji"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Od ostatniego uruchomienia..."
+msgstr "_Od ostatniego uruchomienia…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Utwórz zaplanowaną transakcję od ostatniego uruchomienia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Spłata pożyczki i hipoteki..."
+msgstr "_Spłata pożyczki i hipoteki…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29147,7 +29089,7 @@ msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania faktur"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Nowe zadanie... (_J)"
+msgstr "Nowe zadanie… (_J)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
@@ -29338,8 +29280,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicjalizuj dane testowe"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Eksportuj _drzewo kont do CSV…"
 
@@ -29348,8 +29288,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Eksportuje drzewo kont do pliku CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "Eksportuj _transakcje do CSV…"
 
@@ -29360,7 +29298,7 @@ msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "_Plan kont..."
+msgstr "_Plan kont…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29368,8 +29306,6 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Eksportuje hierarchiÄ™ kont do nowego pliku GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
 msgstr "Importuj _konta z CSV…"
 
@@ -29378,8 +29314,6 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importuj konta z pliku CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
 msgstr "Importuj _transakcje z pliku CSV…"
 
@@ -29400,7 +29334,7 @@ msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Import CSV and s_end..."
+msgstr "Import CSV and s_end…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29409,10 +29343,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importuj Klientów i Dostawców z pliku CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Odczytaj _ponownie plik .log programu GnuCash..."
+msgstr "Odczytaj _ponownie plik .log programu GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29456,10 +29388,8 @@ msgstr "Znajdź konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Kaskadowo ustaw _właściwości kont..."
+msgstr "Kaskadowo ustaw _właściwości kont…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29467,10 +29397,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Kaskadowo ustaw wybrane właściwości konta i kont podrzędnych"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Przenumeruj subkonta..."
+msgstr "_Przenumeruj subkonta…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29533,10 +29461,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Utwórz nowe konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nowy _plan kont..."
+msgstr "Nowy _plan kont…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29593,10 +29519,8 @@ msgstr "Zapisz split lub fuzjÄ™"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Przej_rzyj partie..."
+msgstr "Przej_rzyj partie…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29689,10 +29613,8 @@ msgstr "Sprawdź i napraw ws_zystko"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Osza_cuj budżet..."
+msgstr "Osza_cuj budżet…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29989,10 +29911,8 @@ msgstr "_Drukuj czeki"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Przypisz jako płatność..."
+msgstr "Przypisz jako płatność…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30001,10 +29921,8 @@ msgstr "Przypisz wybraną transakcję jako płatność"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edytuj płatność..."
+msgstr "Edytuj płatność…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30177,10 +30095,8 @@ msgstr "Sortuj według"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Drukuj raport..."
+msgstr "_Drukuj raport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30199,8 +30115,6 @@ msgstr "Edycja arkuszy stylów raportu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Eksportuj jako P_DF…"
 
@@ -30288,10 +30202,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… zaplanowanÄ… transakcjÄ™"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Zaimportuj plik _QIF..."
+msgstr "Zaimportuj plik _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30316,10 +30228,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "Uz_godnij"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Uzgodnij informacje..."
+msgstr "_Uzgodnij informacje…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9d6576c8c..73ef69bb8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5151,18 +5151,14 @@ msgstr "Informação da nova transacção"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ordenar %s por..."
+msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrar %s por..."
+msgstr "Filtrar %s por…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5210,10 +5206,8 @@ msgstr "Gravar configuração"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Gravar definições como..."
+msgstr "Gravar definições como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5250,10 +5244,8 @@ msgstr "Gravar configuração de _relatório"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Gravar configuração de relatório como..."
+msgstr "Gravar configuração de relatório como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5864,16 +5856,12 @@ msgstr "Pagamento a"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "_Inserir pagamento de juros..."
+msgstr "_Inserir pagamento de juros…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "_Inserir cobrança de juros..."
+msgstr "_Inserir cobrança de juros…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6325,16 +6313,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "O ficheiro não pôde ser reaberto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "A ler o ficheiro..."
+msgstr "A ler o ficheiro…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "A processar o ficheiro..."
+msgstr "A processar o ficheiro…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6344,10 +6328,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "A escrever o ficheiro..."
+msgstr "A escrever o ficheiro…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7505,22 +7487,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "A carregar dados..."
+msgstr "A carregar dados…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "A regravar dados..."
+msgstr "A regravar dados…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "A exportar o ficheiro..."
+msgstr "A exportar o ficheiro…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7834,10 +7810,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr "O relatório com a GUID \"%s\" está em falta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "A carregar..."
+msgstr "A carregar…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8451,22 +8425,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ficheirodados]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "A verificar o Finance::Quote..."
+msgstr "A verificar o Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "A verificar o Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "A carregar os dados..."
+msgstr "A carregar os dados…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11242,10 +11210,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Escolher o nome do ficheiro a exportar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exportar agora..."
+msgstr "Exportar agora…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11696,10 +11662,8 @@ msgstr "Texto de erro."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "_Alterar conta GnuCash..."
+msgstr "_Alterar conta GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12545,16 +12509,12 @@ msgstr ""
 "apropriada, pode criar uma nova."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Inserir informação sobre..."
+msgstr "Inserir informação sobre…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Todos os campos têm de estar completos para continuar..."
+msgstr "Todos os campos têm de estar completos para continuar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14011,10 +13971,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Aviso: o Finance::Quote não está instalado correctamente."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Seleccione aqui a informação de utilizador..."
+msgstr "Seleccione aqui a informação de utilizador…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14582,10 +14540,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Por favor, seleccione ou crie uma conta GnuCash apropriada para:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID de conta em linha aqui..."
+msgstr "ID de conta em linha aqui…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16368,10 +16324,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "A trabalhar..."
+msgstr "A trabalhar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16398,10 +16352,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Mover a_baixo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Tamanho..."
+msgstr "_Tamanho…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16572,10 +16524,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Agendar esta transacção"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avançado..."
+msgstr "Avançado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16716,10 +16666,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Transacção modelo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Desde a última execução..."
+msgstr "Desde a última execução…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17503,10 +17451,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Mostrar descrição"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "Nota: utilize Ver -> Filtrar por... para controlar as contas visíveis."
+msgstr "Nota: utilize Ver -> Filtrar por… para controlar as contas visíveis."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17538,10 +17484,8 @@ msgstr "Inserir nota"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrar diário por..."
+msgstr "Filtrar diário por…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17605,10 +17549,8 @@ msgstr "Manter entrada de documento ligado"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ordenar diário por..."
+msgstr "Ordenar diário por…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18817,10 +18759,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "A lista de transacções agendadas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Obter _transacções..."
+msgstr "Obter _transacções…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18828,10 +18768,8 @@ msgstr "Obter as transacções em linha com a banca em linha"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Emitir transacção _SEPA..."
+msgstr "Emitir transacção _SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18842,10 +18780,8 @@ msgstr ""
 "banca em linha"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Emitir transacção _SEPA interna..."
+msgstr "Emitir transacção _SEPA interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18856,20 +18792,16 @@ msgstr ""
 "linha"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transacção _interna..."
+msgstr "Transacção _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Emitir uma nova transacção interna em linha com a banca em linha"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Emitir _débito directo SEPA..."
+msgstr "Emitir _débito directo SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18890,10 +18822,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Mostrar a janela de diário da banca em linha."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "C_onfiguração da banca em linha..."
+msgstr "C_onfiguração da banca em linha…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18976,10 +18906,8 @@ msgstr ""
 "(chamados \"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validação...\n"
+msgstr "Validação…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20346,10 +20274,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Seleccione um ou vários ficheiros OFX/QFX para processar"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importar _OFX/QFX..."
+msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21070,10 +20996,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Insira a percentagem de desconto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Insira o desconto ... tipo desconhecido"
+msgstr "Insira o desconto … tipo desconhecido"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25429,8 +25353,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validação...\n"
 
@@ -26288,10 +26210,8 @@ msgstr "Montante devido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Factura em curso..."
+msgstr "Factura em curso…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27656,16 +27576,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "A construir o relatório \"~a\"..."
+msgstr "A construir o relatório \"~a\"…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"..."
+msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28226,10 +28142,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Contas de crédito"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Especificar a data a filtrar..."
+msgstr "Especificar a data a filtrar…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -28638,8 +28552,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Confi_gurar página..."
 
@@ -28995,20 +28907,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor de tran_sações agendadas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Desde a ú_ltima execução..."
+msgstr "Desde a ú_ltima execução…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Criar transacções agendadas desde a última execução"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "A_mortização de hipotecas e empréstimos..."
+msgstr "A_mortização de hipotecas e empréstimos…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29073,10 +28981,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Ver as dicas do dia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Importar facturas..."
+msgstr "_Importar facturas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29365,50 +29271,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicializar dados de teste"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Exporta_r plano de contas para CSV..."
+msgstr "Exporta_r plano de contas para CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exportar o plano de contas para um ficheiro CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exportar _transacções para CSV..."
+msgstr "Exportar _transacções para CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exportar as transacções para um ficheiro CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exportar diário a_ctivo para CSV..."
+msgstr "Exportar diário a_ctivo para CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportar o diário activo para um ficheiro CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importar _contas de CSV..."
+msgstr "Importar _contas de CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importar contas de um ficheiro CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importar _transacções de CSV..."
+msgstr "Importar _transacções de CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29425,10 +29321,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importar cotações de um ficheiro CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importar _clientes e fornecedores..."
+msgstr "Importar _clientes e fornecedores…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29437,10 +29331,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importar clientes e fornecedores de ficheiro de texto CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reproduzir ficheiro .log do GnuCash..."
+msgstr "_Reproduzir ficheiro .log do GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29485,10 +29377,8 @@ msgstr "Localizar uma conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Herdar propriedades da _conta-mãe..."
+msgstr "Herdar propriedades da _conta-mãe…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29496,10 +29386,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Transmitir as propriedades seleccionadas para a conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumerar sub-contas..."
+msgstr "_Renumerar sub-contas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29564,10 +29452,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Novo _plano de contas..."
+msgstr "Novo _plano de contas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29623,10 +29509,8 @@ msgstr "Registar uma divisão ou união de acções"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Ver _lotes..."
+msgstr "Ver _lotes…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29720,10 +29604,8 @@ msgstr "Verificar e corrigir _todas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mar orçamento..."
+msgstr "Esti_mar orçamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30009,10 +29891,8 @@ msgstr "Im_primir cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Atribuir como pagamento..."
+msgstr "Atribuir como pagamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30021,10 +29901,8 @@ msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Editar pagamento..."
+msgstr "Editar pagamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30195,10 +30073,8 @@ msgstr "Ordenar por"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Im_primir relatório..."
+msgstr "Im_primir relatório…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30217,10 +30093,8 @@ msgstr "Editar as folhas de estilo do relatório"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exportar como P_DF..."
+msgstr "Exportar como P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30312,10 +30186,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Eliminar a transacção agendada seleccionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importar _QIF..."
+msgstr "Importar _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30338,10 +30210,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informação de _reconciliação..."
+msgstr "Informação de _reconciliação…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80e50fef4..a52dc1428 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5150,18 +5150,14 @@ msgstr "Informação da nova transação"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Ordene %s por..."
+msgstr "Ordene %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtre %s por..."
+msgstr "Filtre %s por…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5209,10 +5205,8 @@ msgstr "Salva a configuração"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Salve a configuração como..."
+msgstr "Salve a configuração como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5249,10 +5243,8 @@ msgstr "Salve a configuração do _relatório"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Salve a configuração do relatório como..."
+msgstr "Salve a configuração do relatório como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5870,16 +5862,12 @@ msgstr "Pagamento para"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Registrar pagamento de _juros..."
+msgstr "Registrar pagamento de _juros…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Insira a taxa de _juros..."
+msgstr "Insira a taxa de _juros…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6336,16 +6324,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Não foi possível reabrir o arquivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Lendo o arquivo..."
+msgstr "Lendo o arquivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Analisando o arquivo..."
+msgstr "Analisando o arquivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6355,10 +6339,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a análise do arquivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Salvando o arquivo..."
+msgstr "Salvando o arquivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7519,22 +7501,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "En_cerrar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Carregando os dados do usuário..."
+msgstr "Carregando os dados do usuário…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Re-escrevendo dados do usuário..."
+msgstr "Re-escrevendo dados do usuário…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exportando o arquivo..."
+msgstr "Exportando o arquivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7856,10 +7832,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Processando..."
+msgstr "Processando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8462,22 +8436,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[arquivo de dados]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Verificando Finance::Quote..."
+msgstr "Verificando Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Verificando Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Carregando os dados..."
+msgstr "Carregando os dados…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -11326,10 +11294,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exportando arquivo..."
+msgstr "Exportando arquivo…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11787,10 +11753,8 @@ msgstr "Texto de erro."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "_Alterne a conta do GnuCash..."
+msgstr "_Alterne a conta do GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12647,16 +12611,12 @@ msgstr ""
 "apropriada, você pode inserir uma nova."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Insira as informações sobre..."
+msgstr "Insira as informações sobre…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Para continuar, todos os campos devem estar completos..."
+msgstr "Para continuar, todos os campos devem estar completos…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14084,10 +14044,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Aviso: Finance::Quote não está instalado corretamente."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Selecione a informação do usuário aqui..."
+msgstr "Selecione a informação do usuário aqui…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14661,10 +14619,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Selecione ou crie uma conta GnuCash apropriada para:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Número da conta online aqui..."
+msgstr "Número da conta online aqui…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16452,10 +16408,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Processando..."
+msgstr "Processando…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16482,10 +16436,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Mover para _baixo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Tamanho..."
+msgstr "_Tamanho…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16656,10 +16608,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Criar Transação Programada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avançado..."
+msgstr "Avançado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16802,10 +16752,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Modelo de transação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Desde a última execução..."
+msgstr "Desde a última execução…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17590,8 +17538,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Mostre a descrição"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Observação: Use Exibir -> 'Filtrar por ...' para controlar as contas "
@@ -17627,10 +17573,8 @@ msgstr "Insira um comentário"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtre o cadastro por..."
+msgstr "Filtre o cadastro por…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17695,10 +17639,8 @@ msgstr "Mantenha a entrada do documento vinculado"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Ordenar o cadastro por..."
+msgstr "Ordenar o cadastro por…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18905,10 +18847,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "A lista das transações programadas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Obter as _transações..."
+msgstr "Obter as _transações…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18916,10 +18856,8 @@ msgstr "Obtenha as transações on-line pelo Banco via Internet"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Emita a transação _SEPA..."
+msgstr "Emita a transação _SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18930,10 +18868,8 @@ msgstr ""
 "via Internet"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Emita uma transação i_nterna SEPA..."
+msgstr "Emita uma transação i_nterna SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18944,20 +18880,16 @@ msgstr ""
 "Internet"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Transação _interna..."
+msgstr "Transação _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Emita uma nova transação interna on-line pelo banco via Internet"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Emita um _Débito SEPA Direct..."
+msgstr "Emita um _Débito SEPA Direct…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18978,10 +18910,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Mostre a janela do log do banco on-line."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Configuração do banco _on-line..."
+msgstr "Configuração do banco _on-line…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19064,10 +18994,8 @@ msgstr ""
 "(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validação...\n"
+msgstr "Validação…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20440,10 +20368,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Selecione um ou vários arquivos OFX/QFX para processar"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importe _OFX/QFX..."
+msgstr "Importe _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21166,10 +21092,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Insira o Percentual de Desconto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Insira o Desconto ... tipo desconhecido"
+msgstr "Insira o Desconto … tipo desconhecido"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25575,8 +25499,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Duas colunas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Validação...\n"
 
@@ -26433,10 +26355,8 @@ msgstr "Quantia devida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Fatura em progresso..."
+msgstr "Fatura em progresso…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27812,16 +27732,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Construindo o relatório '~a' ..."
+msgstr "Construindo o relatório '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Criando o '~a' relatório..."
+msgstr "Criando o '~a' relatório…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -28381,10 +28297,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Contas de crédito"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Determine uma data para filtrar por..."
+msgstr "Determine uma data para filtrar por…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -28795,8 +28709,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Confi_gure a página..."
 
@@ -29154,20 +29066,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Editor das transações programadas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Desde a última vez..."
+msgstr "_Desde a última vez…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Crie transações programadas desde a última execução"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Reembolso da hipoteca & empréstimo..."
+msgstr "_Reembolso da hipoteca & empréstimo…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29233,10 +29141,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Veja as dicas do dia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "_Importe as Contas & Faturas..."
+msgstr "_Importe as Contas & Faturas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29525,50 +29431,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicialize os testes dos dados"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "E_xporte o plano de contas para o CSV..."
+msgstr "E_xporte o plano de contas para o CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exporte o plano de contas para um arquivo CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exporte as _transações para o CSV..."
+msgstr "Exporte as _transações para o CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exporte as transações para um arquivo CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exporte o _cadastro ativo para o CSV ..."
+msgstr "Exporte o _cadastro ativo para o CSV …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportar o cadastro ativo para um arquivo CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importe as Cont_as a partir do CSV..."
+msgstr "Importe as Cont_as a partir do CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importe as contas a partir de um arquivo CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importe as _Transações do CSV..."
+msgstr "Importe as _Transações do CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29585,10 +29481,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importar preços a partir um arquivo CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importe os _clientes e fornecedores..."
+msgstr "Importe os _clientes e fornecedores…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29598,10 +29492,8 @@ msgstr ""
 "Importe os clientes e os fornecedores a partir de um arquivo de texto CSV."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reproduza o arquivo .log do Gnucash..."
+msgstr "_Reproduza o arquivo .log do Gnucash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29646,10 +29538,8 @@ msgstr "Encontre uma conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Propriedades da conta em cascata..."
+msgstr "_Propriedades da conta em cascata…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29657,10 +29547,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Propriedades selecionadas em cascata para a conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumere as sub-contas..."
+msgstr "_Renumere as sub-contas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29725,10 +29613,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crie uma nova conta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nova _hierarquia das contas..."
+msgstr "Nova _hierarquia das contas…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29784,10 +29670,8 @@ msgstr "Registre um desdobramento ou uma fusão das ações"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Veja os _lotes..."
+msgstr "Veja os _lotes…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29882,10 +29766,8 @@ msgstr "Verifique & corrija _tudo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Orçamento esti_mado..."
+msgstr "Orçamento esti_mado…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30172,10 +30054,8 @@ msgstr "_Imprima os cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Atribua como pagamento..."
+msgstr "Atribua como pagamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30184,10 +30064,8 @@ msgstr "Atribua a transação selecionada como pagamento"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edite o pagamento..."
+msgstr "Edite o pagamento…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30358,10 +30236,8 @@ msgstr "Ordenar Por"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Im_prima o relatório..."
+msgstr "Im_prima o relatório…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30380,10 +30256,8 @@ msgstr "Edite as folhas de estilos do relatório"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exporte como P_DF..."
+msgstr "Exporte como P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30475,10 +30349,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Exclua as transações programada selecionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importe o _QIF..."
+msgstr "Importe o _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30501,10 +30373,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcilie"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informação da _reconciliação..."
+msgstr "Informação da _reconciliação…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a2bd3f354..5c105dc2a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5199,8 +5199,6 @@ msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3255
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By..."
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtrează după..."
 
@@ -5285,18 +5283,14 @@ msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Sortează %s după..."
+msgstr "Sortează %s după…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrează %s după..."
+msgstr "Filtrează %s după…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5348,7 +5342,7 @@ msgstr "Salvați configurația"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "S_alvează ca..."
+msgstr "S_alvează ca…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -6035,16 +6029,12 @@ msgstr "Plată către"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
+msgstr "Introdu plata _dobânzii…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
+msgstr "Introduc costurile _dobânzii…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6146,8 +6136,6 @@ msgid "New Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "_New item..."
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
@@ -6509,16 +6497,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Se citește fișierul..."
+msgstr "Se citește fișierul…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Analizează fișierul..."
+msgstr "Analizează fișierul…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6528,10 +6512,8 @@ msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Se scrie fișierul..."
+msgstr "Se scrie fișierul…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6857,7 +6839,7 @@ msgstr "_Deschide"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "S_alvează ca..."
+msgstr "S_alvează ca…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7709,18 +7691,16 @@ msgstr "I_eșire"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Încărcare dată..."
+msgstr "Încărcare dată…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Încărcare dată..."
+msgstr "Încărcare dată…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Se exportă fișierul..."
+msgstr "Se exportă fișierul…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -8059,10 +8039,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ÃŽncarc..."
+msgstr "Încarc…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8682,22 +8660,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[fișier]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
+msgstr "Interoghez Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Încărcare date..."
+msgstr "Încărcare date…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11547,7 +11519,7 @@ msgstr "Alege un fișier pentru import"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Se exportă fișierul..."
+msgstr "Se exportă fișierul…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -11885,10 +11857,8 @@ msgstr "Eroare"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Schimbă contul GnuCash..."
+msgstr "Schimbă contul GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13434,10 +13404,8 @@ msgstr "Unul sau mai multe subconturi conțin tranzacții care nu pot fi șterse
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By..."
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtrează după..."
+msgstr "Filtrează după…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -14238,10 +14206,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Avertisment: Finațe::Cotații nu este instalat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Selectează de aici informațiile despre utilizator..."
+msgstr "Selectează de aici informațiile despre utilizator…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14828,10 +14794,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Te rog să selectezi sau să creezi un cont GnuCash potrivit pentru:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ID-ul pentru contul online aici..."
+msgstr "ID-ul pentru contul online aici…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16697,10 +16661,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Formatare personalizată"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Lucrează..."
+msgstr "Lucrează…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16727,10 +16689,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Mută în _jos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Mă_rime..."
+msgstr "Mă_rime…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16813,10 +16773,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Avertismente temporare"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
-#| msgid "_New item..."
 msgid "_New item…"
-msgstr "Item _nou..."
+msgstr "Item _nou…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16908,10 +16866,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Fă tranzacția automată"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avansat..."
+msgstr "Avansat…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -17067,10 +17023,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Tranzacție șablon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "De la ultima rulare..."
+msgstr "De la ultima rulare…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17924,10 +17878,8 @@ msgstr "Note"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrează registrul după..."
+msgstr "Filtrează registrul după…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17999,10 +17951,8 @@ msgstr "Șterge intrarea curentă"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sortează registrul după..."
+msgstr "Sortează registrul după…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -19272,10 +19222,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Lista tranzacțiilor automate"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Obține _tranzacții..."
+msgstr "Obține _tranzacții…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -19285,7 +19233,7 @@ msgstr "Obține tranzacțiile online prin Banca online"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Publică tranzacție..."
+msgstr "_Publică tranzacție…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -19298,7 +19246,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Publică tranzacție..."
+msgstr "_Publică tranzacție…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -19309,10 +19257,8 @@ msgstr ""
 "Publică online o nouă tranzacție internă a băncii prin serviciul Bancă online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nternal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Tranzacție i_nternă..."
+msgstr "Tranzacție i_nternă…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19322,7 +19268,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Direct Debit..."
+msgstr "_Direct Debit…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -19342,10 +19288,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Afișezi balanța totală în legendă?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Instalare Bancă _online..."
+msgstr "Instalare Bancă _online…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19498,10 +19442,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "_Process Payment..."
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Procesează plata..."
+msgstr "_Procesează plata…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20727,10 +20669,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Selectează un fișier QFX/QFX pentru a procesa"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importă _OFX/QFX..."
+msgstr "Importă _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21503,10 +21443,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Introdu reducerea ... tip necunoscut"
+msgstr "Introdu reducerea … tip necunoscut"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -28546,16 +28484,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Liniile de credit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '%s' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Creează raportul '%s'..."
+msgstr "Creează raportul '%s'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Construiește raportul '%s'..."
+msgstr "Construiește raportul '%s'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -29847,7 +29781,7 @@ msgstr "Deschide un fișier GnuCash existent"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "S_alvează ca..."
+msgstr "S_alvează ca…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29887,7 +29821,7 @@ msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Găsește..."
+msgstr "_Găsește…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29930,20 +29864,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor de tran_zacții automate"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "De la u_ltima rulare..."
+msgstr "De la u_ltima rulare…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Creează tranzacțiile automate de la ultima rulare"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Plata ipotecii & împrumutului dat..."
+msgstr "_Plata ipotecii & împrumutului dat…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -30327,7 +30257,7 @@ msgstr "Exportă planul de conturi într-un nou fișier GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Obține _tranzacții..."
+msgstr "Obține _tranzacții…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -30357,7 +30287,7 @@ msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Import tranzacții..."
+msgstr "Import tranzacții…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -30385,10 +30315,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Reîncarcă un fișier GnuCash .log ..."
+msgstr "_Reîncarcă un fișier GnuCash .log …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -30446,10 +30374,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumerotează subconturile..."
+msgstr "_Renumerotează subconturile…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -30485,10 +30411,8 @@ msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By..."
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filtrează după..."
+msgstr "Filtrează după…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -30515,10 +30439,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Creează un cont nou"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "_Plan de conturi nou..."
+msgstr "_Plan de conturi nou…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -30545,7 +30467,7 @@ msgstr "Reconciliază contul selectat"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "Client _nou..."
+msgstr "Client _nou…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -30571,10 +30493,8 @@ msgstr "Înregistrează o acțiune împărțită sau o acțiune însumată"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Afișează impo_zite..."
+msgstr "Afișează impo_zite…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30962,10 +30882,8 @@ msgstr "Tipărește cecuri"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Atribuie ca plată..."
+msgstr "Atribuie ca plată…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30976,7 +30894,7 @@ msgstr "Marchează tranzacția selectată ca plată"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Atribuie ca plată..."
+msgstr "Atribuie ca plată…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -31150,10 +31068,8 @@ msgstr "Sortează după"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "Im_primă raport..."
+msgstr "Im_primă raport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -31175,7 +31091,7 @@ msgstr "Modifică foile de stil ale raportului."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Importă _QIF..."
+msgstr "Importă _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -31263,10 +31179,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Șterge tranzacția programată selectată"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importă _QIF..."
+msgstr "Importă _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -31291,10 +31205,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliere"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Informații de _reconciliere..."
+msgstr "Informații de _reconciliere…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 14df82977..eaa79f4d7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5172,18 +5172,14 @@ msgstr "Информация о проводке"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Упорядочить %s по..."
+msgstr "Упорядочить %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Отобрать %s по..."
+msgstr "Отобрать %s по…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5235,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Сохранить как..."
+msgstr "Сохранить как…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5271,10 +5267,8 @@ msgstr "Сохранить настройки _отчёта"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Сохранить отчёт как..."
+msgstr "Сохранить отчёт как…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5894,16 +5888,12 @@ msgstr "Платёж в"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Ввод платежа по процентам..."
+msgstr "Ввод платежа по процентам…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Ввести про_цент издержек..."
+msgstr "Ввести про_цент издержек…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6348,16 +6338,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Файл не может быть переоткрыт."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Считывается файл..."
+msgstr "Считывается файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Обрабатывается файл..."
+msgstr "Обрабатывается файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6367,10 +6353,8 @@ msgstr "Произошла ошибка обработки файла."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Запись файла..."
+msgstr "Запись файла…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6695,7 +6679,7 @@ msgstr "Открыть"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Сохранить как..."
+msgstr "Сохранить как…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7547,22 +7531,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Загружаются данные..."
+msgstr "Загружаются данные…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Пересохраняются данные..."
+msgstr "Пересохраняются данные…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Экспорт файла..."
+msgstr "Экспорт файла…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7895,10 +7873,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Загружается..."
+msgstr "Загружается…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8498,22 +8474,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Проверка Finance::Quote..."
+msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Загружаются данные..."
+msgstr "Загружаются данные…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11324,8 +11294,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Все готово для экспорта"
 
@@ -11662,10 +11630,8 @@ msgstr "Текст ошибки."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Изменить _Счет GnuCash..."
+msgstr "Изменить _Счет GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12525,8 +12491,6 @@ msgid "Enter Information about…"
 msgstr "Введите информацию о"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
 msgstr "Для продолжения все поля должны быть указаны…"
 
@@ -13212,7 +13176,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Отобрать по..."
+msgstr "Отобрать по…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13951,10 +13915,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Внимание: Finance::Quote не установлено должным образом."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Выберите здесь информацию о пользователе..."
+msgstr "Выберите здесь информацию о пользователе…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14536,10 +14498,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Выберите или создайте соответствующий счёт GnuCash для:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Идентификатор онлайн-счета здесь..."
+msgstr "Идентификатор онлайн-счета здесь…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16348,10 +16308,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Пользовательский формат"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Выполняется..."
+msgstr "Выполняется…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16378,10 +16336,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Переместить вни_з"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Ра_змер..."
+msgstr "Ра_змер…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16548,10 +16504,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Создать запланированную проводку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Дополнительно..."
+msgstr "Дополнительно…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16695,10 +16649,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Шаблон проводки"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "С прошлого запуска..."
+msgstr "С прошлого запуска…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17521,10 +17473,8 @@ msgstr "Дополнительные заметки"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Отфильтровать журнал по..."
+msgstr "Отфильтровать журнал по…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17590,10 +17540,8 @@ msgstr "Удалить текущую запись"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Упорядочить журнал по..."
+msgstr "Упорядочить журнал по…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18798,10 +18746,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Список плановых проводок"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Получить проводки..."
+msgstr "Получить проводки…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18811,7 +18757,7 @@ msgstr "Получите транзакции онлайн через Интер
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Проводка SEPA..."
+msgstr "_Проводка SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18824,7 +18770,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Проводка SEPA..."
+msgstr "_Проводка SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18841,7 +18787,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Вн_утренняя проводка..."
+msgstr "Вн_утренняя проводка…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18850,7 +18796,7 @@ msgstr "Выполнить новую банковскую проводку он
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Прямой дебет..."
+msgstr "_Прямой дебет…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18871,10 +18817,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Отображать окно лога интернет-банкинга."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Настройка _интернет-банкинга..."
+msgstr "Настройка _интернет-банкинга…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -20291,10 +20235,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Выберите файл OFX/QFX для обработки"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Импорт _OFX/QFX..."
+msgstr "Импорт _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21027,10 +20969,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Введите процент скидки"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Введите скидку ... неизвестный тип"
+msgstr "Введите скидку … неизвестный тип"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26345,10 +26285,8 @@ msgstr "Сумма задолжности"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Обработка счёта-фактуры...."
+msgstr "Обработка счёта-фактуры.…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27786,14 +27724,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитные линии"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Создается отчёт \"~a\"…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Визуализация отчёта \"~a\"…"
 
@@ -28780,8 +28714,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Параметры страни_цы..."
 
@@ -29049,7 +28981,7 @@ msgstr "Открыть существующий файл GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Сохранить как..."
+msgstr "Сохранить как…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29089,7 +29021,7 @@ msgstr "Экспортировать иерархию счетов в новый
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "Найти..."
+msgstr "Найти…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29134,20 +29066,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Редактор плановых проводок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "С момента последнего запуска..."
+msgstr "С момента последнего запуска…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Создать плановые проводки с момента последнего запуска"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Выплаты по залогам и займам..."
+msgstr "Выплаты по залогам и займам…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29217,7 +29145,7 @@ msgstr "Просмотреть Советы дня"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Импорт счетов и счетов-фактур..."
+msgstr "Импорт счетов и счетов-фактур…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29508,20 +29436,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Инициализировать тестовые данные"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Экспорт _иерархии счетов в CSV..."
+msgstr "Экспорт _иерархии счетов в CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Экспортировать иерархию счетов в CSV файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Экспорт _проводок в CSV..."
+msgstr "Экспорт _проводок в CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29530,7 +29454,7 @@ msgstr "Экспортировать проводки в CSV файл"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Экспорт текущего журнала в CSV..."
+msgstr "Экспорт текущего журнала в CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29538,20 +29462,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Экспортировать иерархию счетов в CSV файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Импортировать счета из CSV..."
+msgstr "Импортировать счета из CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Импортировать счета из CSV файла"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Импортировать проводки из CSV..."
+msgstr "Импортировать проводки из CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29568,10 +29488,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Импортировать цены из CSV файла"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Импорт клиентов и поставщиков..."
+msgstr "Импорт клиентов и поставщиков…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29579,10 +29497,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Импортировать клиентов или поставщиков из текстового файла"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Проиграть лог-файл GnuCash..."
+msgstr "_Проиграть лог-файл GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29627,10 +29543,8 @@ msgstr "Найти счет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Каскадные настройки счета..."
+msgstr "_Каскадные настройки счета…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29638,10 +29552,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Внести настройки на все подсчета"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Перенумеровать субсчета..."
+msgstr "_Перенумеровать субсчета…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29678,7 +29590,7 @@ msgstr "Открыть выбранный счёт и все его субсче
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Отобрать по..."
+msgstr "Отобрать по…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29705,10 +29617,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Создать новый счет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Новая иерархия счетов..."
+msgstr "Новая иерархия счетов…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29764,10 +29674,8 @@ msgstr "Записать разделение или объединение бу
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Просмотреть _наборы..."
+msgstr "Просмотреть _наборы…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29860,10 +29768,8 @@ msgstr "Проверить и восстановить в_се счета"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Оценка бюджета..."
+msgstr "Оценка бюджета…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -30140,10 +30046,8 @@ msgstr "_Печатать чеки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Назначить как платёж..."
+msgstr "Назначить как платёж…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30152,10 +30056,8 @@ msgstr "Назначить выбранную проводку в качеств
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Изменить платёж..."
+msgstr "Изменить платёж…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30331,10 +30233,8 @@ msgstr "Упорядочить по"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Печать отчёта..."
+msgstr "_Печать отчёта…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30353,10 +30253,8 @@ msgstr "Редактировать стили оформления отчёто
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Экс_порт в PDF..."
+msgstr "Экс_порт в PDF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30447,10 +30345,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Импорт _QIF..."
+msgstr "Импорт _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30474,10 +30370,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "Со_гласовать"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Информация о _Согласовании..."
+msgstr "Информация о _Согласовании…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 8f658689a..fbb0ad6d9 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -8165,10 +8165,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Itangira..."
+msgstr "Itangira…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -16556,7 +16554,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Bishya..."
+msgstr "Bishya…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16703,7 +16701,7 @@ msgstr "Urutonde Bya"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
 #, fuzzy
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Urwego rwo hejuru..."
+msgstr "Urwego rwo hejuru…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 #, fuzzy
@@ -29948,7 +29946,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Bishya..."
+msgstr "Bishya…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 #, fuzzy
@@ -30004,7 +30002,7 @@ msgstr "a Gishya Aderesi Kureba"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
 #, fuzzy
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "Bishya..."
+msgstr "Bishya…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 #, fuzzy
@@ -30026,7 +30024,7 @@ msgstr "i Gishya Ukoresha:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
 #, fuzzy
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "Bishya..."
+msgstr "Bishya…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 #, fuzzy
@@ -30403,7 +30401,7 @@ msgstr "a Gutandukanya Cyangwa a"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Reba..."
+msgstr "Reba…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 74d8ee0e6..1836441cd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5031,18 +5031,14 @@ msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Zotriediť %s podľa..."
+msgstr "Zotriediť %s podľa…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrovať %s podľa..."
+msgstr "Filtrovať %s podľa…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5092,10 +5088,8 @@ msgstr "Uložiť konfig."
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Uložiť konfig. ako..."
+msgstr "Uložiť konfig. ako…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5127,8 +5121,6 @@ msgstr "Uložiť kon_figuráciu výkazu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Uložiť konfiguráciu výkazu ako …"
 
@@ -5719,16 +5711,12 @@ msgstr "Platby na"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..."
+msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..."
+msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6147,16 +6135,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Načítavanie..."
+msgstr "Načítavanie…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Analýza..."
+msgstr "Analýza…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6166,10 +6150,8 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Ukladanie..."
+msgstr "Ukladanie…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 #, fuzzy
@@ -7268,10 +7250,8 @@ msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exportovanie súboru..."
+msgstr "Exportovanie súboru…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7585,10 +7565,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Načítavanie..."
+msgstr "Načítavanie…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8193,22 +8171,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
+msgstr "Kontrola Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Načítavanie dát..."
+msgstr "Načítavanie dát…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -10634,8 +10606,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Exportovať terať…"
 
@@ -10971,10 +10941,8 @@ msgstr "Chyba"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet..."
+msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13046,10 +13014,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
+msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 #, fuzzy
@@ -13586,10 +13552,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online ID účtu sem..."
+msgstr "Online ID účtu sem…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15326,10 +15290,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Vlastný formát"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Pracujem..."
+msgstr "Pracujem…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15356,10 +15318,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Presunúť do_le"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Veľ_kosť..."
+msgstr "Veľ_kosť…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15527,10 +15487,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Pokročilé..."
+msgstr "Pokročilé…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -15671,8 +15629,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Šablóna transakcie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od posledného spustenia…"
 
@@ -16515,10 +16471,8 @@ msgstr "Vložiť poznámku"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrovať register podľa..."
+msgstr "Filtrovať register podľa…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -16582,8 +16536,6 @@ msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "Zoradiť register podľa…"
 
@@ -17692,10 +17644,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Zoznam plánovaných transakcií"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Získať _transakcie..."
+msgstr "Získať _transakcie…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 #, fuzzy
@@ -17704,8 +17654,6 @@ msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
 msgstr "Vystaviť _SEPA transakciu…"
 
@@ -17731,7 +17679,7 @@ msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "I_nterná transakcia..."
+msgstr "I_nterná transakcia…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 #, fuzzy
@@ -17741,7 +17689,7 @@ msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Inkaso..."
+msgstr "_Inkaso…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -17760,8 +17708,6 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "Nastavenie _Online Bankovníctva…"
 
@@ -17836,8 +17782,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Overovanie…\n"
 
@@ -19101,10 +19045,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importovať _OFX/QFX..."
+msgstr "Importovať _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -19826,8 +19768,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadať percento zľavy"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Zadajte zľavu … neznámy typ"
 
@@ -24293,8 +24233,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Dvojstĺpcové"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "Overovanie…\n"
 
@@ -25157,10 +25095,8 @@ msgstr "Splatná čiastka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Faktúra sa spracováva..."
+msgstr "Faktúra sa spracováva…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26603,14 +26539,10 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úverový limit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytváranie výkazu '~a' …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Generovanie výkazu '~a'…"
 
@@ -27600,8 +27532,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "_Nastavenie strany..."
 
@@ -27953,20 +27883,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Od pos_ledného spustenia..."
+msgstr "Od pos_ledného spustenia…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Splácanie hypotéky & úveru..."
+msgstr "_Splácanie hypotéky & úveru…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28323,8 +28249,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicializovať testovacie dáta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Exportovať st_rom účtov do CSV…"
 
@@ -28333,8 +28257,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exportovať strom účtov do CSV súboru"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "Exportovať _transakcie do CSV…"
 
@@ -28343,8 +28265,6 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exportovať transakcie do CSV súboru"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
 msgstr "Exportovať a_ktívny register do CSV…"
 
@@ -28353,8 +28273,6 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportovať Aktívny register do CSV súboru"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
 msgstr "_Importovať účty z CSV…"
 
@@ -28363,8 +28281,6 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importovať účty z CSV súboru"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
 msgstr "Importovať _transakcie z CSV…"
 
@@ -28394,10 +28310,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor..."
+msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28439,8 +28353,6 @@ msgstr "Nájdi účet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
 msgstr "_Kaskádové vlastnosti účtu…"
 
@@ -28450,10 +28362,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Kaskáda zvolených vlastností účtu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..."
+msgstr "P_rečíslovanie podúčtov…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28518,10 +28428,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Nová účtovná _hierarchia..."
+msgstr "Nová účtovná _hierarchia…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28576,8 +28484,6 @@ msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "Zobraz die_ly…"
 
@@ -28960,10 +28866,8 @@ msgstr "_Tlač šekov"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "S_pracovať ako platbu..."
+msgstr "S_pracovať ako platbu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -28972,10 +28876,8 @@ msgstr "Nastav zvolenú transakciu ako platbu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Upraviť platbu..."
+msgstr "Upraviť platbu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29148,10 +29050,8 @@ msgstr "Usporiadať podľa"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Tlačiť výkaz..."
+msgstr "_Tlačiť výkaz…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29171,8 +29071,6 @@ msgstr "Upraviť štýl výkazu."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exportovať ako P_DF…"
 
@@ -29257,10 +29155,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importovať _QIF..."
+msgstr "Importovať _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29284,10 +29180,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Vysporiadať"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
+msgstr "_Informácie o vysporiadaní…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f64fe6249..62d93b167 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5165,18 +5165,14 @@ msgstr "Подаци о трансакцији"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Разврстај „%s“ према..."
+msgstr "Разврстај „%s“ према…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Издвој „%s“ према..."
+msgstr "Издвој „%s“ према…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5228,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Сачувајте као..."
+msgstr "Сачувајте као…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5264,10 +5260,8 @@ msgstr "Сачувај _подешавање извештаја"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Сачувај подешавање извештаја као..."
+msgstr "Сачувај подешавање извештаја као…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5890,16 +5884,12 @@ msgstr "Коме се плаћа"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Унеси плаћање _камате..."
+msgstr "Унеси плаћање _камате…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Унеси _наплату камате..."
+msgstr "Унеси _наплату камате…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6343,16 +6333,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Датотека не може бити поново отворена."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Читам датотеку..."
+msgstr "Читам датотеку…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Обрађујем датотеку..."
+msgstr "Обрађујем датотеку…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6362,10 +6348,8 @@ msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Уписујем датотеку..."
+msgstr "Уписујем датотеку…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6680,7 +6664,7 @@ msgstr "Отвори"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Сачувајте као..."
+msgstr "Сачувајте као…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7532,22 +7516,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Учитавам корисничке податке..."
+msgstr "Учитавам корисничке податке…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Поново чувам корисничке податке..."
+msgstr "Поново чувам корисничке податке…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Извозим датотеку..."
+msgstr "Извозим датотеку…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7878,10 +7856,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Учитавам..."
+msgstr "Учитавам…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8479,22 +8455,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[датотека података]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..."
+msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Учитавам податке..."
+msgstr "Учитавам податке…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8864,7 +8834,7 @@ msgstr "Јединице у којима су изражене произвољ
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Јединице у којима су изражене произвољне координате (инчи, mm, ...)."
+msgstr "Јединице у којима су изражене произвољне координате (инчи, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11305,10 +11275,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Изаберите назив датотеке за извоз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Извези сада..."
+msgstr "Извези сада…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11644,10 +11612,8 @@ msgstr "Текст грешке."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Измени _налог Гнуовог новчића..."
+msgstr "Измени _налог Гнуовог новчића…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13181,7 +13147,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Издвој према..."
+msgstr "Издвој према…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13922,10 +13888,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Упозорење: „Finance::Quote“ није исправно инсталиран."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Овде изабери корисничке податке..."
+msgstr "Овде изабери корисничке податке…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14496,10 +14460,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Изаберите или направите одговарајући налог Гнуовог новчића за:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Овде ИБ налога на мрежи..."
+msgstr "Овде ИБ налога на мрежи…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16287,10 +16249,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Произвољни облик"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Радим..."
+msgstr "Радим…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16317,10 +16277,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Премести _доле"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Величина..."
+msgstr "_Величина…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16399,7 +16357,7 @@ msgstr "Привремена упозорења"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Нова ставка..."
+msgstr "_Нова ставка…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16488,10 +16446,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Направите заказану трансакцију"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Напредно..."
+msgstr "Напредно…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16633,10 +16589,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Трансакција шаблона"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Од последњег покретања..."
+msgstr "Од последњег покретања…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17458,10 +17412,8 @@ msgstr "Додатне белешке"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Издвој регистар према..."
+msgstr "Издвој регистар према…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17526,10 +17478,8 @@ msgstr "Обришите тренутни унос"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Поређај регистар према..."
+msgstr "Поређај регистар према…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18731,10 +18681,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Списак заказаних трансакција"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Добави _трансакције..."
+msgstr "Добави _трансакције…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18744,7 +18692,7 @@ msgstr "Добавите трансакције на мрежи преко ба
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_Издај СЕПА трансакцију..."
+msgstr "_Издај СЕПА трансакцију…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18757,7 +18705,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_Издај СЕПА трансакцију..."
+msgstr "_Издај СЕПА трансакцију…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18774,7 +18722,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Унутрашња трансакција..."
+msgstr "_Унутрашња трансакција…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18785,7 +18733,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Издај директно СЕПА задужење..."
+msgstr "_Издај директно СЕПА задужење…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18806,10 +18754,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Прикажите прозор дневника банкарства на мрежи."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Подешавање _мрежног банкарства..."
+msgstr "Подешавање _мрежног банкарства…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18960,7 +18906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Обради плаћање..."
+msgstr "_Обради плаћање…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20220,10 +20166,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Изаберите ОФИкс/КуФИкс датотеку за обраду"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Увези _ОФИкс/КуФИкс..."
+msgstr "Увези _ОФИкс/КуФИкс…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20954,10 +20898,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Унесите проценат попуста"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Унесите попуст ... непозната врста"
+msgstr "Унесите попуст … непозната врста"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26271,10 +26213,8 @@ msgstr "Износ доспећа"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Фактура у току..."
+msgstr "Фактура у току…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27711,12 +27651,12 @@ msgstr "Кредитне линије"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Градим извештај „%s“ ..."
+msgstr "Градим извештај „%s“ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Исцртавам извештај „%s“ ..."
+msgstr "Исцртавам извештај „%s“ …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28701,8 +28641,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Подеси _страницу..."
 
@@ -28970,7 +28908,7 @@ msgstr "Отворите постојећу датотеку Гнуовог но
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Сачувајте као..."
+msgstr "Сачувајте као…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29011,7 +28949,7 @@ msgstr "Извезите хијерархију налога у нову дат
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Нађи..."
+msgstr "_Нађи…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29055,20 +28993,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Уређивач _заказаних трансакција"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Од _последњег покретања..."
+msgstr "Од _последњег покретања…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Направите заказане трансакције од времена последњег покретања"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Отплата _хипотеке и зајма..."
+msgstr "Отплата _хипотеке и зајма…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29139,7 +29073,7 @@ msgstr "Прикажите савете дана"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Увези рачуне и фактуре..."
+msgstr "Увези рачуне и фактуре…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29424,20 +29358,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Покрените податке пробе"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ..."
+msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Извезите стабло налога у ЦСВ датотеку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Извези _трансакције у ЦСВ..."
+msgstr "Извези _трансакције у ЦСВ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29446,7 +29376,7 @@ msgstr "Извезите трансакције у ЦСВ датотеку"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ..."
+msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29454,20 +29384,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Извезите стабло налога у ЦСВ датотеку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Увези _налоге из ЦСВ-а..."
+msgstr "Увези _налоге из ЦСВ-а…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Увезите налоге из ЦСВ датотеке"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Увези _трансакције из ЦСВ-а..."
+msgstr "Увези _трансакције из ЦСВ-а…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29494,10 +29420,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Увезите потрошаче или продавце из текстуалне датотеке"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Понови датотеку дневника Гнуовог новчића..."
+msgstr "_Понови датотеку дневника Гнуовог новчића…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29555,10 +29479,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Морате изабрати врсту налога."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Измени редослед подналога..."
+msgstr "_Измени редослед подналога…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29595,7 +29517,7 @@ msgstr "Отворите изабрани налог и све његове са
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Издвој према..."
+msgstr "Издвој према…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29622,10 +29544,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Направите нови налог"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Нова _хијерархија налога..."
+msgstr "Нова _хијерархија налога…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29681,10 +29601,8 @@ msgstr "Забележите поделу деонице или здружива
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Прегледај _артикле..."
+msgstr "Прегледај _артикле…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30050,10 +29968,8 @@ msgstr "_Штампај чекове"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Додели као плаћање..."
+msgstr "Додели као плаћање…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30064,7 +29980,7 @@ msgstr "Доделите изабрану трансакцију као плаћ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Додели као плаћање..."
+msgstr "Додели као плаћање…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30240,10 +30156,8 @@ msgstr "Поређај према"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Штампај извештај..."
+msgstr "_Штампај извештај…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30262,10 +30176,8 @@ msgstr "Уредите стилске листове извештаја"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Извези као _ПДФ..."
+msgstr "Извези као _ПДФ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30356,10 +30268,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Обришите изабрану заказану трансакцију"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Увези _КуИФ..."
+msgstr "Увези _КуИФ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30384,10 +30294,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Измири"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Подаци измирења..."
+msgstr "_Подаци измирења…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 57d6ded9b..2823a20c6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -25869,10 +25869,8 @@ msgstr "Belopp att betala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Faktura skapas..."
+msgstr "Faktura skapas…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27234,16 +27232,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Krediter"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Bygger rapporten '~a'..."
+msgstr "Bygger rapporten '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Renderar rapporten '~a'..."
+msgstr "Renderar rapporten '~a'…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27797,10 +27791,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkonton"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Ange datum att filtrera efter..."
+msgstr "Ange datum att filtrera efter…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -28208,8 +28200,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Sidinställnin_g..."
 
@@ -28563,20 +28553,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Redigerare för schemalagda transaktioner"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Sedan senaste körningen..."
+msgstr "_Sedan senaste körningen…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Skapa schemalagda transaktioner sedan sista körningen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Inteckning och låneåterbetalning..."
+msgstr "_Inteckning och låneåterbetalning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28641,10 +28627,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Visa dagens tips"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Importera räkningar & _fakturor..."
+msgstr "Importera räkningar & _fakturor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28933,50 +28917,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initiera testdata"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Exportera konto_hierarkin till CSV..."
+msgstr "Exportera konto_hierarkin till CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exportera kontohierarkin till en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Exportera _transaktioner till CSV..."
+msgstr "Exportera _transaktioner till CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Exportera transaktionerna till en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Exportera _aktivt register till CSV..."
+msgstr "Exportera _aktivt register till CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportera det aktiva registret till en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Importera _konton från CSV..."
+msgstr "Importera _konton från CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Importera konton från en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Importera _transaktioner från CSV..."
+msgstr "Importera _transaktioner från CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -28993,10 +28967,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Importera priser från en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Importera k_under & leverantörer..."
+msgstr "Importera k_under & leverantörer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29005,10 +28977,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Importera kunder och leverantörer från en CSV-textfil."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Spela upp GnuCash .log-fil..."
+msgstr "_Spela upp GnuCash .log-fil…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29053,10 +29023,8 @@ msgstr "Sök efter konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "Egenskaper för _kaskadkonto..."
+msgstr "Egenskaper för _kaskadkonto…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -29064,10 +29032,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Verkställ valda egenskaper i kaskad för konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Numrera om underkonton..."
+msgstr "_Numrera om underkonton…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29132,10 +29098,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Ny konto_hierarki..."
+msgstr "Ny konto_hierarki…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29191,10 +29155,8 @@ msgstr "Mata in en aktiesplit eller aktiesammanslagning"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Visa parti_er..."
+msgstr "Visa parti_er…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29288,10 +29250,8 @@ msgstr "Kontrollera och reparera a_lla"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Gör b_udgetuppskattning..."
+msgstr "Gör b_udgetuppskattning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29577,10 +29537,8 @@ msgstr "_Skriv ut checkar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Tilldela som betalning..."
+msgstr "Tilldela som betalning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29589,10 +29547,8 @@ msgstr "Tilldela markerad transaktion som betalning"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Redigera betalning..."
+msgstr "Redigera betalning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29764,10 +29720,8 @@ msgstr "Sortera efter"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Skriv ut rapport..."
+msgstr "_Skriv ut rapport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29786,10 +29740,8 @@ msgstr "Redigera stilmallar för rapporten"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Exportera som P_DF..."
+msgstr "Exportera som P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29881,10 +29833,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ta bort den valda schemalagda transaktionen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Importera _QIF..."
+msgstr "Importera _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29907,10 +29857,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Stäm av"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Avstämningsinformation..."
+msgstr "_Avstämningsinformation…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6ff8a7f83..7b9da1077 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5164,18 +5164,14 @@ msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து..."
+msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு..."
+msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5227,7 +5223,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "இப்படியாக சேமி..."
+msgstr "இப்படியாக சேமி…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5263,10 +5259,8 @@ msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி இப்படி..."
+msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி இப்படி…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5882,16 +5876,12 @@ msgstr "இதற்கு கட்டணம்"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)..."
+msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)..."
+msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6334,16 +6324,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "இந்த கோப்பினை மீண்டும் திறக்க முடியாது."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "கோப்பினை வாசிக்கிறது..."
+msgstr "கோப்பினை வாசிக்கிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "கோப்பினை பகுக்கிறது..."
+msgstr "கோப்பினை பகுக்கிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6353,10 +6339,8 @@ msgstr "இந்த கோப்பினை பகுக்கும் போ
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "கோப்பினை எழுதுகிறது..."
+msgstr "கோப்பினை எழுதுகிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6669,7 +6653,7 @@ msgstr "திற"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "இப்படியாக சேமி..."
+msgstr "இப்படியாக சேமி…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7501,22 +7485,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "பயனர் தரவை ஏற்றுகிறது..."
+msgstr "பயனர் தரவை ஏற்றுகிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "பயனர் தரவை மீண்டும் சேமிக்கிறது..."
+msgstr "பயனர் தரவை மீண்டும் சேமிக்கிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்கிறது..."
+msgstr "கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்கிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7839,10 +7817,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "ஏற்றுகிறது..."
+msgstr "ஏற்றுகிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8437,22 +8413,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[தரவுக்கோப்பு]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..."
+msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது..."
+msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8817,7 +8787,7 @@ msgstr "விருப்ப ஆயங்களை வெளிப்படு
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "விருப்ப ஆயங்களை வெளிப்படுத்தும் அலகுகள் (அங்குலங்கள், மிமீ, ...)."
+msgstr "விருப்ப ஆயங்களை வெளிப்படுத்தும் அலகுகள் (அங்குலங்கள், மிமீ, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11233,10 +11203,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "ஏற்றுமதிக்காக கோப்புப்பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "இப்போது ஏற்றுமதி செய்..."
+msgstr "இப்போது ஏற்றுமதி செய்…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11572,10 +11540,8 @@ msgstr "பிழை உரை."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash கணக்கை மாற்று (_A)..."
+msgstr "GnuCash கணக்கை மாற்று (_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13109,7 +13075,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "இதன்படி வடிகட்டு..."
+msgstr "இதன்படி வடிகட்டு…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13849,10 +13815,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "எச்சரிக்கை: நிதி::மேற்கோள் சரியாக நிறுவப்பட்டவில்லை."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "பயனர் தகவலை இங்கே தேர்ந்தெடு..."
+msgstr "பயனர் தகவலை இங்கே தேர்ந்தெடு…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14430,10 +14394,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "கணக்கிற்கான ஒரு சரியான GnuCash-ஐ தேர்ந்தெடு அல்லது உருவாக்கு:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "ஆன்லைன் கணக்கு ஐடி இங்கே உள்ளது..."
+msgstr "ஆன்லைன் கணக்கு ஐடி இங்கே உள்ளது…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16224,10 +16186,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "தனிபயன் வடிவம்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "பணிபுரிகிறது..."
+msgstr "பணிபுரிகிறது…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16254,10 +16214,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "அளவு (_z)..."
+msgstr "அளவு (_z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16425,10 +16383,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை செய்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "கூடுதல்..."
+msgstr "கூடுதல்…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16578,10 +16534,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "மாதிரியுரு பரிமாற்றம்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "கடைசி இயக்கம் முதல்..."
+msgstr "கடைசி இயக்கம் முதல்…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17415,10 +17369,8 @@ msgstr "கூடுதல் குறிப்புகள்"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "பதிவின் படி வடிகட்டு..."
+msgstr "பதிவின் படி வடிகட்டு…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17484,10 +17436,8 @@ msgstr "நடப்பு உள்ளீடை அழிக்கவும்"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "பதிவின் படி வரிசைப்படுத்து..."
+msgstr "பதிவின் படி வரிசைப்படுத்து…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18690,10 +18640,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல்"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "பரிமாற்றங்களை பெறவும் (_T)..."
+msgstr "பரிமாற்றங்களை பெறவும் (_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18703,7 +18651,7 @@ msgstr "பரிமாற்றங்களை ஆன்லைன் வழி
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA பரிமாற்றத்தை வழங்கவும்...(_I)"
+msgstr "SEPA பரிமாற்றத்தை வழங்கவும்…(_I)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18715,7 +18663,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA பரிமாற்றத்தை வழங்கவும்...(_I)"
+msgstr "SEPA பரிமாற்றத்தை வழங்கவும்…(_I)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18731,7 +18679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "உள்ளார்ந்த பரிமாற்றம் (_n)..."
+msgstr "உள்ளார்ந்த பரிமாற்றம் (_n)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18740,7 +18688,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய பேங்க்-பரிமாற்றத
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA நேரடி பற்றை வழங்கவும்...(_I) "
+msgstr "SEPA நேரடி பற்றை வழங்கவும்…(_I) "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18761,10 +18709,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ஆன்லைன் பேங்கிங் பதிவு சாளரத்தை காட்டவும்."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "ஆன்லைன் பேங்கிங் அமைவு (_O)..."
+msgstr "ஆன்லைன் பேங்கிங் அமைவு (_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18917,7 +18863,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "கட்டணத்தை செயல்படுத்து (_P)..."
+msgstr "கட்டணத்தை செயல்படுத்து (_P)…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20175,10 +20121,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஒரு OFX/QFX கோப்பை தேர்ந்தெடு"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFXஐ இறக்குமதி செய்யவும்..."
+msgstr "_OFX/QFXஐ இறக்குமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20909,10 +20853,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "தள்ளுபடி சதவீதத்தை உள்ளிடு"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "தள்ளுபடி சதவீதத்தை உள்ளிடு... தெரியாத வகை"
+msgstr "தள்ளுபடி சதவீதத்தை உள்ளிடு… தெரியாத வகை"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26224,10 +26166,8 @@ msgstr "உரிய தொகை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "விவரப்பட்டியல் செயலிலுள்ளது..."
+msgstr "விவரப்பட்டியல் செயலிலுள்ளது…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27677,12 +27617,12 @@ msgstr "வரவு வரிகள்"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'%s' அறிக்கையை உருவாக்குகிறது ..."
+msgstr "'%s' அறிக்கையை உருவாக்குகிறது …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'%s' அறிக்கையை தருகிறது ..."
+msgstr "'%s' அறிக்கையை தருகிறது …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28668,8 +28608,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "பக்க அமைப்பு (_g)..."
 
@@ -28938,7 +28876,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு GnuCash க
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "இப்படியாக சேமி..."
+msgstr "இப்படியாக சேமி…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28978,7 +28916,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய GnuCash தரவுக்கோப்பி
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "தேடு (_F)..."
+msgstr "தேடு (_F)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29021,20 +28959,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்ற எடிட்டர் (_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "கடைசி இயக்கம் முதல் (_L)..."
+msgstr "கடைசி இயக்கம் முதல் (_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "கடைசி நேர இயக்கம் முதல் திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்களை உருவாக்கு"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "அடமானம் & கடன் மறுகட்டணம் (_M)..."
+msgstr "அடமானம் & கடன் மறுகட்டணம் (_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29105,7 +29039,7 @@ msgstr "இந்நாளுக்கான குறிப்புகளை 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "பில்கள் & விவரப்பட்டியல்களை இறக்கவும்..."
+msgstr "பில்கள் & விவரப்பட்டியல்களை இறக்கவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29390,20 +29324,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "சோதனை தரவை துவக்குகிறது"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்...(_r)"
+msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்…(_r)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "CSV கோப்பிற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "CSV-ற்கு பரிமாற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்...(_T)"
+msgstr "CSV-ற்கு பரிமாற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்…(_T)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29412,7 +29342,7 @@ msgstr "ஒரு CSV கோப்பிற்கு பரிமாற்றங
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்...(_r)"
+msgstr "CSV-ற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்…(_r)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29420,20 +29350,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "CSV கோப்பிற்கு கணக்கு ட்ரீயை ஏற்றுமதி செய்யவும்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV-லிருந்து கணக்குகளை இறக்குமதி செய்யவும்...(_A)"
+msgstr "CSV-லிருந்து கணக்குகளை இறக்குமதி செய்யவும்…(_A)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV கோப்பிலிருந்து கணக்குகளை இறக்குமதி செய்யவும்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV-லிருந்து வாடிக்கையாளர்களை இறக்குமதி செய்யவும்...(_T)"
+msgstr "CSV-லிருந்து வாடிக்கையாளர்களை இறக்குமதி செய்யவும்…(_T)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29460,10 +29386,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "உரைக்கோப்பில் இருந்து வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் விற்பனையாளர்களை இறுக்குமதி செய்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash .log கோப்பினை மீண்டும் இயக்கு (_R)..."
+msgstr "GnuCash .log கோப்பினை மீண்டும் இயக்கு (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29521,10 +29445,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "ஒரு கணக்கு வகையை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "துணைக்கணக்குகளுக்கு மறுஎண்ணிடு (_R)..."
+msgstr "துணைக்கணக்குகளுக்கு மறுஎண்ணிடு (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29561,7 +29483,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "இதன்படி வடிகட்டு..."
+msgstr "இதன்படி வடிகட்டு…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29588,10 +29510,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "ஒரு புதிய கணக்கை உருவாக்கு"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "புதிய கணக்கு படிநிலை (_H)..."
+msgstr "புதிய கணக்கு படிநிலை (_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29646,10 +29566,8 @@ msgstr "ஒரு ஸ்டாக் பிரிப்பு அல்லது
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "தொகுதிகளை பார்வையிடு (_L)..."
+msgstr "தொகுதிகளை பார்வையிடு (_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30019,8 +29937,6 @@ msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
 msgstr "கட்டிய பணமாக ஒதுக்கு.."
 
@@ -30209,10 +30125,8 @@ msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "அறிக்கையை அச்சிடு (_P)..."
+msgstr "அறிக்கையை அச்சிடு (_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30231,10 +30145,8 @@ msgstr "அறிக்கை பாணி தாள்களை திருத
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF-ஆக ஏற்றுமதி செய்யவும்..."
+msgstr "P_DF-ஆக ஏற்றுமதி செய்யவும்…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30325,10 +30237,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழி"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIFஐ இறக்குகிறது..."
+msgstr "_QIFஐ இறக்குகிறது…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30353,10 +30263,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "ஒப்பிடவும் (_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தகவல் (_R)..."
+msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தகவல் (_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9ef5b140d..7308db911 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -5115,18 +5115,14 @@ msgstr "లావాదేవీ సమాచారం"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు..."
+msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "తో %s వడబోయి..."
+msgstr "తో %s వడబోయి…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5178,7 +5174,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "భద్రపరచు రీతి..."
+msgstr "భద్రపరచు రీతి…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5212,10 +5208,8 @@ msgstr "_నివేదిక ఆకృతీకరణను సేవ్ చ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను ...గా సేవ్ చేయి"
+msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను …గా సేవ్ చేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5828,14 +5822,10 @@ msgstr "చెల్లింపుకు"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు..."
+msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_వడ్డీ ఛార్జీని ప్రవేశపెట్టు…"
 
@@ -6274,16 +6264,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "ఈ ఫైల్‌ మళ్ళీ తెరచుకోలేదు."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "ఫైల్‌‌ను చదువుతోంది...."
+msgstr "ఫైల్‌‌ను చదువుతోంది.…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "ఫైల్‌‌ను విభజిస్తోంది...."
+msgstr "ఫైల్‌‌ను విభజిస్తోంది.…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6293,10 +6279,8 @@ msgstr "ఫైల్‌‌ను విడగొట్టేటప్పుడ
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "ఫైల్‌ను రాస్తోంది..."
+msgstr "ఫైల్‌ను రాస్తోంది…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6604,7 +6588,7 @@ msgstr "తెరువు"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "భద్రపరచు రీతి..."
+msgstr "భద్రపరచు రీతి…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7422,20 +7406,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_నిష్క్రమించు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "వాడుకరి డేటా లోడవుతోంది..."
+msgstr "వాడుకరి డేటా లోడవుతోంది…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "వాడుకరి డేటాను తిరిగి భద్రపరచుతోంది."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ఫైల్‌ ఎగుమతి అవుతోంది…"
 
@@ -7755,10 +7733,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "లోడవుతోంది...."
+msgstr "లోడవుతోంది.…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8354,22 +8330,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[డేటాఫైల్]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..."
+msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "డేటా లోడవుతోంది..."
+msgstr "డేటా లోడవుతోంది…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8722,7 +8692,7 @@ msgstr "అనుకూల సమన్వయాలను వ్యక్తప
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "అనుకూల సమన్వయాలను వ్యక్తపరిచేందుకు ఉపయోగిస్తున్న యూనిట్లు (అంగుళాలు, మి.మీలు,....)"
+msgstr "అనుకూల సమన్వయాలను వ్యక్తపరిచేందుకు ఉపయోగిస్తున్న యూనిట్లు (అంగుళాలు, మి.మీలు,.…)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11057,10 +11027,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "ఎగుమతి కోసం ఫైల్ పేరు ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "ఇప్పుడు ఎగుమతి చేయి...."
+msgstr "ఇప్పుడు ఎగుమతి చేయి.…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11395,8 +11363,6 @@ msgstr "దోషం టెక్స్ట్."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "GnuCash _ఖాతాను మార్చు"
 
@@ -12890,7 +12856,7 @@ msgstr "ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఉప-ఖాతాలు 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "ద్వారా వడబోత..."
+msgstr "ద్వారా వడబోత…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13620,8 +13586,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "హెచ్చరిక: ఆర్ధికం:: ధర అంచనా సరిగ్గా ప్రతిష్ఠాపించబడలేదు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "ఇక్కడ వాడుకరి సమాచారం ఎంచుకో…"
 
@@ -14196,8 +14160,6 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "దీనికోసం దయచేసి తగిన GnuCash ఖాతా ఎంచుకో లేక సృష్టించు:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతా ID ఇక్కడ…"
 
@@ -15964,10 +15926,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "అనుకూల ఆకృతి"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "పనిచేస్తోంది..."
+msgstr "పనిచేస్తోంది…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15994,8 +15954,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "_కిందకు తరలించు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "పరి_మాణం…"
 
@@ -16162,8 +16120,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "నిర్ధారిత లావాదేవీని తయారుచేయి"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "ముందస్తుగా …"
 
@@ -16308,8 +16264,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "టెంప్లేట్‌ లావాదేవీ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "చివరి అమలు నుంచి…"
 
@@ -17141,8 +17095,6 @@ msgstr "అదనపు గమనికలు"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "వడబోత రిజిష్టర్‌కి మూలం… "
 
@@ -17210,8 +17162,6 @@ msgstr "ప్రస్తుత నమోదును తొలగించు"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "రిజిష్టర్‌ కూర్పుకు మూలం…"
 
@@ -18385,8 +18335,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "నిర్ధారిత లావాదేవీల జాబితా "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
 msgstr "_లావాదేవీలు పొందు…"
 
@@ -18398,7 +18346,7 @@ msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ ద్వార
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA లావాదేవీని _జారీ చేయి...."
+msgstr "SEPA లావాదేవీని _జారీ చేయి.…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18409,7 +18357,7 @@ msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ ద్వార
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA లావాదేవీని _జారీ చేయి...."
+msgstr "SEPA లావాదేవీని _జారీ చేయి.…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18424,7 +18372,7 @@ msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ ద్వార
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "అం_తర్గత లావాదేవీ..."
+msgstr "అం_తర్గత లావాదేవీ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18433,7 +18381,7 @@ msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ ద్వార
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "SEPA ప్రత్యక్ష డెబిట్‌ను _జారీ చేయి...."
+msgstr "SEPA ప్రత్యక్ష డెబిట్‌ను _జారీ చేయి.…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18452,10 +18400,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ లాగ్ విండోను చూపించు"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ అమరిక..."
+msgstr "_ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్ అమరిక…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -19850,10 +19796,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "ప్రోసెస్‌కు OFX/QFX ఫైల్ ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFXను దిగుమతి చేసుకో..."
+msgstr "_OFX/QFXను దిగుమతి చేసుకో…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20578,10 +20522,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "తగ్గింపు శాతాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "తగ్గింపు శాతం...తెలియని రకం"
+msgstr "తగ్గింపు శాతం…తెలియని రకం"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25824,8 +25766,6 @@ msgstr "బాకీ మొత్తం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ పురోగమనంలో…"
 
@@ -28246,8 +28186,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_ఫైల్"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "పే_జి అమరిక...."
 
@@ -28515,7 +28453,7 @@ msgstr "ఉనికిలోని GnuCash ఫైల్‌ను తెరు
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "భద్రపరచు రీతి..."
+msgstr "భద్రపరచు రీతి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28555,7 +28493,7 @@ msgstr "ఖాతా వర్గక్రమాన్ని కొత్త Gnu
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_వెతుకు..."
+msgstr "_వెతుకు…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28598,8 +28536,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_ నిర్ధారిత లావాదేవీల సవరణకర్త"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "_చివరిసారి అమలు నుంచి…"
 
@@ -28608,8 +28544,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "చివరి సారి అమలు నుంచి నిర్ధారిత లావాదేవీలు సృష్టించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "తనఖా/ఋణం తిరిగి చెల్లింపు "
 
@@ -28967,20 +28901,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "పరీక్ష సమాచారాన్ని ప్రారంభించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "CSVకి ఖాతా వృ_క్షంను ఎగుమతి చేయి..."
+msgstr "CSVకి ఖాతా వృ_క్షంను ఎగుమతి చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "CSV ఫైల్‌కు ఖాతా వృక్షాన్ని ఎగుమతి చేయి"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "CSVకి లావాదేవీలను_ఎగుమతి చేయి..."
+msgstr "CSVకి లావాదేవీలను_ఎగుమతి చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -28989,7 +28919,7 @@ msgstr "CSV ఫైల్‌కు లావాదేవీలను ఎగుమ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "CSVకి ఖాతా వృ_క్షంను ఎగుమతి చేయి..."
+msgstr "CSVకి ఖాతా వృ_క్షంను ఎగుమతి చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -28997,20 +28927,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "CSV ఫైల్‌కు ఖాతా వృక్షాన్ని ఎగుమతి చేయి"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV నుంచి ఖాతాలను_దిగుమతి చేయి...."
+msgstr "CSV నుంచి ఖాతాలను_దిగుమతి చేయి.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "CSV ఫైల్ నుంచి ఖాతాలను దిగుమతి చేయి"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV నుంచి లావాదేవీలను_దిగుమతి చేయి...."
+msgstr "CSV నుంచి లావాదేవీలను_దిగుమతి చేయి.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29037,10 +28963,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "టెక్స్ట్ ఫైల్ నుంచి వినియోగదారులు లేదా వ్యాపారులను దిగుమతి చేయి"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_ GnuCash లాగ్ ఫైల్‌ను రీప్లే చేయి..."
+msgstr "_ GnuCash లాగ్ ఫైల్‌ను రీప్లే చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29096,8 +29020,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "మీరు ఖాతా రకం ఎంచుకోవాలి."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_ఉపఖాతాలు తిరిగి సంఖ్యపరచు"
 
@@ -29136,7 +29058,7 @@ msgstr "ఎంచుకున్నఖాతాను, దాని ఉపఖా
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "ద్వారా వడబోత..."
+msgstr "ద్వారా వడబోత…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29163,10 +29085,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "కొత్త ఖాతాను సృష్టించు "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "కొత్త ఖాతా_ వర్గక్రమం..."
+msgstr "కొత్త ఖాతా_ వర్గక్రమం…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29220,10 +29140,8 @@ msgstr "స్టాక్ చీలిక లేదా స్టాక్ వ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "_మొత్తాలను వీక్షించు..."
+msgstr "_మొత్తాలను వీక్షించు…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29584,10 +29502,8 @@ msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "చెల్లింపుగా అప్పగించు...."
+msgstr "చెల్లింపుగా అప్పగించు.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29598,7 +29514,7 @@ msgstr "చెల్లింపుగా ఎంపిక చేసిన లా
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "చెల్లింపుగా అప్పగించు...."
+msgstr "చెల్లింపుగా అప్పగించు.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29773,8 +29689,6 @@ msgstr "వారీగా క్రమబద్ధీకరించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "నివేదికను _ముద్రించు"
 
@@ -29795,10 +29709,8 @@ msgstr "నివేదిక స్టైల్ షీట్లను సరి
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DFగా ఎగుమతి చేయి..."
+msgstr "P_DFగా ఎగుమతి చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29889,10 +29801,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "ఎంచుకున్న నిర్ధారిత లావాదేవీని తొలగించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF_దిగుమతి చేయి..."
+msgstr "QIF_దిగుమతి చేయి…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29917,8 +29827,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_సమన్వయపరచు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_సమన్వయ సమాచారం"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7b28bd118..28e6e7aeb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5164,18 +5164,14 @@ msgstr "İşlem Bilgisi"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s sıralanışı..."
+msgstr "%s sıralanışı…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s süzülüşü..."
+msgstr "%s süzülüşü…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5227,7 +5223,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Farklı Kaydet..."
+msgstr "Farklı Kaydet…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5263,10 +5259,8 @@ msgstr "_Rapor Yapılandırmasını Kaydet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydet..."
+msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydet…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5880,14 +5874,10 @@ msgstr "Hesaba"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "_Faiz Ödemesi ekle..."
+msgstr "_Faiz Ödemesi ekle…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fa_iz Ücreti Girin"
 
@@ -6333,16 +6323,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Dosya yeniden açılamadı."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Dosya okunuyor..."
+msgstr "Dosya okunuyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Dosya ayrıştırılıyor..."
+msgstr "Dosya ayrıştırılıyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6352,10 +6338,8 @@ msgstr "Dosya ayrıştırılırken hata oluştu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Dosya yazılıyor..."
+msgstr "Dosya yazılıyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6667,7 +6651,7 @@ msgstr "_Aç"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
+msgstr "_Farklı Kaydet…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7491,22 +7475,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Kullanıcı verileri yükleniyor..."
+msgstr "Kullanıcı verileri yükleniyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Kullanıcı verisi yeniden kaydediliyor..."
+msgstr "Kullanıcı verisi yeniden kaydediliyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Dosya dışarıya aktarılıyor..."
+msgstr "Dosya dışarıya aktarılıyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7835,10 +7813,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8430,22 +8406,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[veri dosyası]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
+msgstr "Finance::Quote denetleniyor…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Veriler yükleniyor..."
+msgstr "Veriler yükleniyor…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -8819,7 +8789,7 @@ msgstr "Özel koordinatların ifade edildiği birimler"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Özel koordinatların ifade edildiği birimler (inçler, mm, ...)."
+msgstr "Özel koordinatların ifade edildiği birimler (inçler, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -11255,10 +11225,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "İçe Aktarma için Dosya Adı Seçin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Şimdi Dışa Aktar..."
+msgstr "Şimdi Dışa Aktar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11585,10 +11553,8 @@ msgstr "Hata metni."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash _Hesabını Değiştir..."
+msgstr "GnuCash _Hesabını Değiştir…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -12432,10 +12398,8 @@ msgid "Enter Information about…"
 msgstr "Hakkında bilgi girin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Devam etmek için tüm alanlar tamamlanmalıdır..."
+msgstr "Devam etmek için tüm alanlar tamamlanmalıdır…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13117,7 +13081,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Süz..."
+msgstr "Süz…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13849,10 +13813,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Uyarı: Finance:Quote muntazam olarak kurulu değil."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Kullanıcı bilgisini burada seç..."
+msgstr "Kullanıcı bilgisini burada seç…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14428,10 +14390,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Lütfen şunun için uygun bir GnuCash hesabı seç veya oluştur:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Çevrim içi hesap kimliği buraya..."
+msgstr "Çevrim içi hesap kimliği buraya…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16225,10 +16185,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Özel biçim"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Çalışıyor..."
+msgstr "Çalışıyor…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16255,10 +16213,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Aşağı ta_şı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "Boy_ut..."
+msgstr "Boy_ut…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16337,7 +16293,7 @@ msgstr "Geçici Uyarılar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Yeni Öğe..."
+msgstr "Yeni Öğe…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16425,10 +16381,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "İleri tarihli İşlem oluşturma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "İleri düzey..."
+msgstr "İleri düzey…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16571,10 +16525,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Şablon İşlem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Son Çalıştırmadan Beri..."
+msgstr "Son Çalıştırmadan Beri…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17398,10 +17350,8 @@ msgstr "Fazladan Notlar"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Kaydı şununla filtrele..."
+msgstr "Kaydı şununla filtrele…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17466,10 +17416,8 @@ msgstr "Mevcut girdiyi sil"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Kaydı şuna göre sırala..."
+msgstr "Kaydı şuna göre sırala…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18679,10 +18627,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "İleri tarihli İşlemler listesi"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "_İşlemleri Al..."
+msgstr "_İşlemleri Al…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18692,7 +18638,7 @@ msgstr "İşlemleri Çevrim İçi Bankacılık yolu ile çevrim içi al"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "SEPA İşlemi _Oluştur..."
+msgstr "SEPA İşlemi _Oluştur…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18705,7 +18651,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "SEPA İşlemi _Oluştur..."
+msgstr "SEPA İşlemi _Oluştur…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18722,7 +18668,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Da_hili İşlem..."
+msgstr "Da_hili İşlem…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18731,7 +18677,7 @@ msgstr "Çevrim İçi Bankacılık yoluyla çevrim içi bir banka içi işlem ol
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_SEPA Doğrudan Borçlanması Oluştur..."
+msgstr "_SEPA Doğrudan Borçlanması Oluştur…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18752,10 +18698,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Çevrim içi bankacılık günlük penceresini göster."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "Çe_vrimiçi Bakacılık Kurulumu..."
+msgstr "Çe_vrimiçi Bakacılık Kurulumu…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18840,10 +18784,8 @@ msgstr ""
 "biçimleri (\"profiller\") sunar."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "DoÄŸrulama...\n"
+msgstr "Doğrulama…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20154,10 +20096,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "İşlemek için bir OFX/QFX dosyası seçin"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "_OFX/QFX içe aktarım..."
+msgstr "_OFX/QFX içe aktarım…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20890,10 +20830,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "İndirim yüzdesini girin"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "İndirim girişi ... bilinmeyen tür"
+msgstr "İndirim girişi … bilinmeyen tür"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25339,8 +25277,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "İki Sütun Görüntüleme."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "DoÄŸrulama...\n"
 
@@ -26191,10 +26127,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Fatura devam ediyor..."
+msgstr "Fatura devam ediyor…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27623,12 +27557,12 @@ msgstr "Kredi Hatları"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'%s' raporu oluÅŸturuluyor ..."
+msgstr "'%s' raporu oluşturuluyor …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor ..."
+msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28599,8 +28533,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "Sayfa D_üzeni..."
 
@@ -28871,7 +28803,7 @@ msgstr "Mevcut bir dosyayı aç"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
+msgstr "_Farklı Kaydet…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28957,18 +28889,14 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "İle_ri tarihli İşlemler Editörü"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Son Ça_lıştırmdan Beri..."
+msgstr "Son Ça_lıştırmdan Beri…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Son çalıştırmadan bu yana oluşturulan Zamanlanmış İşlemler"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "_Kredi Geri Ödemeleri"
 
@@ -29040,7 +28968,7 @@ msgstr "Günün İpuçlarını göster"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Fatura ve Faturaları İçe Aktar..."
+msgstr "Fatura ve Faturaları İçe Aktar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29325,20 +29253,16 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Test Verisini BaÅŸlat"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Hesap Ağacını CSV olarak dışa akta_r..."
+msgstr "Hesap Ağacını CSV olarak dışa akta_r…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Hesap Ağacını bir CSV dosyasına aktar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "İşlemleri CSV olarak dışa ak_tar..."
+msgstr "İşlemleri CSV olarak dışa ak_tar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -29347,7 +29271,7 @@ msgstr "İşlemleri bir CSV dosyasına aktar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Hesap Ağacını CSV olarak dışa akta_r..."
+msgstr "Hesap Ağacını CSV olarak dışa akta_r…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29355,20 +29279,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Hesap Ağacını bir CSV dosyasına aktar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Hes_apları CSV'den içe aktar..."
+msgstr "Hes_apları CSV'den içe aktar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Hesapları bir CSV dosyasından içe aktar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "İşle_mleri CSV'den içe aktar..."
+msgstr "İşle_mleri CSV'den içe aktar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29395,10 +29315,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Müşterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat..."
+msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynat…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29454,10 +29372,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Bir hesap türü seçin."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "Al_t hesapları kodla..."
+msgstr "Al_t hesapları kodla…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29494,7 +29410,7 @@ msgstr "Seçili hesap ve tüm alt hesaplarını aç"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Süz..."
+msgstr "Süz…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29521,10 +29437,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Yeni hesap aç"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Yeni Hesap _Planı..."
+msgstr "Yeni Hesap _Planı…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29580,10 +29494,8 @@ msgstr "Hisse bölünmesi/birleşmesi kaydı yap"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Hisse_leri Görüntüle..."
+msgstr "Hisse_leri Görüntüle…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29951,10 +29863,8 @@ msgstr "Çek _yazdır"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Ödeme olarak ata..."
+msgstr "Ödeme olarak ata…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29963,10 +29873,8 @@ msgstr "Seçilen işlemi ödeme olarak ata"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Ödemeyi düzenle..."
+msgstr "Ödemeyi düzenle…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30142,10 +30050,8 @@ msgstr "Sırala"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Raporu yazdır..."
+msgstr "_Raporu yazdır…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30164,10 +30070,8 @@ msgstr "Rapor stil sayfalarını düzenle"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "P_DF olarak dışa aktar..."
+msgstr "P_DF olarak dışa aktar…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30258,10 +30162,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Seçili ileri tarihli işlemi sil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "_QIF içe aktarım..."
+msgstr "_QIF içe aktarım…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30286,10 +30188,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Mutabakat"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "M_utabakat Bilgileri..."
+msgstr "M_utabakat Bilgileri…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 0438d2cc0..7391f096d 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5161,18 +5161,14 @@ msgstr "لین دین کی معلومات"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو...."
+msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو.…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو..."
+msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5224,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..."
+msgstr "كے جیسے محفوظ كرو…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5260,8 +5256,6 @@ msgstr "رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "كے جیسے رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
@@ -5880,16 +5874,12 @@ msgstr "كو ادائیگی"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو ... "
+msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو … "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "بیاض چارج داخل كرو..."
+msgstr "بیاض چارج داخل كرو…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6336,16 +6326,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "فائل كو دوبارہ نہیں كھولاجاسكتا۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "فائل كو پڑھاجارہا..."
+msgstr "فائل كو پڑھاجارہا…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "فائل كو تحلیل صرفی كر رہا ہے..."
+msgstr "فائل كو تحلیل صرفی كر رہا ہے…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6355,10 +6341,8 @@ msgstr "فائل كو تحلیل صرفی میں ایك خامی تھی۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "فائل كو لكھا جارہا..."
+msgstr "فائل كو لكھا جارہا…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6672,7 +6656,7 @@ msgstr "كھولو"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..."
+msgstr "كے جیسے محفوظ كرو…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7510,22 +7494,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_بند كرو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "صارف ڈاٹا لوڈ ہو رہا ہے... "
+msgstr "صارف ڈاٹا لوڈ ہو رہا ہے… "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "صارف كا ڈاٹا دوبارہ محفوظ ہورہا ہے... "
+msgstr "صارف كا ڈاٹا دوبارہ محفوظ ہورہا ہے… "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "فائل برآمد كی جارہی ہے..."
+msgstr "فائل برآمد كی جارہی ہے…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7848,10 +7826,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "لوڈ ہو رہا ہے ..."
+msgstr "لوڈ ہو رہا ہے …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8448,22 +8424,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[ڈاٹا فائل]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے..."
+msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "ڈیٹا لوڈ ہورہا ہے ..."
+msgstr "ڈیٹا لوڈ ہورہا ہے …"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11267,8 +11237,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "برآمد کے لئے فائل نام منتخب کریں"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "ابھی برآمد كریں"
 
@@ -11605,10 +11573,8 @@ msgstr "خامی متن"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "GnuCash_اكاؤنٹ تبدیل كرو..."
+msgstr "GnuCash_اكاؤنٹ تبدیل كرو…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 #, fuzzy
@@ -13155,7 +13121,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں ..."
+msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13904,10 +13870,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "آگاہی:مالگزاری::كوٹ صحیح طریقہ سے انسٹال نہیں كیا گیا ہے۔"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "صارف كی معلومات یہاں منتخب كرو... "
+msgstr "صارف كی معلومات یہاں منتخب كرو… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14485,10 +14449,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "براہ كرم ایك مخصوص GnuCash اكاؤنٹ كو منتخب یا تخلیق كرو:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "یہاں آن لائن اكاؤنٹ ID ..."
+msgstr "یہاں آن لائن اكاؤنٹ ID …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16296,10 +16258,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "كسٹم فارمیٹ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "كام كرنا... "
+msgstr "كام كرنا… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16326,10 +16286,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "نیچے جاؤ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "سائز... "
+msgstr "سائز… "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16498,10 +16456,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "شیڈول لین دین بنائے"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "پیش رفت..."
+msgstr "پیش رفت…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16647,10 +16603,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "لین دین ٹیمپلیٹ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "آخری رن كے بعد..."
+msgstr "آخری رن كے بعد…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17485,10 +17439,8 @@ msgstr "زائد نوٹس"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "كے ذریعہ فلٹر رجسٹر ... "
+msgstr "كے ذریعہ فلٹر رجسٹر … "
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17554,10 +17506,8 @@ msgstr "حالیہ داخلہ كو خارج كرو"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "كے ذریعہ ترتیب رجسٹر..."
+msgstr "كے ذریعہ ترتیب رجسٹر…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18767,10 +18717,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "_شیڈول لین دینوں كی فہرست"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "لین دین حاصل كرو..."
+msgstr "لین دین حاصل كرو…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18780,7 +18728,7 @@ msgstr "آن لائن بینكنگ كے ذریعہ آن لائن لین دین 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "_SEPAلین دین كو جاری كریں ..."
+msgstr "_SEPAلین دین كو جاری كریں …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18793,7 +18741,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "_SEPAلین دین كو جاری كریں ..."
+msgstr "_SEPAلین دین كو جاری كریں …"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18810,7 +18758,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "اندرونی لین دین... "
+msgstr "اندرونی لین دین… "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18841,10 +18789,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "آن لائن بینكینگ لاگ ونڈو كو دكھاؤ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_آن لائن بینكنگ سیٹ اپ..."
+msgstr "_آن لائن بینكنگ سیٹ اپ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18996,7 +18942,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_معاوضہ كی كارروائی ... "
+msgstr "_معاوضہ كی كارروائی … "
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20254,10 +20200,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "پروسیس كے لیے ایك OFX/QFX فائل منتخب كرو"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX كو درآمد كرو..."
+msgstr "OFX/QFX كو درآمد كرو…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20990,10 +20934,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "چھوٹ كا فیصد درج كریں"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "چھوٹ درج كریں ... نامعلوم قسم "
+msgstr "چھوٹ درج كریں … نامعلوم قسم "
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26289,10 +26231,8 @@ msgstr "بقایا رقم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "چالان ترقی میں ..."
+msgstr "چالان ترقی میں …"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27747,12 +27687,12 @@ msgstr "كریڈیٹ لائنس"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "'%s' رپورٹ بنائی جارہی ہے..."
+msgstr "'%s' رپورٹ بنائی جارہی ہے…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "'%s' رپورٹ كی رینڈرینگ كی جارہی ہے..."
+msgstr "'%s' رپورٹ كی رینڈرینگ كی جارہی ہے…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -28737,8 +28677,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "پیج سیٹ..."
 
@@ -29007,7 +28945,7 @@ msgstr "ایك موجودہ GnuCash فائل كھولو"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..."
+msgstr "كے جیسے محفوظ كرو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29049,7 +28987,7 @@ msgstr "ایك نئی GnuCash ڈاٹا فائل میں اكاؤنٹ ترتیب 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_تلاش كرو..."
+msgstr "_تلاش كرو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29092,20 +29030,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_شیڈول لین دین ایڈیٹر"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "آخر _ آخری رن ..."
+msgstr "آخر _ آخری رن …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "آخری رن كے وقت شیڈول لین دینوں كی تخلیق كرو"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_گروی اور قرض دوبارہ ادائیگی..."
+msgstr "_گروی اور قرض دوبارہ ادائیگی…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29176,7 +29110,7 @@ msgstr "دن كے ٹپس كو دیكھو"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "بلوں اور چالانوں كو درآمد كرو..."
+msgstr "بلوں اور چالانوں كو درآمد كرو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29461,8 +29395,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "ابتدائی ٹیسٹ دیٹا"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "سی ایس وی كو اكاؤنٹ ٹری برآمد كریں"
 
@@ -29471,8 +29403,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "سی ایس وی فائل كو اكاؤنٹ ٹری برآمد كریں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "سی ایس وی كو لین دین برآمد كریں"
 
@@ -29491,20 +29421,16 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "سی ایس وی فائل كو اكاؤنٹ ٹری برآمد كریں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "CSV سے درآمد _اكاؤنٹس..."
+msgstr "CSV سے درآمد _اكاؤنٹس…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "ایک CSV فائل سے اکاؤنٹس درآمد کریں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "CSV سے درآمد _ٹرانسیكشنس ..."
+msgstr "CSV سے درآمد _ٹرانسیكشنس …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -29531,10 +29457,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "متن فائل سے كسٹمرس اور وینڈرز درآمد كریں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_GnuCash .log فائل كو دوبارہ چلاؤ..."
+msgstr "_GnuCash .log فائل كو دوبارہ چلاؤ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29591,10 +29515,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "آپ كو ایك اكاؤنٹ قسم كی تخلیق كرنی چاہیے۔"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_سب اكاؤنٹس كو دوبارہ نمبر دو..."
+msgstr "_سب اكاؤنٹس كو دوبارہ نمبر دو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29631,7 +29553,7 @@ msgstr "منتخب اكاؤنٹ اور اس كے سبھی سب اكاؤنٹوں
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں ..."
+msgstr "كے ذریعہ فلٹر كریں …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29658,10 +29580,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "ایك نیا اكاؤنٹ كی تخلیق كرو"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "نیا اكاؤنٹ_ترتیب وجود... "
+msgstr "نیا اكاؤنٹ_ترتیب وجود… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29718,10 +29638,8 @@ msgstr "ایك اسٹاك علیحدہ یا ایك اسٹاك مرجر كو ری
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "لاٹس دیكھو..."
+msgstr "لاٹس دیكھو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30088,10 +30006,8 @@ msgstr "_چیكس كو پرنٹ كرو "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "ادائیگی کے طور پر تفویض کریں ..."
+msgstr "ادائیگی کے طور پر تفویض کریں …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30102,7 +30018,7 @@ msgstr "ادائیگی کے طور پر منتخبہ لین دین تفویض ک
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "ادائیگی کے طور پر تفویض کریں ..."
+msgstr "ادائیگی کے طور پر تفویض کریں …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30277,10 +30193,8 @@ msgstr "كے ذریعہ ترتیب دو"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_رپورٹ كو پرنٹ كرو..."
+msgstr "_رپورٹ كو پرنٹ كرو…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30299,8 +30213,6 @@ msgstr "رپورٹ اسٹائل شیٹس مرتب كریں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "پی ڈی ایف كے طور پر برآمد كریں"
 
@@ -30393,10 +30305,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "منتخب شیڈول لین دین كو خارج كرو"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF_درآمد كرو... "
+msgstr "QIF_درآمد كرو… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30421,10 +30331,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_موافق"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_موافق معلومات... "
+msgstr "_موافق معلومات… "
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 185d263a6..e63e403c5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5159,16 +5159,12 @@ msgstr "<b>Thông tin giao dịch mới</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Sắp xếp %s theo..."
+msgstr "Sắp xếp %s theo…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "Lọc %s theo.."
 
@@ -5222,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Lưu _dạng..."
+msgstr "Lưu _dạng…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5878,16 +5874,12 @@ msgstr "Trả cho"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Gõ t_iền trả lãi..."
+msgstr "Gõ t_iền trả lãi…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Gõ lã_i đã tính..."
+msgstr "Gõ lã_i đã tính…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6331,16 +6323,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Không thể mở tập tin."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Đang đọc tập tin..."
+msgstr "Đang đọc tập tin…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Đang phân tích tập tin..."
+msgstr "Đang phân tích tập tin…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6350,10 +6338,8 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Đang ghi tập tin..."
+msgstr "Đang ghi tập tin…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6667,7 +6653,7 @@ msgstr "_Mở"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Lưu _dạng..."
+msgstr "Lưu _dạng…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7475,18 +7461,16 @@ msgstr "T_hoát"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr "Đang nạp dữ liệu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr "Đang nạp dữ liệu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Đang xuất khẩu tập tin..."
+msgstr "Đang xuất khẩu tập tin…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7815,10 +7799,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Đang nạp..."
+msgstr "Đang nạp…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 #, fuzzy
@@ -8423,22 +8405,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..."
+msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr "Đang nạp dữ liệu…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -11218,7 +11194,7 @@ msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Đang xuất khẩu tập tin..."
+msgstr "Đang xuất khẩu tập tin…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
@@ -13032,7 +13008,7 @@ msgstr "Một hay nhiều tài khoản con chứa giao dịch chỉ đọc nên
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Lọc theo..."
+msgstr "Lọc theo…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13784,10 +13760,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Cảnh báo : chưa cài đặt đúng mô-đun Finance::Quote."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Chọn thông tin người dùng ở đây..."
+msgstr "Chọn thông tin người dùng ở đây…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -14351,10 +14325,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Hãy chọn hoặc tạo một tài khoản GnuCash thích hợp cho :"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Gõ vào đây ID tài khoản trực tuyến..."
+msgstr "Gõ vào đây ID tài khoản trực tuyến…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -16140,10 +16112,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Định dạng tự chọn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Đang chạy..."
+msgstr "Đang chạy…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16170,10 +16140,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Đem xuố_ng"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Cỡ..."
+msgstr "_Cỡ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16252,7 +16220,7 @@ msgstr "Cảnh báo tạm thời"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "Mục mớ_i..."
+msgstr "Mục mớ_i…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 #, fuzzy
@@ -16345,10 +16313,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Làm giao dịch đã định thời"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Cấp cao..."
+msgstr "Cấp cao…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16491,10 +16457,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Mẫu giao dịch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Kể từ lần chạy cuối..."
+msgstr "Kể từ lần chạy cuối…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17348,10 +17312,8 @@ msgstr "Ghi chú thêm"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Lọc sổ cái theo..."
+msgstr "Lọc sổ cái theo…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17419,10 +17381,8 @@ msgstr "Xoá mục nhập hiện tại"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sắp xếp sổ cái theo..."
+msgstr "Sắp xếp sổ cái theo…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18653,10 +18613,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Danh sách các giao dịch đã định thời"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Lấy _giao dịch..."
+msgstr "Lấy _giao dịch…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18666,7 +18624,7 @@ msgstr "Lấy các giao dịch một cách trực tuyến qua dịch vụ Ngân
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Cấp g_iao dịch..."
+msgstr "Cấp g_iao dịch…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 #, fuzzy
@@ -18680,7 +18638,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Cấp g_iao dịch..."
+msgstr "Cấp g_iao dịch…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 #, fuzzy
@@ -18694,7 +18652,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "Giao dịch _nội bộ..."
+msgstr "Giao dịch _nội bộ…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -18705,7 +18663,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 #, fuzzy
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "_Ghi nợ Trực tiếp..."
+msgstr "_Ghi nợ Trực tiếp…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 #, fuzzy
@@ -18727,10 +18685,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Hiển thị tổng số dư trong chú giải không?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Thiết lập Ngân hàng Trực tuyến..."
+msgstr "_Thiết lập Ngân hàng Trực tuyến…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18884,7 +18840,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Processing…"
-msgstr "_Xử lý tiền trả..."
+msgstr "_Xử lý tiền trả…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, fuzzy, c-format
@@ -20083,10 +20039,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Chọn tập tin OFX/QFX cần xử lý"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Nhập _OFX/QFX..."
+msgstr "Nhập _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20846,10 +20800,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Gõ tiền bớt ... không rõ kiểu"
+msgstr "Gõ tiền bớt … không rõ kiểu"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -26320,7 +26272,7 @@ msgstr "Số tiền đến hạn"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Đơn hàng gửi đang tiến hành..."
+msgstr "Đơn hàng gửi đang tiến hành…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 #, fuzzy
@@ -27810,12 +27762,12 @@ msgstr "Khoản tín dụng"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Đang xây dựng báo cáo « %s »..."
+msgstr "Đang xây dựng báo cáo « %s »…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Đang vẽ báo cáo « %s »..."
+msgstr "Đang vẽ báo cáo « %s »…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 #, fuzzy
@@ -29091,7 +29043,7 @@ msgstr "Mở một tập tin GnuCash đã có"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Lưu _dạng..."
+msgstr "Lưu _dạng…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29131,7 +29083,7 @@ msgstr "Xuất phân cấp tài khoản vào một tập tin dữ liệu GnuCash
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Tìm..."
+msgstr "_Tìm…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29175,20 +29127,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Bộ _sửa giao dịch đã định thời"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Kể từ _lần chạy cuối..."
+msgstr "Kể từ _lần chạy cuối…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Tạo các giao dịch đã định thời kể từ lần chạy cuối cùng."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Trả thế chấp và tiền _vay..."
+msgstr "Trả thế chấp và tiền _vay…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29564,7 +29512,7 @@ msgstr "Xuất phân cấp tài khoản vào một tập tin dữ liệu GnuCash
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Lấy _giao dịch..."
+msgstr "Lấy _giao dịch…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29594,7 +29542,7 @@ msgstr "Sự phân thứ nhất của giao dịch đã nhập khẩu :"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 #, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Đang nhập khẩu giao dịch..."
+msgstr "Đang nhập khẩu giao dịch…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 #, fuzzy
@@ -29622,10 +29570,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "Sự phân thứ nhất của giao dịch đã nhập khẩu :"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Chạy _lại tập tin ghi lưu GnuCash..."
+msgstr "Chạy _lại tập tin ghi lưu GnuCash…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -29683,10 +29629,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "Đánh _số lại các tài khoản con..."
+msgstr "Đánh _số lại các tài khoản con…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -29724,7 +29668,7 @@ msgstr "Mở tài khoản đã chọn cùng với tất cả các tài khoản c
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Lọc theo..."
+msgstr "Lọc theo…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29751,10 +29695,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Tạo một tài khoản mới"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "P_hân cấp tài khoản mới..."
+msgstr "P_hân cấp tài khoản mới…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29809,10 +29751,8 @@ msgstr "Ghi chép sự chia nhỏ chứng khoán hay sáp nhập chứng khoán"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Xem các _lô..."
+msgstr "Xem các _lô…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -30199,7 +30139,7 @@ msgstr "In séc"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "_Xử lý tiền trả..."
+msgstr "_Xử lý tiền trả…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -30211,7 +30151,7 @@ msgstr "Cắt vùng chọn"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "_Xử lý tiền trả..."
+msgstr "_Xử lý tiền trả…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -30385,10 +30325,8 @@ msgstr "Sắp xếp theo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_In báo cáo..."
+msgstr "_In báo cáo…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -30410,7 +30348,7 @@ msgstr "Sửa bảng kiểu dáng báo cáo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Nhập _QIF..."
+msgstr "Nhập _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -30498,10 +30436,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Xoá giao dịch đã định thời được chọn"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Nhập _QIF..."
+msgstr "Nhập _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -30526,10 +30462,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Chỉnh hợp"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "Thông t_in chỉnh hợp..."
+msgstr "Thông t_in chỉnh hợp…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 18e595c90..d0b091256 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4953,16 +4953,12 @@ msgstr "新交易信息"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "排序 %s"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "筛选 %s"
 
@@ -5012,8 +5008,6 @@ msgstr "保存模板"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "另存模板"
 
@@ -5047,10 +5041,8 @@ msgstr "保存模板(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "另存模板..."
+msgstr "另存模板…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5643,16 +5635,12 @@ msgstr "付款至"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "利息(_I)..."
+msgstr "利息(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "欠款利息(_I)..."
+msgstr "欠款利息(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6088,16 +6076,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "不能重新打开文件。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "正在读取文件..."
+msgstr "正在读取文件…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "正在解析文件..."
+msgstr "正在解析文件…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6107,10 +6091,8 @@ msgstr "解析文件时遇到错误。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "正在写入文件..."
+msgstr "正在写入文件…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7195,22 +7177,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "正在加载用户数据..."
+msgstr "正在加载用户数据…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "正在加载用户数据..."
+msgstr "正在加载用户数据…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "导出文件..."
+msgstr "导出文件…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7529,10 +7505,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "正在加载..."
+msgstr "正在加载…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8127,22 +8101,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[数据文件]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "检查 Finance::Quote..."
+msgstr "检查 Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "检查 Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "正在装入数据..."
+msgstr "正在装入数据…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -8478,7 +8446,7 @@ msgstr "表示自定义坐标的单位"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "自定义坐标的单位(英寸,毫米,...)。"
+msgstr "自定义坐标的单位(英寸,毫米,…)。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -10686,8 +10654,6 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "文件"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "导出"
 
@@ -11103,10 +11069,8 @@ msgstr "错误文本。"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "更改 GnuCash 科目(_A)..."
+msgstr "更改 GnuCash 科目(_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -11890,16 +11854,12 @@ msgstr ""
 "如果您看到您的交易所没有列出,或者没有合适的选项,那么您可以输入一个新的。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "输入相关信息..."
+msgstr "输入相关信息…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "请输入所有字段以继续..."
+msgstr "请输入所有字段以继续…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13267,10 +13227,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "警告:Finance::Quote 并未正确地安装。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "在此选择用户信息..."
+msgstr "在此选择用户信息…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -13818,10 +13776,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "请选择或创建合适的科目:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "网上账户编号于此..."
+msgstr "网上账户编号于此…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15503,10 +15459,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "自定义格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "正在进行..."
+msgstr "正在进行…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15533,10 +15487,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "向下移动 (_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "大小(_Z)..."
+msgstr "大小(_Z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15700,10 +15652,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "建立计划交易事项"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "高级..."
+msgstr "高级…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -15838,10 +15788,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "模板"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "计划交易清单..."
+msgstr "计划交易清单…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -16618,10 +16566,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "描述"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "注意:使用\"查看 -> 筛选... -> 其他\"显示隐藏科目。"
+msgstr "注意:使用\"查看 -> 筛选… -> 其他\"显示隐藏科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -16653,10 +16599,8 @@ msgstr "输入备注"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "筛选标签页..."
+msgstr "筛选标签页…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -16720,10 +16664,8 @@ msgstr "保留关联凭证的条目"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "账簿排序按照..."
+msgstr "账簿排序按照…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17863,10 +17805,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "计划交易列表"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "获取交易事项(_T)..."
+msgstr "获取交易事项(_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -17874,10 +17814,8 @@ msgstr "通过网上银行取得交易事项"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "发起SEPA交易(_S)..."
+msgstr "发起SEPA交易(_S)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -17886,10 +17824,8 @@ msgid ""
 msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易事项"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "发起SEPA内部交易(_N)..."
+msgstr "发起SEPA内部交易(_N)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -17898,20 +17834,16 @@ msgid ""
 msgstr "通过网上银行发起一个新的 SEPA 交易"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "内部交易(_I)..."
+msgstr "内部交易(_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "通过网上银行发起一个新的银行内部交易事项"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "直接借记(_D)..."
+msgstr "直接借记(_D)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -17930,10 +17862,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "显示网上银行日志窗口。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "网银设置(_O)..."
+msgstr "网银设置(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18010,10 +17940,8 @@ msgstr ""
 "式(称为“profiles”),您可以在这里进行选择。"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "验证...\n"
+msgstr "验证…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19313,10 +19241,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "选择一个或多个要处理的 OFX/QFX 文件"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "OFX/QFX 文件(_O)..."
+msgstr "OFX/QFX 文件(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20021,10 +19947,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "输入折扣率"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "输入折扣 ... 未知类型"
+msgstr "输入折扣 … 未知类型"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -24242,8 +24166,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "双列"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "验证...\n"
 
@@ -25092,10 +25014,8 @@ msgstr "应付"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "发票处理中..."
+msgstr "发票处理中…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26427,16 +26347,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用额度"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "“~a”的报表创建中..."
+msgstr "“~a”的报表创建中…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "“~a”的报表渲染中..."
+msgstr "“~a”的报表渲染中…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -26982,8 +26898,6 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "信用科目"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "指定筛选日期的依据…"
 
@@ -27374,8 +27288,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "页面设置(_G)..."
 
@@ -27727,20 +27639,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "编辑(_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "计划清单(_L)..."
+msgstr "计划清单(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "创建尚未执行的计划交易"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "按揭/还贷(_M)..."
+msgstr "按揭/还贷(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -27805,10 +27713,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "查看每日提示"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "发票账单(_I)..."
+msgstr "发票账单(_I)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28095,50 +28001,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "初始化测试数据"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "ç§‘ç›®(_R).csv..."
+msgstr "科目(_R).csv…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "将科目导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "交易(_T).csv..."
+msgstr "交易(_T).csv…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "将交易导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "标签页交易(_C).csv..."
+msgstr "标签页交易(_C).csv…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "将标签页交易导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "ç§‘ç›®(_A).csv..."
+msgstr "科目(_A).csv…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "从 CSV 文件导入科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "交易(_T).csv..."
+msgstr "交易(_T).csv…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -28155,10 +28051,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "从 CSV 文件导入汇率"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "客户和供应商(_C)..."
+msgstr "客户和供应商(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28167,10 +28061,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "从 CSV 文件导入客户和供应商。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "GnuCash.log(_R)..."
+msgstr "GnuCash.log(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28213,10 +28105,8 @@ msgstr "查找一个科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "递归科目属性(_C)..."
+msgstr "递归科目属性(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28224,10 +28114,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "请选择有效的贷款科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "重新编码子科目(_R)..."
+msgstr "重新编码子科目(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28292,10 +28180,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "新建一个科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "新建层级科目(_H)..."
+msgstr "新建层级科目(_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28349,10 +28235,8 @@ msgstr "记录一次股票拆分或合并"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "查看批次(_L)..."
+msgstr "查看批次(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -28439,10 +28323,8 @@ msgstr "全部科目(_L)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "评估预算(_M)..."
+msgstr "评估预算(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -28726,10 +28608,8 @@ msgstr "打印支票(_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "转为应收应付..."
+msgstr "转为应收应付…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -28738,10 +28618,8 @@ msgstr "将选定的交易调整为走应收应付"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "编辑付款..."
+msgstr "编辑付款…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -28911,10 +28789,8 @@ msgstr "排序"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "打印报表(_P)..."
+msgstr "打印报表(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -28933,10 +28809,8 @@ msgstr "编辑样式表"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "导出为 PDF(_D)..."
+msgstr "导出为 PDF(_D)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29025,10 +28899,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "删除选中的计划交易"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "QIF 文件(_Q)..."
+msgstr "QIF 文件(_Q)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29051,10 +28923,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "对账(_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "信息(_R)..."
+msgstr "信息(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b7eb15750..4387d4676 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5011,18 +5011,14 @@ msgstr "新的交易資訊"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "排序 %s 依..."
+msgstr "排序 %s 依…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "過濾 %s 依..."
+msgstr "過濾 %s 依…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5070,10 +5066,8 @@ msgstr "儲存組態"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "另存組態為..."
+msgstr "另存組態為…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5107,10 +5101,8 @@ msgstr "儲存報表組態(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "另儲存報保組態..."
+msgstr "另儲存報保組態…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5709,16 +5701,12 @@ msgstr "付款到"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "輸入利息付款(_I)..."
+msgstr "輸入利息付款(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "輸入利息收費(_I)..."
+msgstr "輸入利息收費(_I)…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6154,16 +6142,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "檔案無法重新開啟。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "讀取檔案中..."
+msgstr "讀取檔案中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "解析檔案中..."
+msgstr "解析檔案中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6173,10 +6157,8 @@ msgstr "解析此檔案時發生錯誤。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "寫入檔案中..."
+msgstr "寫入檔案中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7276,22 +7258,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "載入使用者資料..."
+msgstr "載入使用者資料…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "重新儲存使用者資料..."
+msgstr "重新儲存使用者資料…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "匯出檔案中..."
+msgstr "匯出檔案中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
@@ -7602,10 +7578,8 @@ msgid "Report with GUID '%s' is missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "載入中..."
+msgstr "載入中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -8204,22 +8178,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[資料檔]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "檢查 Finance::Quote..."
+msgstr "檢查 Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "檢查 Finance::Quote..."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "載入資料..."
+msgstr "載入資料…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -8562,7 +8530,7 @@ msgstr "客製化座標所使用的單位"
 #| msgid ""
 #| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "客製化座標所使用的單位(英吋,毫米...等)。"
+msgstr "客製化座標所使用的單位(英吋,毫米…等)。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -10800,10 +10768,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "選擇匯出的檔案名稱"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "匯出檔案..."
+msgstr "匯出檔案…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11224,10 +11190,8 @@ msgstr "錯誤文字。"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "改變 GnuCash 科目(_A)..."
+msgstr "改變 GnuCash 科目(_A)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -12028,16 +11992,12 @@ msgstr ""
 "如果在列表中沒有找到您的證券交易所,或沒有合適的選項,您可以自行建立。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "輸入相關資訊..."
+msgstr "輸入相關資訊…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "所有的欄位都要完成才能繼續..."
+msgstr "所有的欄位都要完成才能繼續…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -13415,10 +13375,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "警告:Finance::Quote 並未正確地安裝。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "在此選擇使用者資訊..."
+msgstr "在此選擇使用者資訊…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -13970,10 +13928,8 @@ msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "請選擇或建立適當的 GnuCash 科目給:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "線上帳號 ID 於此..."
+msgstr "線上帳號 ID 於此…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -15687,10 +15643,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "自訂格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "工作中..."
+msgstr "工作中…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -15717,10 +15671,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "下移(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "大小(_Z)..."
+msgstr "大小(_Z)…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -15887,10 +15839,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "製作排程交易"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "進階..."
+msgstr "進階…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16025,10 +15975,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "交易範本"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "自上次執行後..."
+msgstr "自上次執行後…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -16805,10 +16753,8 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "顯示描述"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr "註:使用「檢視->過濾依...」來控制顯示哪些科目。"
+msgstr "註:使用「檢視->過濾依…」來控制顯示哪些科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -16840,10 +16786,8 @@ msgstr "輸入筆記"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "過濾登記簿依..."
+msgstr "過濾登記簿依…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -16907,10 +16851,8 @@ msgstr "保留連結的文件項目"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "排序登記簿依..."
+msgstr "排序登記簿依…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18090,10 +18032,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "排程交易的清單"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "取得交易(_T)..."
+msgstr "取得交易(_T)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18101,10 +18041,8 @@ msgstr "透過網路銀行取得線上的交易"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "發布 SEPA 交易(_S)..."
+msgstr "發布 SEPA 交易(_S)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18113,10 +18051,8 @@ msgid ""
 msgstr "透過網路銀行在網路上發起新的單一歐元區 (SEPA) 國際交易"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "發布 SEPA 內部交易(_I)..."
+msgstr "發布 SEPA 內部交易(_I)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18125,20 +18061,16 @@ msgid ""
 msgstr "透過網路銀行在網路上發起新的單一歐元區 (SEPA) 內部交易"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "行內交易(_N)..."
+msgstr "行內交易(_N)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "透過網路在線上發布新的行內交易"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "發動 SEPA 直接債務備註 (_D)..."
+msgstr "發動 SEPA 直接債務備註 (_D)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18157,10 +18089,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "顯示網路銀行的日誌視窗。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "網路銀行設定(_O)..."
+msgstr "網路銀行設定(_O)…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18239,10 +18169,8 @@ msgstr ""
 "您可以在此選擇的各式匯入格式(被稱為「profile」)。"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "驗證中...\n"
+msgstr "驗證中…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19551,10 +19479,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "選擇一個或多個要處理的 OFX/QFX 檔案"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "匯入 _OFX/QFX..."
+msgstr "匯入 _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20262,10 +20188,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "輸入折扣百分比"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "輸入折扣 ... 未知的類型"
+msgstr "輸入折扣 … 未知的類型"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -24492,8 +24416,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr "雙欄顯示"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
 msgstr "驗證中...\n"
 
@@ -25344,10 +25266,8 @@ msgstr "到期總數"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "發票處理中..."
+msgstr "發票處理中…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -26688,16 +26608,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用額度"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "建立「~a」的報表..."
+msgstr "建立「~a」的報表…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "繪出「~a」的報表..."
+msgstr "繪出「~a」的報表…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27245,10 +27161,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "貸方科目"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "指定過濾日期的方式..."
+msgstr "指定過濾日期的方式…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -27642,8 +27556,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
 msgstr "設定列印格式(_G)..."
 
@@ -27997,20 +27909,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "排程交易編輯器(_S)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "自上次執行後(_L)..."
+msgstr "自上次執行後(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "建立自上次執行後的排程交易"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "抵押 & 貸款償還(_M)..."
+msgstr "抵押 & 貸款償還(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28075,10 +27983,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "檢視每日一訣"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "匯入帳單與發票(_I)..."
+msgstr "匯入帳單與發票(_I)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28365,50 +28271,40 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "初始化測試資料"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "匯出科目體系到 CSV 檔(_R)..."
+msgstr "匯出科目體系到 CSV 檔(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "匯出科目體系至 CSV 檔案"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "匯出交易至 CSV 檔(_T)..."
+msgstr "匯出交易至 CSV 檔(_T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "匯出交易至 CSV 檔案"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "匯出目前的登記簿到 CSV 檔(_A)..."
+msgstr "匯出目前的登記簿到 CSV 檔(_A)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "匯出目前的登記簿到 CSV 檔案"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "從 CSV 檔匯入科目(_A)..."
+msgstr "從 CSV 檔匯入科目(_A)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "從 CSV 檔匯入交易(_T)..."
+msgstr "從 CSV 檔匯入交易(_T)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -28425,10 +28321,8 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "從 CSV 檔匯入價格"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "匯入客戶與廠商(_C)..."
+msgstr "匯入客戶與廠商(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28437,10 +28331,8 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 msgstr "從 CSV 檔匯入客戶與廠商。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "重新套用 GnuCash .log 檔案(_R)..."
+msgstr "重新套用 GnuCash .log 檔案(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 #, fuzzy
@@ -28483,10 +28375,8 @@ msgstr "尋找科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "設定科目及子科目(_C)..."
+msgstr "設定科目及子科目(_C)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28494,10 +28384,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "將所選的屬性套用到該科目及以下所有的子科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "重新編號子科目(_R)..."
+msgstr "重新編號子科目(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28562,10 +28450,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "建立新科目"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "新增科目體系(_H)..."
+msgstr "新增科目體系(_H)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28619,10 +28505,8 @@ msgstr "記錄股票分割或合併"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "檢視分批(_L)..."
+msgstr "檢視分批(_L)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -28709,10 +28593,8 @@ msgstr "檢查及修復全部(_L)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "推測預算(_M)..."
+msgstr "推測預算(_M)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -28996,10 +28878,8 @@ msgstr "列印支票(_P)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "指定成付款..."
+msgstr "指定成付款…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29008,10 +28888,8 @@ msgstr "將選定的交易指定成付款"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "編輯付款..."
+msgstr "編輯付款…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29181,10 +29059,8 @@ msgstr "排序依"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "列印報表(_P)..."
+msgstr "列印報表(_P)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29203,10 +29079,8 @@ msgstr "編輯報表樣式表"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "匯出為 P_DF..."
+msgstr "匯出為 P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29297,10 +29171,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "刪除選擇的排程交易"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "匯入 _QIF..."
+msgstr "匯入 _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29323,10 +29195,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "對帳(_R)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "對帳資訊(_R)..."
+msgstr "對帳資訊(_R)…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"

commit 8fdaecd1d81660270a25579877b84569384bd758
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 14:17:31 2023 -0800

    Msgmerge for release

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index afd000de1..abd133d68 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "تحرير"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "مطالبة"
 
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "قسيمة الشراء"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "الفاتورة"
 
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2630,9 +2630,9 @@ msgstr "متوازنة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "إغلاق الإدخالات"
 
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "إشعار إضافة"
 
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "العنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3598,9 +3598,9 @@ msgstr "حذف الأسعار؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "قيود"
 
@@ -4026,15 +4026,15 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "المصروفات"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "حدد ميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "فتح"
 
@@ -4151,30 +4151,29 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
 "transactions from.\n"
@@ -4290,11 +4289,11 @@ msgstr "تقرير الحساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "الميزانية"
@@ -5304,7 +5303,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6356,7 +6355,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الملف."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6572,7 +6571,7 @@ msgstr "العملة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "تحويل العملات"
 
@@ -7180,7 +7179,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_حفظ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
@@ -7473,18 +7472,19 @@ msgstr[5] "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغيير
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "المتابعة بدون حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "جنوكاش لا يمكنه الحصول على القفل ل %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 "قاعدة البيانات قيد الاستخدام من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة يجب أن لا "
 "تفتح قاعدة البيانات. ماذا تريد أن تفعل؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7504,50 +7504,50 @@ msgstr ""
 "الكتابة للدليل. إذا قمت بالمتابعة قد لا تكون قادر على حفظ أية تغييرات. ماذا "
 "تريد أن تفعل؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "افتح للقراءة فقط"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_إنشاء ملف جديد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "افتح في جميع الحالات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "خاصية التصنيف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_قم بإنهاء"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "تحميل بيانات المستخدم..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "إعادة حفظ بيانات المستخدم..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "تصدير ملف..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7558,13 +7558,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "تم فتح قاعدة البيانات للقراءة فقط. هل ترغب في الحفظ إلى مكان مختلف؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 "إن العودة ستلغي جميع التغيرات الغير محفوظة لـ %s. هل أنت متأكد أنك تريد "
 "الإستمرار؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<معروف>"
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "سلعة"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10907,8 +10907,8 @@ msgstr "إعداد فترة حساب"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11807,15 +11807,15 @@ msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب ق
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11869,7 +11869,7 @@ msgstr "تفاصيل القرض"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "هل تريد استخدام حساب الضمان، إذا كان الأمر كذلك يجب تحديد حساب ..."
@@ -11984,15 +11984,15 @@ msgstr "النطاق:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -12779,11 +12779,9 @@ msgstr "تفضيلات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13033,7 +13031,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "الافتراضي"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "نوع الحساب"
 
@@ -18051,8 +18049,8 @@ msgstr "<b>تنسيق الوقت</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18385,7 +18383,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -18768,8 +18766,7 @@ msgstr ""
 "_عملية الدفع...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة\n"
 
@@ -18789,14 +18786,12 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "ملاحظات الفاتورة.\n"
 
@@ -19866,7 +19861,7 @@ msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--تقسيم المعاملة--"
 
@@ -20279,16 +20274,16 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20443,7 +20438,7 @@ msgstr "العثور على معاملات مكررة"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21641,12 +21636,12 @@ msgid ""
 msgstr "تجاوز الحساباتالمحددة وإظهر الحسابات الفرعية لجميع الحسابات المحددة؟"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "تقرير عن هذه الحسابات، إذا كان عمق العرض يسمح."
 
@@ -21775,7 +21770,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "لا تظهر أي أرصدة حسابات الأصل."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "رصيد الحساب"
 
@@ -21933,25 +21928,25 @@ msgstr "حجم الخطوة"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "العملة في التقرير"
@@ -21959,24 +21954,24 @@ msgstr "العملة في التقرير"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "مصدر السعر"
@@ -22123,16 +22118,16 @@ msgstr "اظهار الرسم البياني بالأعمدة مع عرض الم
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "مستويات الحسابات الفرعية"
 
@@ -22174,28 +22169,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "عنوان التقرير"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "عنوان لهذا التقرير."
 
@@ -22798,8 +22793,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "حسابات المصروفات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22807,8 +22802,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22853,16 +22848,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "لا يوجد في المتوسط"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "الحد الأقصى لعدد المستويات في عرض العرض التدرجي لشجرة الحسابات."
 
@@ -22903,43 +22898,23 @@ msgstr "المتوسط الاسبوعي"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "الرصيد في ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ملخص الحساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "ملخص المعاملات المجدولة المستقبلية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "اسم الشركة"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "اسم الشركة / الفرد."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "سلوك حد الحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "طريقة التعامل مع الحسابات التي تزيد عن الحد المخصص للحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22947,225 +22922,225 @@ msgstr ""
 "اظهار اجمالي الأرصدة مع أرصدة الحسابات الفرعية لأي من الحساب التي تكون ضمن "
 "المجال المحدد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "اظهار الحسابات التي تقع خارج المجال المحدد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "تجاهل كلياً أي حساب خارج المجال المحدد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "أرصدة الحساب الرئيسي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "المجاميع الفرعية للحساب الأصل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "تضمين الحسابات التي تحتوي على أرصدة مساوية للصفر."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "تضمين الحسابات التي تحتوي على أرصدة مساوية للصفر في هذا التقرير."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "حذف أرقام الميزان الصفرية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "تظهر مساحة فارغة في مكان أي لأرصدة الصفر التي من شأنها أن تظهر."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "أظهر أسطر عند الإجمالي الفرعي لكل عامود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "استخدام الأسطر في الإجمالي الفرعي لكل عامود في التقارير المالية كما هو "
 "مستخدم لدى المحاسبين."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "عرض الحسابات كإرتباطات تشعبية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "يظهر كل حساب في الجدول كرابط لنافذة السجل الخاص به."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "عرض رصيد الحساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "إظهار رمز الحساب للحساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "اظهار نوع الحساب."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "وصف الحساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "اظهار وصف الحساب."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "ملاحظات الحساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "تظهر الملاحظات على الحساب."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "السلع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "اعرض العملات الأجنبية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "عرض أي مبلغ بالعملة الأجنبية في الحساب."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "إظهار أسعار الصرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "عرض أسعار الصرف المستخدمة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "اظهار جميع الأرصدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "اظهار الحسابات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "تجاهل الحسابات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "عنوان الحساب"
 
@@ -23361,7 +23336,7 @@ msgstr "الرصيد في%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "تقرير عن هذه الحسابات."
@@ -23427,23 +23402,23 @@ msgstr "رسوم"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "الميزانية العمومية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "تاريخ الميزانية العمومية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "ميزانية عمومية ذات عمود واحد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23451,49 +23426,49 @@ msgstr ""
 "طباعة الخصوم وحقوق الملكية في نفس عامود الأصول أسفل بعضها البعض على العكس "
 "عند عدم تفعيل هذا الخيار فسيتم عرض الخصوم وحقوق الملكية بجانب أعمدة الأصول."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "إخفاء القائمة إلى حد العمق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "عرض الحسابات التي تتجاوز حد عمق في حد العمق."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "تسمية قسم الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية لقسم الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "يشمل إجمالي الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى إجمالي الأصول."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "استخدام تخطيط الولايات المتحدة القياسي"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23501,90 +23476,90 @@ msgstr ""
 "طباعة التقرير بتسلسل الأصول ثم الخصوم ثم حقوق الملكية ، بعكس التسلسل "
 "الإفتراضي وهو الأصول ثم حقوق الملكية ثم الخصوم."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "تسمية قسم الإلتزامات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية لقسم الإلتزامات."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "يشمل إجمالي الإلتزامات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى إجمالي الإلتزامات."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "تسمية حق ملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية لقسم حقوق الملكية ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "وتشمل إجمالي حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى إجمالي حقوق الملكية."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "إجمالي الإلتزامات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "إجمالي الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "الخسائر المحتفظ بها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "المكاسب التجارية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "الخسائر التجارية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "المكاسب غير المحققة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "الخسائر غير المحققة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "مجموع حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "إجمالي الإلتزامات & حقوق الملكية"
 
@@ -23897,12 +23872,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
@@ -23931,13 +23906,13 @@ msgstr " إلى "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "صافي الدخل"
 
@@ -23955,11 +23930,11 @@ msgstr "بيان الدخل"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "رصيد الميزانية العمومية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "تشمل المجاميع الجديدة/ القائمة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23967,63 +23942,63 @@ msgstr ""
 "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى التغيرات في الاجماليات التي وردت في "
 "الميزانية التقديرية."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "الميزانية لاستخدام."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "الأصول الموجودة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "الأصول المخصصة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "الأصول غير المخصصة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "الالتزامات القائمة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "إلتزامات جديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "قائمة الأرباح المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "قائمة الخسائر المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "الأرباح المحتجزة الجديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "الخسائر المحتفظ بها الجديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "مجموع الأرباح المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "مجموع الخسائر المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "قائمة حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "حقوق ملكية جديدة"
 
@@ -24043,7 +24018,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "نوع السداد"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "بدء النطاق:"
@@ -24066,7 +24041,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "نهاية النطاق"
@@ -24169,141 +24144,141 @@ msgstr "رقم الفترة"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "تقرير لمجموعة من فترات الميزانية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "إنشاء تقرير لفترة في الميزانية بدلاً من الميزانية بأكملها."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي يبدأ بها نطاق التقرير."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "حدد فترة الميزانية التقديرية التي ينتهي بها نطاق التقرير."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "تسمية قسم الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية لقسم الإيراد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "وتشمل مجموع الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي الإيراد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "تسمية قسم المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية لقسم المصروف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "وتشمل مجموع المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي المصروف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "عرض كتقرير عمودين"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "يقسم التقرير إلى عمود دخل وعمود مصروفات."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "عرض قياسي, الترتيب للدخل أولا."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "يؤدي الى عرض التقرير بالنظام القياسي، وضع الإيرادات قبل المصاريف."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "لا يمكن أن يكون نطاق نهاية الفترة المشمولة بالتقرير قبل بداية الفترة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "مجموع الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "مجموع المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "للميزانية ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "الميزانية ~a لفترة ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "الميزانية ~a لفترة ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "صافي الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "صافي الخسارة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "بيان دخل الميزانية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "ميزانية الأرباح والخسائر"
 
@@ -24760,85 +24735,85 @@ msgstr "ملخص العملاء"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "بيان حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "إصدار التقارير لهذه الحسابات فقط"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "نمط إقفال الحسابات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "النص في عامود الشرح الذي يوضح قيود إقفال الحسابات."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "نمط قيود الإقفال يتأثر بحساسية حالة الأحرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "يسبب أن نمط قيود إقفال الحسابات يتأثر بحساسية حالة الأحرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "نمط قيود إقفال الحسابات هو تعبير اعتيادي لا يتأثر بحساسية حالة الأحرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "يسبب أن نمط قيود إقفال الحسابات هو تعبيرات اعتيادية لا تتأثر بحساسية حالة "
 "الأحرف."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "للفترة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "رأس المال"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "الاستثمارات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "عمليات السحب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "المكاسب غير المحققة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "الخسائر غير المحققة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "زيادة في رأس المال"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "تخفيض في رأس المال"
 
@@ -25158,38 +25133,38 @@ msgstr "صافي السعر"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "فئة الضريبة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "تسمية قسم حسابات التداول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج تسمية قسم حسابات التداول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "تشمل إجمالي حسابات التداول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "تجارة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "إجمالي المتاجرة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "بيان الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "الأرباح والخسائر"
 
@@ -25247,7 +25222,7 @@ msgstr "ارتفاع الرسم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "عرض اللون حساب على علامات التبويب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26914,7 +26889,7 @@ msgstr "مركز المصالحة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "مجموعة"
 
@@ -27252,36 +27227,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "عرض فاتورة عميل مع أعمدة الضرائب (باستخدام قالب eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ميزان المراجعة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "بدء تعديل/إغلاق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "تاريخ التقرير"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "اختلاف التقرير"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "نوع ميزان المراجعة المراد."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "تجارة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "حسابات التسوية الإجمالية."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27289,11 +27264,11 @@ msgstr ""
 "لا صافي، ولكن إظهار التعديلات للمدين/الدائن لهذه الحسابات.شركات التجارةعادة "
 "سوف تحدد حسابات الجرد الخاصة بهم هنا."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ملخص حسابات الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27303,61 +27278,61 @@ msgstr ""
 "التعديلات و ميزان المراجعة المعدل ، وأعمدة بيان الدخل. معظمها مفيد لشركات "
 "التجارة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "نمط تعديل الإدخالات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "أي نص في عمود الوصف هو الذي يعرف بتعديل الإدخالات."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "نمط تعديل الإدخالات حساس لحالة الأحرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "يؤدي لكون نمط تعديل الإدخالات حساس لحالة الأحرف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "نمط تعديل الإدخالات هو التعبيرات العادية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "يؤدي لمعاملة نمط تعديل الإدخالات كالتعبيرات العادية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "دفتر اليومية العامة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "تجاهل إدخالات الضبط/الاختتام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "إنشاء ورقة عمل لنهاية الفترة كاملة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "تعديل الإدخالات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "التعديلات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "ميزان المراجعة المعدل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "صافي الخسارة"
 
@@ -28429,8 +28404,8 @@ msgstr "خط _مزدوج"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29904,9 +29879,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "مساعد تجزئة الأسهم"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "تاريخ الترحيل"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30007,12 +29983,6 @@ msgstr "فتح تقرير سجل للمعاملات المحددة"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "فرز حسب"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "تاريخ الترحيل"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30631,36 +30601,36 @@ msgstr ""
 "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "بطاقة الائتمان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ح/المقبوضات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ح/المدفوعات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "أرباح بدون مصدر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "خسارة/مكاسب محققة"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30731,15 +30701,15 @@ msgstr ""
 "هذه البيانات تحتوي على ميزات غير معتمدة من قبل هذا الإصدار من جنوكاش. يجب "
 "عليك استخدام الإصدار الأحدث من جنوكاش من أجل دعم الميزات التالية:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "إضافات لبطاقة السداد"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ولدت من فاتورة. حاول عكس ترحيل الفاتورة."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (تم الترحيل)"
 
@@ -31281,7 +31251,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6ef4fdd41..7c727c26b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "সম্পাদনা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইনভইছ"
 
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2635,9 +2635,9 @@ msgstr "সাম্য কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ চাৰ্জ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
 
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "উপাধি"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3591,9 +3591,9 @@ msgstr "দামবোৰ ডিলিট কৰক?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
@@ -4014,15 +4014,15 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "ব্যয়বোৰ"
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "খোলক"
 
@@ -4133,23 +4133,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক"
@@ -4269,11 +4269,11 @@ msgstr "একাউন্টৰ ৰিপোৰ্ট দিয়ক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "বাজেট"
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "আপুনি সেই ফাইলটোলৈ ছেভ কৰিব নোৱাৰে."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6362,7 +6362,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইলটো পাৰছিং কৰোতে এটা ভূল আছিল."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_ছেভ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "ছেভ কৰক"
 
@@ -7455,18 +7455,19 @@ msgstr[1] "আপুনি যদি ছেভ নকৰে, আগৰ %d মি
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "ছেভ নকৰাকৈ অব্যাহত ৰাখক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s ৰ কাৰণে GnuCash য়ে এটা লক প্ৰাপ্তি নকৰে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7474,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "সেই ডাটাবেছখন আন ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ হব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি "
 "ডাটাবেছখন খুলিব নোৱৰিব. আপুনি কি কৰিব বিচাৰিব?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7486,50 +7487,50 @@ msgstr ""
 "কৰণে লিখা অনুমতি নাথাকিব পাৰে. যদি আপুনি আগবাঢ়ে আপুনি কোনো সলনি ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম "
 "নহব. আপুনি কি কৰিব বিচাৰিব?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "কেৱল পঢ়া হিচাপে খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "এটা নতুন ফাইল সৃষ্টি কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "যিকোনো উপায়ে খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "স্থানধাৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "এৰি দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা লোড হৈ আছে..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা পুনৰ ছেভ হৈ আছে..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ফাইল ৰপ্তানি হৈ আছে..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7540,7 +7541,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7548,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "কেৱল-পঢ়া হিচাপে ডাটাবেছটো খোলা হৈছিল. আপুনি বেলেগ এটা স্থানত এইটো ছেভ কৰিব "
 "বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7556,7 +7557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<অ়জ্ঞাত>"
@@ -7868,7 +7869,7 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7881,8 +7882,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10948,8 +10949,8 @@ msgstr "একাউন্টৰ সময়সীমা ছেটআপ কৰক
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11863,15 +11864,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11922,7 +11923,7 @@ msgstr "ঋণৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "আপুনি এটা ইছক্ৰঅ একাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰিব নে, যদি কৰে তেন্তে এটা একাউন্ট নিৰ্ধাৰিত "
@@ -12039,15 +12040,15 @@ msgstr "সীমা:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12721,7 +12722,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -12850,11 +12851,9 @@ msgstr "পছন্দবোৰ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13110,7 +13109,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ডিফল্ট"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ"
 
@@ -18185,8 +18184,8 @@ msgstr "<b>সময়ৰ ফৰমেট</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18523,7 +18522,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -19989,7 +19988,7 @@ msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --"
 
@@ -20405,16 +20404,16 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20569,7 +20568,7 @@ msgstr "নকল লেনদেনবোৰৰ সন্ধান কৰা"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21788,12 +21787,12 @@ msgstr ""
 "দেখুৱায় নে?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "যদি গভীৰতা দেখুওৱাৰ অনুমতি আছে, এই একাউন্টবোৰত ৰিপোৰ্ট কৰক."
 
@@ -21922,7 +21921,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ যিকোনো পৰিমাণ নেদেখুৱাব."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ট পৰিমাণ"
 
@@ -22082,25 +22081,25 @@ msgstr "স্তৰৰ আকাৰ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা"
@@ -22108,24 +22107,24 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টৰ মুদ্ৰা"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "দামৰ উত্স"
@@ -22272,16 +22271,16 @@ msgstr "সপ্তাহটোৰ প্ৰত্যেক দিনৰ কা
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "উপএকাউন্টৰ স্তৰবোৰ"
 
@@ -22324,28 +22323,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "ৰিপোৰ্টটোৰ উপাধি"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ বাবে শিৰোনাম."
 
@@ -22949,8 +22948,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22958,8 +22957,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23004,16 +23003,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "কোনো গড় কৰা নাই"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "একাউন্ট বিন্যাস প্ৰদৰ্শনত স্তৰবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা."
 
@@ -23054,45 +23053,25 @@ msgstr "সাপ্তাহিক গড়"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a ত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "একাউন্টটোৰ সাৰাংশ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰৰ সাৰাংশ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "কোম্পনীৰ নাম"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "কোম্পানী/ব্যক্তিগতৰ নাম."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "গভীৰতাৰ সীমাৰ আচৰণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত গভীৰতাৰ সীমা অতিক্ৰম কৰা একাউন্টবোৰ কেনেকৈ পৰিচালনা কৰিব (যদি কোনো "
 "এটা আছে)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23100,224 +23079,224 @@ msgstr ""
 "গভীৰতাৰ সীমাটোত যিকোনো একাউন্টৰ উপএকাউন্টবোৰত থকা পৰিমাণবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰি সৰ্বমুঠ "
 "পৰিমাণটো দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "গভীৰতাৰ সীমাটোত গভীৰতাৰ সীমাটোতকৈ গভীৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱায়."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "গভীৰতাৰ সীমাটোতকৈ গভীৰ যিকোনো একাউন্ট সম্পূৰ্ণভাৱে অগ্ৰাহ্য কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "মুখ্য একাউন্টৰ পৰিমাণবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "মুখ্য একাউন্টৰ উপসৰ্বমুঠবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "শূন্য মুঠ পৰিমাণবোৰৰ সৈতে একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "এই ৰিপোৰ্টটোত শূন্য সৰ্বমুঠ (পুনৰাবৃত্তি) পৰিমাণবোৰৰ সৈতে একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "শূন্য পৰিমাণৰ অংকবোৰ এৰি দিয়ক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "যিকোনো শূন্য পৰিমাণবোৰৰ ঠাইত খালী স্থান দেখুৱাওক যিটো দেখুওৱা হব."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "হিচাব কৰা শৈলীৰ বিধিবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "গাণিকবোৰে কৰাৰ দৰে যোগ কৰা সংখ্যাবোৰৰ স্তম্ভবোৰৰ তলত নিয়মবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "হইপাৰলিংক হিচাপে একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "তালিকাত প্ৰতিটো একাউন্ট এটা হাইপাৰলিংকৰ দৰে ইয়াৰ পঞ্জীয়ন উইণ্ডোখত দেখুৱায়."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "একাউন্টৰ পৰিমাণ এটা দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "একাউন্টৰ একাউন্ট কোড এটা দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "একাউন্টৰ একাউন্ট প্ৰকাৰ এটা দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "একাউন্টৰ বিৱৰণ এটা দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "একাউন্টৰ টোকাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "একাউন্টৰ টোকা এটা দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "সামগ্ৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "বৈদেশিক মুদ্ৰাবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "একাউন্ট এটাত যিকোনো বৈদেশিক মুদ্ৰা প্ৰদৰ্শন কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "ব্যৱহৃত সালসলনিৰ হাৰবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "পুনৰাবৃত্তি হোৱা পৰিমাণবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "বৃদ্ধি হোৱা একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ এৰি দিয়ক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "একাউন্টৰ উপাধি"
 
@@ -23516,7 +23495,7 @@ msgstr "%s ত পৰিমাণ"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "এই একাউন্টবোৰত ৰিপোৰ্ট কৰক."
@@ -23582,23 +23561,23 @@ msgstr "চাৰ্জ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "পৰিমাণ তালিকা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "পৰিমাণ তালিকাৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "এটা স্তম্ভৰ পৰিমাণ তালিকা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23606,49 +23585,49 @@ msgstr ""
 "সম্পত্তিবোৰৰ খণ্ডটোৰ সোঁফালে থকা দ্বিতীয় স্তম্ভ এটালৈ বাধা দিয়াৰ দৰে সম্পত্তিবোৰৰ "
 "খণ্ডটোৰ অধীনত একেটা স্তম্ভত বিশ্বাসযোগ্যতা/ইকুইটি খণ্ডটো মুদ্ৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "গভীৰতাৰ সীমালৈ উচটোৱা তালিকা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "একাউন্টবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰে যিবোৰে গভীৰতাৰ সীমাটোত গভীৰতাৰ সীমা অতিক্ৰম কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "সম্পত্তিবোৰৰ খণ্ডটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "সম্পত্তি খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "সম্পত্তিবোৰৰ মুঠ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "সৰ্বমুঠ সম্পত্তিবোৰ সূচোৱা এটা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "মানবিশিষ্ট US খচৰা ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23656,90 +23635,90 @@ msgstr ""
 "ৰিপোৰ্ট খণ্ড ক্ৰমটো হল সম্পত্তিবোৰ/বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ/ইকুইটি (সম্পত্তিবোৰ/ইকুইটি/"
 "বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ তকৈ)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰৰ খণ্ডটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰৰ সৰ্বমুঠটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "সৰ্বমুঠ বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ইকুইটি খণ্ডটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ইকুইটি খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ইকুইটিৰ মুঠ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "সৰ্বমুঠ ইকুইটি সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "মুঠ বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "মুঠ সম্পত্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "হৈ থকা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "বেচাকিনাৰ মুঠ উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "বেচাকিনাৰ লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা মুঠ উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "মুঠ ইকুইটি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "মুঠ বিশ্বাসযোগ্যতা & ইকুইটি"
 
@@ -24055,12 +24034,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
@@ -24090,13 +24069,13 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেট আয়"
 
@@ -24114,74 +24093,74 @@ msgstr "আয়ৰ উক্তি"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "বাজেটৰ পৰিমাণ তালিকা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "নতুন/বৰ্তি থকা সৰ্বমুঠবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 "বাজেটৰ দ্বাৰা সৰ্বমুঠবোৰত কৰা সলনিটো সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বাজেট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "বৰ্তি থকা সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "আৱন্টিত সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "আৱন্টিত নোহোৱা সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "বৰ্তি থকা বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "নতুন বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "বৰ্তি থকা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "বৰ্তি থকা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "নতুনকৈ ৰখা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "নতুনকৈ ৰখা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "মুঠ বৰ্তী থকা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "মুঠ বৰ্তী থকা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "বৰ্তি থকা ইকুইটি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "নতুন ইকুইটি"
 
@@ -24201,7 +24180,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "ছাৰ্জৰ প্ৰকাৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "সীমাৰ আৰম্ভনি"
@@ -24222,7 +24201,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "ৰিপোৰ্টিং পৰিসৰটো আৰম্ভ কৰা সঠিক সময়সীমা নিৰ্বাচন কৰক."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "সীমাৰ শেষ"
@@ -24325,141 +24304,141 @@ msgstr "সময়সীমাৰ সংখ্যা."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "বাজেটৰ সময়সীমাবোৰৰ সীমাৰ কাৰণে ৰিপোৰ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "সম্পূৰ্ণ বাজেটৰ পৰিবৰ্তে এটা বাজেট সময়সীমাৰ সীমাৰ কাৰণে ৰিপোৰ্ট সৃষ্টি কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰা সীমাটো আৰম্ভ কৰা এটা বাজেট সময়সীমা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰা সীমাটো শেষ কৰা এটা বাজেট সময়সীমা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "ৰাজহ খণ্ডটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "ৰাজহ খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "ৰাজহৰ মুঠটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "সৰ্বমুঠ ৰাজহ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "ব্যয় নিৰ্বাচনটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "ব্যয় খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "মুঠ ব্যয় অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "সৰ্বমুঠ ব্যয় সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "দুটা স্তম্ভৰ ৰিপোৰ্ট হিচাপে দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "ৰিপোৰ্টটো এটা আয়ৰ স্তম্ভ আৰু এটা ব্যয়ৰ স্তম্ভ ভাগ কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "মানবিশিষ্ট, প্ৰথম আয়, ক্ৰমত দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "মানবিশিষ্ট ক্ৰমটোত প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ৰিপোৰ্টটো কৰে, খৰচবোৰৰ আগত আয়টো ৰাখক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰা সীমাৰ শেষ সময়সীমাটো আৰম্ভনিৰ সময়সীমাতকৈ কম হব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "ৰাজহবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "মুঠ ৰাজহ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "সৰ্বমুঠ ব্যয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে সময়সীমা ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে সময়সীমা  ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "মুঠ আয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "মুঠ লোচকান"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "বাজেট আয়ৰ উক্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "বাজেটৰ লাভ & লোকচান"
 
@@ -24920,84 +24899,84 @@ msgstr "গ্ৰাহকৰ সাৰাংশ"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ইকুইটিৰ উক্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "কেৱল এইবোৰ একাউন্টত ৰিপোৰ্ট কৰক."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ আৰ্হি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "বিৱৰণ স্তম্ভটোত থকা যিকোনো টেক্সট যিয়ে বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ চিনাক্ত কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ ধৰণটো আখৰ-সংবেদনশীল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিৰ আৰ্হি মিলোৱটো আখৰ-সংবেদনশীল কৰি তোলে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ আৰ্হিটো হল এটা নিয়মিত বাখ্যা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিৰ আৰ্হিটো এটা নিয়মিত প্ৰকাশভংগীৰ দৰে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া কৰি তোলে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "সময়সীমাৰ কৰণে"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "মূলধন"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "উলিওৱাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা মুঠ উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "মূলধনৰ বৃদ্ধি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "মূলধনত হ্ৰাস"
 
@@ -25317,38 +25296,38 @@ msgstr "মুঠ দাম"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ খণ্ডটো লেবেল কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ খণ্ডটোৰ বাবে লেবেল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "বেচাকিনা কৰা একাউন্টবোৰৰ মুঠটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "মুঠ বেচাকিনা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "আয়ৰ উক্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "লাভ & লোচকান"
 
@@ -25405,7 +25384,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰৰ উচ্চতা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "টেববোৰত একাউন্ট ৰংটো দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27082,7 +27061,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "বহুত"
 
@@ -27420,36 +27399,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "কৰ স্তম্ভবোৰৰ সৈতে গ্ৰাহকৰ ইনভইছ এটা দেখুৱাওক (ইগুইলে নমুনা ব্যৱহাৰ কৰি)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ট্ৰায়েল পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "ঠিক/বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভনি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ প্ৰভেদ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ ট্ৰায়েল পৰিমাণৰ ধৰণ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "বাণিজ্য দ্ৰব্য"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "বৃদ্ধি মিলোৱা একাউন্টবোৰ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27457,11 +27436,11 @@ msgstr ""
 "মুঠ নহয়, কিন্তু এইবোৰ একাউন্টটোলৈ বৃদ্ধিৰ দিবলগীয়া/পাবলগীয়া মিলবোৰ দেখুৱাওক. দ্ৰব্যৰ "
 "ব্যৱসায়বোৰে সাধাৰণভাবে ইয়াত সিহতৰ দ্ৰব্য-তালিকাৰ একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "আয়ৰ সাৰাংশৰ একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27470,62 +27449,62 @@ msgstr ""
 "এইবোৰ একাউন্টলৈ কৰা মিলবোৰ হ'ল মিলোৱাবোৰ, মিল কৰা ট্ৰয়েল পৰিমাম, আৰু আয়ৰ উক্তিৰ "
 "স্তম্ভত বৃদ্ধিৰ মিল (ওপৰলৈ চাওক). দ্রব্য ব্যৱসায়ীৰ কৰণে বেছিকৈ উপযোগী."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "ঠিক কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ আৰ্হি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "বিৱৰণ স্তম্ভটোত থকা যিকোনো টেক্সট যিয়ে মিলোৱা প্ৰৱিষ্টিবোৰ চিনাক্ত কৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ঠিক কৰা প্ৰৱিষ্টিৰ আৰ্হিটো হল আখৰ-সংবেদনশীল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "ঠিক কৰা প্ৰৱিষ্টিৰ আৰ্হি মিলোৱটো আখৰ-সংবেদনশীল কৰি তোলে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ঠিক কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ আৰ্হিটো হল এটা নিয়মিত বাখ্যা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "ঠিক কৰা প্ৰৱিষ্টিৰ আৰ্হিটো এটা নিয়মিত প্ৰকাশভংগীৰ দৰে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া কৰি তোলে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "সাধাৰণ জাৰ্ণেল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "থানথিত/বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ উপেক্ষিত কৰক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "এখন সম্পূৰ্ণ শেষ সময়সীমাৰ কামৰ শ্বীট সৃষ্টি কৰক "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ থানথিত কৰা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "থানথিতবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "ঠিক কৰা ট্ৰায়েল পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "নেট লোচকান"
 
@@ -28608,8 +28587,8 @@ msgstr "_দ্বিগুণিত শাৰী"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "প্ৰতিটো লেনদেনটোৰ কৰণে তথ্যৰ দুটা শাৰী দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30079,9 +30058,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "ষ্টক স্প্লিট সহকাৰী"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30183,12 +30163,6 @@ msgstr "এই নিৰ্বাচিত একাউন্টটোৰ কৰ
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30797,36 +30771,36 @@ msgstr ""
 "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পত্ৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "অংশীদাৰী পুজি"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "মূল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30899,15 +30873,15 @@ msgstr ""
 "নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্যবোৰ সমৰ্থন কৰিবলৈ আপুনি GnuCash ৰ নতুন সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰাটো "
 "অপৰিহাৰ্য্য:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "চাৰ্জ কাৰ্ডৰ বাহিৰাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ইনভইছ এখনৰ পৰা উলিয়াওক. ইনভইছৰ পোষ্টিং বাতিল কৰিবলৈ চেষ্টা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(পোষ্টটেড)"
 
@@ -31465,7 +31439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 075d627a0..ee2016342 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Düzəlt"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2492,9 +2492,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Toplam :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Başlıq"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3475,9 +3475,9 @@ msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "GiriÅŸ"
@@ -3886,15 +3886,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -4004,23 +4004,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Accounts"
@@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "Hesab adı"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr ""
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr ""
 
@@ -6357,7 +6357,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Qeyd Et"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Qeyd Et"
 
@@ -7170,24 +7170,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7195,43 +7196,43 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Düzəlt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7239,20 +7240,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -7563,7 +7564,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7576,8 +7577,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10212,8 +10213,8 @@ msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11052,15 +11053,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11109,7 +11110,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11206,15 +11207,15 @@ msgstr "Tarix : "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -11756,7 +11757,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11879,11 +11880,9 @@ msgstr "Seçənəklər"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12120,7 +12119,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Əsas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr ""
 
@@ -17052,8 +17051,8 @@ msgstr "Tarix növü"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17353,7 +17352,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -18658,7 +18657,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -19050,16 +19049,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19227,7 +19226,7 @@ msgstr "Bölmə"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20400,12 +20399,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
@@ -20523,7 +20522,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -20683,25 +20682,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
@@ -20709,24 +20708,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
@@ -20871,16 +20870,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -20923,29 +20922,29 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
 msgstr "Raportlar"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr ""
 
@@ -21507,8 +21506,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21516,8 +21515,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21562,16 +21561,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr ""
 
@@ -21614,271 +21613,250 @@ msgstr "Həftəlik"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Sütun miqdarı"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -22081,7 +22059,7 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -22146,161 +22124,161 @@ msgstr ""
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -22585,12 +22563,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22617,13 +22595,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
@@ -22641,74 +22619,74 @@ msgstr ""
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -22728,7 +22706,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -22750,7 +22728,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -22850,141 +22828,141 @@ msgstr "Rəqəm"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Hesab Adı:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -23422,79 +23400,79 @@ msgstr "Xüsusi"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr ""
 
@@ -23811,40 +23789,40 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "İzahat mövcud deyildir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Nöqtə"
@@ -23895,7 +23873,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -25489,7 +25467,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -25842,106 +25820,106 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Azalan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr ""
 
@@ -27012,8 +26990,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -28440,8 +28418,9 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Tarix"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -28537,11 +28516,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Tarix"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -29117,37 +29091,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Al"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29213,15 +29187,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -29753,7 +29727,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bbfbce6b5..25e0abb35 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Редактиране"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Фактура от доставчик"
 
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура на клиент"
 
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2646,9 +2646,9 @@ msgstr "Равнена"
 # FIXME Дали close не е приключване на книга
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Приключващи на записи"
 
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Общо начисления:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Кредитна сметка"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Заглавие"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3618,9 +3618,9 @@ msgstr "Изтриване на цени?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Записи"
 
@@ -4042,15 +4042,15 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Разходи"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Избор на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
@@ -4161,23 +4161,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
@@ -4300,11 +4300,11 @@ msgstr "Счетоводен отчет"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете да записвате във файла."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Възникна грешка при интерпретация на файла."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Ва_лута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "_Запазване"
 
 # FIXME Save Запазване
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Запазване"
 
@@ -7503,18 +7503,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продължаване _без запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7522,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да я "
 "отваряте. Как искате да постъпите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7534,50 +7535,50 @@ msgstr ""
 "права за записване върху папката. Ако продължите, може и да не успеете да "
 "запазите промените. Как искате да постъпите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Създаване на нов файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Отваряне винаги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Зареждане на потребителски данни..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Презаписване на потребителски данни..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Изнасяне на файл..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7588,14 +7589,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Изглежда базата от данни %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7603,7 +7604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
@@ -7916,7 +7917,7 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7929,8 +7930,8 @@ msgstr "Инвестиционна стока "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11040,8 +11041,8 @@ msgstr "Въвеждане на счетоводни периоди"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11933,15 +11934,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11988,7 +11989,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12087,15 +12088,15 @@ msgstr "Диапазон:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12786,7 +12787,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -12917,11 +12918,9 @@ msgstr "Предпочитания"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13175,7 +13174,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "С_тандартно"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Вид сметка"
 
@@ -18334,8 +18333,8 @@ msgstr "<b>Часови формат</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18694,7 +18693,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -20107,7 +20106,7 @@ msgstr "Допълнително към карта:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделяне на транзакция --"
 
@@ -20525,16 +20524,16 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20689,7 +20688,7 @@ msgstr "Откриване на дублирани транзакции"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21929,12 +21928,12 @@ msgstr ""
 "избрани?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Отчита тези сметки, ако нивото на показване го позволява"
 
@@ -22061,7 +22060,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Да не се показват салда на основни сметки."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Салдо на сметка"
 
@@ -22221,25 +22220,25 @@ msgstr "Дължина на интервала"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валута на отчета"
@@ -22247,24 +22246,24 @@ msgstr "Валута на отчета"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Източник на котировки"
@@ -22414,16 +22413,16 @@ msgstr "Показва кръгова диаграма на общите раз
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Нива на подсметки"
 
@@ -22466,28 +22465,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Заглавие на отчет"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Заглавието на отчета"
@@ -23114,8 +23113,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Разходни сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23123,8 +23122,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Активи:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23170,16 +23169,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Без усредняване"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Максимален брой показани нива в дървото на сметките"
@@ -23222,47 +23221,26 @@ msgstr "Средноседмично"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Салдо към ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Обобщение на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Извлечение на бъдещи планирани транзакции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Име на компания"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Име на компания/лице"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Поведение при ограничение на нивата"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Как да се използват сметки, които надхвърлят определеното ограничение в "
 "нивото (ако има)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -23271,237 +23249,237 @@ msgstr ""
 "Показване на общото салдо, вкл. салдото на подсметките до ограничението за "
 "ниво"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Показва по-ниските нива отвъд ограничението"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Да не се отчита изцяло коя да е сметка с нива над определената граница"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Салда на основни сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Междинни суми на основни сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Включване на сметки с нулеви общи салда"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Да се включат сметките с общо нулево (в обратен порядък) общо салдо в отчета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Да не се включват данни с нулево салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Да се показва празно място на мястото на нулеви салда, които биха били "
 "показани"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Правила в счетоводен стил"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Счетоводителски правила за добавени числа върху долните колони"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Показване на сметки като хипервръзки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Показване на всяка сметка в таблицата като хипервръзка към нейния прозорец в "
 "регистъра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Показване на салдо на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Показване на счетоводния номер на сметката"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Показване на счетоводния вид на сметката"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Описание на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Показване описание на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Бележки на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Показване на бележките на сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Инвестиционни стоки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Показване на чуждестранни валути"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Показване сумата на чуждестранната валута в сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Показване на обменни курсове"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Показване на използваните обменни курсове"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Оборотно салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Разгъване на сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Свиване на сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Заглавие на сметка"
 
@@ -23709,7 +23687,7 @@ msgstr "Салдо към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23777,23 +23755,23 @@ msgstr "Задължаване"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Дата на баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Едноколонен баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23802,145 +23780,145 @@ msgstr ""
 "Показване раздела пасиви/собствен капитал в същата колона под раздел активи, "
 "обратно на втора колона отдясно за активите"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Плоско представяне на списъка до нивото"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Показване на сметки, които превишават нивото на границата"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Етикет на раздел активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Дали да се включва етикет за раздел активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Включване на общите активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Дали да включва ред за сума на активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Етикет на раздел пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Дали да се включва етикет за раздел пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Включване на общите пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Дали да включва ред за сума на пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Етикет на раздел собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Дали да включва етикет за раздел собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Включване на сумата собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Дали да включва ред за сума на собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Общо пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Общо активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Загуби от минали години"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Печалби от борсови операции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Загуби от борсови операции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Нереализирани печалби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Нереализирани загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Сума собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Сума пасиви и собствен капитал"
 
@@ -24260,12 +24238,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
@@ -24295,13 +24273,13 @@ msgstr "%s към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чист приход"
 
@@ -24319,74 +24297,74 @@ msgstr "Отчет за приходи и разходи"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Бюджетен баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Включване на нови/съществуващи суми"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Дали да се включват редове за промените в суми, представени от бюджета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Използван бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Съществуващи активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Разпределени активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Неразпределени активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Съществуващи пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нови пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Съществуваща неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Съществуващи непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Нова неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Нови непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Общо неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Общо непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Съществуващ собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нов собствен капитал"
 
@@ -24406,7 +24384,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Вид приспадане"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Начало на диапазон"
@@ -24429,7 +24407,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Край на диапазон"
@@ -24533,87 +24511,87 @@ msgstr "Номер на поръчка"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Отчет за група от бюджетни периоди"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Създаване на отчет за група от бюджетни периоди вместо за целия бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Избор на бюджетен период за започване на отчетна група."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Избор на бюджетен период за край на отчетна група."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Отбелязване на раздел приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Дали да се включи етикет за раздел печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Включване на общо приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Дали да се включи ред за общата печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Отбелязване на раздел разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Дали да се включи етикет за разходния раздел"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Включване на общо разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Дали да се включи ред за общия разход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Показване като двуколонен отчет"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Разделяне на отчета в приходна и разходна колона"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Стандартна подредба, първо приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
@@ -24622,62 +24600,62 @@ msgstr ""
 "Показване на стандартна подредба на отчета, като поставя приходите преди "
 "разходите"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Крайният период на отчетната група не може да е по-малка от началния период."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Общо печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Общо разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "за бюджет ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "за бюджет ~a , период ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "за бюджет ~a, периоди ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Чист приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Чиста загуба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Бюджет на отчета за приходи и разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Бюджет печалба и загуба"
 
@@ -25144,88 +25122,88 @@ msgstr "Извлечение на клиенти"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Баланс за собствения капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Отчет само на тези сметки"
 
 # FIXME Дали close не е приключване на книга
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Шаблон за приключващи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Текст в колоната 'Описание', който удостоверява приключващи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблонът за приключващи записи е безразличен към регистъра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Различаване регистъра на буквите на шаблона за приключващи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблонът за приключващи записи е регулярен израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Шаблонът за приключващи записи да се разглежда като регулярен израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "за период"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Инвестиции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Тегления"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Нереализирани печалби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Нереализирани загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Увеличение на капитала"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Понижение на капитала"
 
@@ -25547,40 +25525,40 @@ msgstr "Нетна цена"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Данъчна категория"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Отбелязване на раздел брокерски сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Дали да се включи етикет за раздела с брокерски сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Включване на обща сума от брокерски сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Брокерска сметка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Сума борсови операции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Отчет за приходи и разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Печалба и загуба"
 
@@ -25636,7 +25614,7 @@ msgstr "Височина на диаграма"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27351,7 +27329,7 @@ msgstr "Състояние на сверяване"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Статия"
 
@@ -27716,38 +27694,38 @@ msgstr ""
 "Показване на клиентска фактура с колони за данък (използване на шаблон "
 "'eguile')"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Оборотен баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Начало на изравняване/приключване"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Дата на отчет"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Варианти на отчет"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Вид оборотен баланс за създаване"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Търговия"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Бруто коригирани сметки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27755,11 +27733,11 @@ msgstr ""
 "Не извършва нетно, а брутно коригиране на дебит/кредит на сметките. "
 "Търговските предприятия избират тук своите сметки за материални запаси."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Обобщаващи сметки за приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27769,67 +27747,67 @@ msgstr ""
 "'Съгласуване', 'Коригиран предварителен баланс' и 'Отчет за приходи и "
 "разходи'. Най-често е полезно за търговските предприятия."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Шаблон за коригиращи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Текст от колоната Описание, която удостоверява коригиращи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблонът за коригиращи записи е безразличен към регистъра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Различаване регистъра на буквите на шаблона за коригиращи записи при "
 "съвпадение"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблонът за коригиращи записи е регулярен израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Обуславя разглеждането на шаблона за коригиращи записи като регулярен израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Главен журнал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Пренебрегва коригиращи/приключващи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Създава завършена за края на периода работна страница"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Изравняващи записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Корекции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Коригиран оборотен баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Чиста загуба"
 
@@ -28935,8 +28913,8 @@ msgstr "Д_войни редове"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30437,9 +30415,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Данни за разделяне на акции"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Дата на издаване"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30540,12 +30519,6 @@ msgstr "Отваряне на отчета на регистър за избра
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Подредба по"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Дата на издаване"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31153,36 +31126,36 @@ msgstr ""
 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимен фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Р/клиенти"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Р/доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Коренова сметка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Изоставена печалба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Реализирана печалба/загуба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31255,15 +31228,15 @@ msgstr ""
 "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите "
 "GnuCash, за да работите с тези данни."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Допълнително задължаване на картата"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Създадено от фактура. Опитайте да върнете фактурата."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (издадена)"
 
@@ -31833,7 +31806,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index c2d819701..af84c2475 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "सुजुनाय"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "सालान"
 
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2624,9 +2624,9 @@ msgstr "बेलेन्स खालामबाय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम गासिनो दं"
 
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "गासै खरसा:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ"
 
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "बिमुं"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3579,9 +3579,9 @@ msgstr "बेसेनखौ खोमोर?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "हाबहोनाय"
 
@@ -3998,15 +3998,15 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरसा"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खेव"
 
@@ -4117,23 +4117,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर"
@@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr "एकाउन्ट रिपर्ट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बाजेत"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोननो हाया।"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "थिना दोन"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "थिना दोन"
 
@@ -7435,18 +7435,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "थिना दोनाबालानो सालाय लांबाय था"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash आ %s नि थाखाय लकखौ मोननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7454,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "बै डाटाबेसआ गुबुन मोनसे बाहायग्राजों बाहाय जादों जानो हागौ, जाय बुब्लियाव नोंथाङा "
 "डाटाबेसखौ खेवनो नाङा। नोंथाङा मा खालामनो लुबैयो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7466,50 +7467,50 @@ msgstr ""
 "लिरनायनि गनायथि गैया जानो हागौ। नोंथाङा दावगा लाङोब्ला नोंथाङा जेबो सोलायनायखौ "
 "थिना दोननो हानाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा मा खालामनो लुबैयो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "फरायनो-थाखायल'आव खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "गोदान फाइल सोरजि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "फरायनो-थाखायल'खौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसह'ल्डार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "नागार लां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ लड खालाम गासिनो दं..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ फिन थिना दोनगासिनो दं..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइलखौ लाबोगासिनो दं.."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7520,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7528,14 +7529,14 @@ msgstr ""
 "डाटाबेसखौ फरायनो-थाखायल' खेवदोंमोन। बेखौ नोंथाङा गुबुन जायगायाव थिना दोननो लुबैयो "
 "नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<मोनथिमोनै>"
@@ -7850,7 +7851,7 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7863,8 +7864,8 @@ msgstr "बेसाद"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10923,8 +10924,8 @@ msgstr "सेटआप एकाउन्ट समफारि"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11832,15 +11833,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11891,7 +11892,7 @@ msgstr "लननि गुवारै"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "नोंथाङा मोनसे escrow एकाउन्टखौ बाहायनो लुबैयो नामा, बेबायदि जायोब्ला मोनसे एकाउन्टखौ "
@@ -12008,15 +12009,15 @@ msgstr "सिमासारि: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12693,7 +12694,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12822,11 +12823,9 @@ msgstr "पसन्दफोर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13074,7 +13073,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "डिफल्ट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "एकाउन्ट रोखोम"
 
@@ -18139,8 +18138,8 @@ msgstr "<b>समनि फरमेट</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18478,7 +18477,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -19933,7 +19932,7 @@ msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
 
@@ -20346,16 +20345,16 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20510,7 +20509,7 @@ msgstr "डुप्लिकेट लेनदेनफोरखौ नाग
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21730,12 +21729,12 @@ msgstr ""
 "दिन्थि?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "गोथौयै दिन्थिफुंनायखौ गनायथिहोयोब्ला, बेफोर एकाउन्टाव रिपर्ट खालाम।"
 
@@ -21864,7 +21863,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि जायखि जाया बेलेन्सखौ दिन्थिनो नाङा।"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एकाउन्ट बेलेन्स"
 
@@ -22024,25 +22023,25 @@ msgstr "स्टेपनि महर"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपर्टनि रां"
@@ -22050,24 +22049,24 @@ msgstr "रिपर्टनि रां"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "बेसेननि फुंखा"
@@ -22214,16 +22213,16 @@ msgstr "हाबथानि मोनफ्रोम साननि थाख
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "दालाइ एकाउन्टफोरनि लेभेलफोर"
 
@@ -22266,28 +22265,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपर्टनि बिमुं"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय बिमुं"
 
@@ -22890,8 +22889,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खरसा एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22899,8 +22898,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22943,16 +22942,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "जेबो गर खालामाखै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "दिन्थिफुंखानाय एकाउन्ट ट्रिआव लेभेलनि बांसिन अनजिमा।"
 
@@ -22993,43 +22992,23 @@ msgstr "हाबथायारि गर"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a आव बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "एकाउन्टनि सारबाहागो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "इयुन थि लेनदेननि सारबाहागो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कम्पानि मुं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कम्पानि/सुबुंनि मुं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "गोथौनि सिमा बेबहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "थि गोथौ सिमाखौ बारनाय एकाउन्टखौ माबोरै सानना लानांगौ (जायखि जाया दंब्ला)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23037,225 +23016,225 @@ msgstr ""
 "गोथौ सिमाआव जायखि जाया एकाउन्टनि दालाय-एकाउन्टआव बेलेन्सखौ लाफानानै गासै बेलेन्सखौ "
 "दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "गोथौ सिमाआव गोथौ सिमा निख्रुइ गोथौसिन एकाउन्टखौ दिन्थि।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "गोथौ सिमा निख्रुइ गोथौसिन जायखि जाया एकाउन्टखौ फुरायै नेवसि।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "पेरेन्ट एकाउन्ट दाजाबगासै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "लाथिख गासै बेलेन्सजों लोगोसे एकाउन्टफोरखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "बे रिपर्टआव लाथिख गासै (गले गले) बेलेन्सजों एकाउन्टखौ सोफादेर।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "लाथिख बेलेन्स अनजिमाखौ हुगार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "जायखि जाया लाथिख बेलेन्सनि जायगायाव लांदां स्पेस(जायगा)खौ दिन्थि जायखौ दिन्थिनो हागौ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "एकाउन्ट खालामनाय-आदब नेमफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "एकाउन्टेन्टआ मावनाय बादि दाजाबदेरखानाय अनजिमानि खाम्फानि गाहाइआव नियमखौ बाहाय।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "एकाउन्टफोरखौ हाइपारलिंक बादि दिन्थिफुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "बेनि रेजिस्टार उइन्ड'आव हाइपारलिंक महरै फारिलाइआव मोनफ्रोम एकाउन्टखौ दिन्थियो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "एकाउन्टनि बेलेन्सखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "एकाउन्टनि बेलेन्स क'डखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "एकाउन्टनि एकाउन्ट रोखोमखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "एकाउन्टनि बेखेवथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "एकाउन्टनि लिरसुंथाइखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "एकाउन्टनि लिरसुंथाइ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "एकाउन्टनि लिरसुंथाइखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "बेसादफोर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "गुबुन हादोतनि रांखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "मोनसे एकाउन्टआव जायखि जाया गुबुन हादोरारि सोलिनाय रांखौ दिन्थिफुं।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "सोलाय सोल' हारफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "बाहायखानाय सोलाय सोल' रेटखौ दिन्थि।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "गले गले जानाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "एकाउन्टखौ बोखां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "एकाउन्टखौ हुगार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "एकाउन्टनि बिमुं"
 
@@ -23455,7 +23434,7 @@ msgstr "%s आव बेलेन्स"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "बेफोर एकाउन्टआव रिपर्ट खालाम"
@@ -23521,23 +23500,23 @@ msgstr "चार्ज"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "बेलेन्स सिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "बेलेन्स सिट खालार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "मोनसेल' खाम्फा बेलेन्स सिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23545,138 +23524,138 @@ msgstr ""
 "धोन खोन्दोनि सिङाव एखे खाम्फाआव दाहार/बन्दकखौ साफाय, बेयो धोन खोन्दोनि नैथि खाम्फा "
 "आगदानि उल्था।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "लिस्टखौ गोथौ सिमायाव दाब्ले खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "गोथौ सिमाआव गोथौ सिमाखौ बारनाय एकाउन्टखौ दिन्थिफुङो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "धोन खोन्दोखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "धोन खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "गासै धोनखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै धोनखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "स्टेण्डार्ड US लेआउटखौ बाहाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "रिपर्ट खोन्दो अर्डारआ धोन/दाहार/बन्दक (एबा धोन/बन्दक/दाहार) जायो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "दाहार बिफानखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "दाहार खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "गासै दाहारखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै दाहारखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "बन्दक खोन्दोखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "बन्दक खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "गासै बन्दकखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै बन्दकखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "गासै दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "गासै धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "ट्रेडिं मुलाम्फा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिं खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "मोनदांहोयै मुलाम्फा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "मोनदांहोयै खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "गासै बन्दक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "गासै दाहार आरो बन्दक"
 
@@ -23991,12 +23970,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -24026,13 +24005,13 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नेट आय"
 
@@ -24050,74 +24029,74 @@ msgstr "आयनि बिबुंसार"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "बाजेत बेलेन्स सिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "गोदान/थाखानाय गासैखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 "बाजेतजों सिनायथिजानाय गासैआव सारि दिन्थिनाय सोलायनायखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बाहायनो थाखाय बाजेत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "थाखानाय धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "रानना होखानाय धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "रानना होयै धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "थाखानाय दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "गोदान दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "थाखानाय बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "थाखानाय बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "गोदान बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "गोदान बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "गासै बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "गासै बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "थाखानाय बन्दक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "गोदान बन्दक"
 
@@ -24137,7 +24116,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "मासुलनि रोखोम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "सारिसिमा जागायनाय"
@@ -24158,7 +24137,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "एखे समफारिखौ सायख जाय रिपर्टिं सिमासारिखौ जागायो।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "सारिसिमा जागायनाय"
@@ -24261,142 +24240,142 @@ msgstr "समफारि अनजिमा"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "बाजेत समफारिनि सारिसिमानि थाखाय रिपर्ट खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "गासै बाजेतनि सोलायै मोनसे बाजेत समफारि सारिसिमानि थाखाय रिपर्ट सोरजि।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "रिपर्ट खालामनाय सारिसिमा जागायनाय मोनसे बाजेत समफारिखौ सायख।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "रिपर्ट खालामनाय सारिसिमा जोबनाय मोनसे बाजेत समफारिखौ सायख।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "खाजोना खोन्दोखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "खाजना खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "गासै खाजोनाखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै खाजनाखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खरसा खोन्दोखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "खरसा खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "गासै खरसाखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै खरसाखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "मोननै खाम्फा रिपर्ट बादि दिन्थिफुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "रिपर्टखौ आय खाम्फा आरो खरसा खाम्फायाव बोखावयो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "थाखोमान, गिबि आय, फारियाव दिन्थिफुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "आयखौ खरसानि सिङाव दोननानै रिपर्टखौ थाखोमान फारियाव दोनो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "रिपर्ट खालामनाय सारिसिमा जोबनाय समफारिआ जागायनाय समफारि निख्रुइ खमसिन जानाङा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "खाजोनाफोर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "गासै खाजोना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "गासै खरसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय ~d समफारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय ~d - ~d समफारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "नेट आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "नेट खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बाजेत आय बिबुंसार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बाजेत मुलाम्फा आरो खहा"
 
@@ -24859,83 +24838,83 @@ msgstr "बायग्रानि सारबाहागो"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "बन्दक बिबुंसार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "बेफोर एकाउन्टआव रिपर्ट खालाम।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "हाबहोनाय नमुनाखौ बन्द खालाम गासिनो दं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "बेखेवथि खाम्फायाव जायखि जाया फरा जाय बन्द जानाय हाबहोनायखौ सिनायथि खालामो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "बन्द जानाय हाबहोनाय नमुनाया केस-बदगोनां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "बन्द जानाय हाबहोनाय नमुनाखौ केस-बन्दगोनां खालामनो गोरोबहोयो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "बन्द जानाय हाबहोनाय नमुनाया अरायबोनि बेखेवथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "बन्द जानाय हाबहोनाय नमुनाखौ अरायबोनि बेखेवथि महरै सानना जायो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "समफारिनि थाखाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "रां दिहुननाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "मोनदांहोयै मुलाम्फा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "मोनदांहोयै खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "आसोलधोनाव बांनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
 
@@ -25255,38 +25234,38 @@ msgstr "नेट बेसेन"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "खाजोना थाखो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ट्रेडिं एकाउन्ट खोन्दोखौ लेबेल खालाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "फालांगि एकाउन्ट खोन्दोनि थाखाय लेबेलखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ट्रेडिं एकाउन्ट गासैखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "गासै ट्रेडिं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "आयनि बिबुंसार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "मुलाम्फा आरो खहा"
 
@@ -25343,7 +25322,7 @@ msgstr "दब्लाइनि गोजौ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "एकाउन्टनि गाबखौ टेबआव दिन्थि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27019,7 +26998,7 @@ msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लट्"
 
@@ -27359,36 +27338,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "खाजोना खाम्फाजों लोगोसे सासे बायग्रानि सालानखौ दिन्थिफुं (इलुइले टेमप्लेट बाहाय गासिनो दं)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायार बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "गोरोबहोनाय/बन्द खालामनाय जागायनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपर्टनि खालार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपर्टनि फारागथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "दिहुननो थाखाय नाजानाय बेलेन्सनि रोखोम।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "फालांगियारि बेसाद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "गासै गोरोबनाय एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27396,11 +27375,11 @@ msgstr ""
 "नेट खालामनो नाङा, नाथाइ बेफोर एकाउन्टाव गासै डेबिट/क्रेडिट गोरोबहोनायफोरखौ दिन्थि। "
 "फालांगियारि बेसाद फालांगिआ बेयाव सरासनस्रायै बेफोरनि आबुं-फारिलाइ एकाउन्टफोरखौ सायखगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "आय सारबाहागोनि एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27410,62 +27389,62 @@ msgstr ""
 "बेलेन्स आरो आय बिबुंसार खाम्फाफोराव गासैबो गोरोबहोजानाय (गोजौयाव नाइ) जायो। बांसिनै "
 "फालांगियारि फालांगिनि थाखाय खामानियाव नांथाव।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "हाबहोनाय नमुनाखौ गोरोब होगासिनो दं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "बेखेवथि खाम्फायाव जायखि जाया फरा जाय हाबहोनाय गोरोबहोनायखौ सिनायथि खालामो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "गोरोबहोनाय हाबहोनाय नमुनाया केस-बदगोनां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "गोरोबहोनाय हाबहोनाय नमुनाखौ केस-बन्दगोनां खालामनो गोरोबहोयो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "गोरोबहोनाय हाबहोनाय नमुनाया अरायबोनि बेखेवथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "हाबहोनाय नमुना गोरोबहोनायखौ अरायबोनि बेखेवथि महरै साननाय जायो।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सरासनस्रा जार्नेल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "गोरोबहोनाय/बन्द खालामनाय हाबहोनायफोरखौ नेवसिगारो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "मोनसे आबुं समफारि-जोबथानि वार्क सिट सोरजियो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "हाबहोनायफोरखौ गोरोबहोगासिनो दं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "गोरोबहोनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "गोरोबहोनाय ट्रायाल बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "नेट खहा"
 
@@ -28545,8 +28524,8 @@ msgstr "मोननै सारि"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30021,9 +30000,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टक बोखावनाय हेफाजाब"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "पस्ट खालार"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30124,12 +30104,6 @@ msgstr "सायखखानाय लेनदेननि थाखाय र
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "..मथे थख' साजाय"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "पस्ट खालार"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30738,36 +30712,36 @@ msgstr ""
 "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मिउसुयेल फान्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/मोनथावना"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/रांहोनो गोनां"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रुट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "मावरिया मुलाम्फा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30839,15 +30813,15 @@ msgstr ""
 "बे डाटासेटआव GnuCash नि बे बिसानजों हेफाजाब होजायै आखुथाय दं। गाहायनि आखुथायखौ हेफाजाब "
 "होनो थाखाय नोंथाङा GnuCash नि गोदानथार बिसानखौ बाहायनांगोन:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्डाव बांद्राय"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "मोनसे इनभइस निफ्राय दिहुनबाय। इनभइसखौ आनपस्ट खालामनो नाजागासिनो दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (पस्ट खालामबाय)"
 
@@ -31402,7 +31376,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ea9c5b3e6..619d11870 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Edita"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2676,9 +2676,9 @@ msgstr "Saldat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "S'estan tancant els elements"
 
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Càrrec total:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crèdit"
 
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Títol"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3646,9 +3646,9 @@ msgstr "Voleu suprimir les cotitzacions?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Elements"
 
@@ -4072,15 +4072,15 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despeses"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
@@ -4190,23 +4190,23 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -4330,11 +4330,11 @@ msgstr "Executa l'informe"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Pressupost"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Di_visa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -7514,18 +7514,19 @@ msgstr[1] "Si no deseu, es descartaran els canvis dels darrers %d minuts."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continua _sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7533,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "És possible que un altre usuari estigui utilitzant aquella base de dades, i "
 "en tal cas no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7545,46 +7546,46 @@ msgstr ""
 "està prevenint aquesta acció. Si continueu potser no podreu desar cap canvi. "
 "Què voldríeu fer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ob_re de sols lectura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crea un fitxer nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Obre de totes maneres"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Obre la _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "S'està exportant el fitxer..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7595,7 +7596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7603,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc "
 "diferent?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7612,7 +7613,7 @@ msgstr ""
 "Refer eliminarà tots els canvis no desats a %s. Teniu seguretat de voler "
 "continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
@@ -7925,7 +7926,7 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7938,8 +7939,8 @@ msgstr "Acció o divisa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11119,8 +11120,8 @@ msgstr "Configuració dels períodes comptables"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12239,15 +12240,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12302,7 +12303,7 @@ msgstr "Detalls del crèdit"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "No utilitzeu un compte d'aval, si és així s'ha d'especificar un compte..."
@@ -12419,15 +12420,15 @@ msgstr "Rang"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -13113,7 +13114,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -13247,11 +13248,9 @@ msgstr "Preferències"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13497,7 +13496,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Per _defecte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipus de compte"
 
@@ -18572,8 +18571,8 @@ msgstr "<b>Format de fitxer</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18928,7 +18927,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -20469,7 +20468,7 @@ msgstr "Comentaris addicionals"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Assentament desglossat --"
 
@@ -20889,16 +20888,16 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -21054,7 +21053,7 @@ msgstr "S'estan cercant els assentaments duplicats"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22268,12 +22267,12 @@ msgstr ""
 "seleccionats."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Informa sobre aquests comptes, si la profunditat de visualització ho permet."
@@ -22404,7 +22403,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del compte"
 
@@ -22561,25 +22560,25 @@ msgstr "Mida de pas"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Divisa de l'informe"
@@ -22587,24 +22586,24 @@ msgstr "Divisa de l'informe"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Font de la cotització"
@@ -22756,16 +22755,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Nivells de subcomptes"
 
@@ -22808,28 +22807,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Dispersió:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Títol de l'informe"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "El títol d'aquest informe."
 
@@ -23446,8 +23445,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Comptes de despeses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23455,8 +23454,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23500,16 +23499,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "No facis la mitjana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Nombre màxim de nivells que es mostraran a l'arbre de comptes."
 
@@ -23549,45 +23548,25 @@ msgstr "Mitjana setmanal"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balança a ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Resum de comptes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Resum d'assentaments programats per al futur"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nom de l'empresa o negoci"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nom de l'empresa/individu."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportament del límit de profunditat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Com tractar les quantitats que excedeixen el límit especificat de "
 "profunditat (si està definit)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23595,228 +23574,228 @@ msgstr ""
 "Mostra el saldo total, tot incloent-hi els saldos dels subcomptes fins al "
 "nivell límit especificat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Mostra els comptes per sota del nivell límit al nivell límit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "No té en compte cap compte per sota del nivell límit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Balanços del compte pare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotals del compte pare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Inclou els comptes amb balanços totals zero (recursiu) en aquest informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omet les quanitats amb saldo zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Mostra espai en blanc en comptes de qualsevol saldo zero que es mostraria."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Mostra les regles d'estil comptable"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Mostra les regules a sota de les columnes de nombres sumats com fan els "
 "comptables."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Mostra els comptes com enllaços"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Mostra cada compte a la taula com un enllaç a la seva finestra de registre."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Mostra el saldo d'un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Mostra el codi de compte d'un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Mostra el tipus de compte d'un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descripció del compte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Mostra la descripció d'un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notes del compte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Mostra les notes d'un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Valors"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostra les divises estrangeres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostra els tipus de canvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Mostra els tipus de canvi utilitzats."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo recursiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Eleva els comptes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omet els comptes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Títol del compte"
 
@@ -24023,7 +24002,7 @@ msgstr "Previsió del balanç"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Fes l'informe per a aquests comptes."
@@ -24088,24 +24067,24 @@ msgstr "Objectiu"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balanç de situació"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data del balanç de situació"
 
 # FIXME: «single column» (dpm)
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balanç de situació de columna única"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -24113,49 +24092,49 @@ msgstr ""
 "Imprimeix la secció passiu/capital en la mateixa columna sota la secció "
 "d'actiu en comptes d'una segona columna just en la secció d'actiu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Aplana la llista fins al límit de profunditat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Mostra els comptes per sota del nivell límit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etiqueta la secció de l'actiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Si incloure o no una etiqueta a la secció de l'actiu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Inclou el total de l'actiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total de l'actiu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Usa la disposició estàndard del Estats Units"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -24163,90 +24142,90 @@ msgstr ""
 "L'ordre de les seccions de l'informe és actiu/passiu/capital ( comptes de "
 "actiu/capital/passiu)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etiqueta la secció del passiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció del passiu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Inclou el total del passiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total del passiu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etiqueta la secció del capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Si incloure o no una etiqueta en la secció del capital."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Inclou el total del capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total del capital."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Passiu net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Actiu net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Guanys d'operacions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pèrdues d'operacions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Guanys no realitzats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pèrdues no realitzades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Situació patrimonial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passiu i patrimoni"
 
@@ -24566,12 +24545,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24597,13 +24576,13 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingressos nets"
 
@@ -24619,73 +24598,73 @@ msgstr "Balanç de resultats (Multicolumna)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Balanç de situació del pressupost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inclou totals nous/existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "El pressupost a usar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Actius existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Actiu assignat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Actiu no assignat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passiu existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Passiu nou"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts nous"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes noves"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimoni existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Patrimoni nou"
 
@@ -24703,7 +24682,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipus de diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Inici del rang"
@@ -24726,7 +24705,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Seleccioneu el període exacte que inicia el rang de l'informe."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Final del rang"
@@ -24829,85 +24808,85 @@ msgstr "Número de període."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Informe per al rang de períodes del pressupost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Crea un informe per al rang del període del pressupost en comptes de tot el "
 "pressupost."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Seleccioneu un peróde de pressupost que comenci el rang de l'informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 "Seleccioneu un període de pressupost que finalitza el rang de l'informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etiqueta la secció d'ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció d'ingressos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inclou el total d'ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total d'ingressos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etiqueta la secció de despeses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Si incloure o no una etiqueta per a la secció de despeses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inclou el total de despeses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total de despeses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Mostra com un informe de dues columnes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Divideix l'informe en una columna d'ingressos i una columna de despeses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Visualitza en ordre estàndard, primer els ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24915,63 +24894,63 @@ msgstr ""
 "Causa que l'informe es mostri en ordre estàndard, posant els ingressos abans "
 "de les despeses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "El període del rang de finalització de l'informe no pot ser inferior al "
 "període inicial."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ingressos totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Despeses totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "per al pressupost ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "per al pressupost ~a període ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "per al pressupost ~a períodes ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Ingressos nets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pèrdues netes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Compte d'ingressos del pressupost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Compte de resultats del pressupost"
 
@@ -25418,89 +25397,89 @@ msgstr "Resum de client"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Balanç del patrimoni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Fes l'informe només per a aquests comptes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Patró d'elements de clausura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Qualsevol text a la columna de descripció que identifica els elements de "
 "clausura."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "El patró d'elements de clausura té en compte majúscules i minúscules"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Causa que la concordança del patró d'elements de clausura tingui compte "
 "majúscules i minúscules."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "El patró d'elements de clausura és una expressió regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causa que el patró dels elements de clausura sigui tractat com una expressió "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "en el període"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Inversions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Reintegraments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Guanys no realitzats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Pèrdues no realitzades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Increment del capitaal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decrement del capital"
 
@@ -25835,39 +25814,39 @@ msgstr "Compres netes"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Impostos sobre les compres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Etiqueta la secció de comptes d'operacions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Inclou el total dels comptes d'operacions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total operacions"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Balanç de resultats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Compte de Resultats"
 
@@ -25929,7 +25908,7 @@ msgstr "Alçada del diagrama"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Mostra la colu_mna de la nota"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27571,7 +27550,7 @@ msgstr "Informe de reconciliació"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Molt"
 
@@ -27904,36 +27883,36 @@ msgstr ""
 "Mostra una factura australiana de client amb columnes d'impostos (usant la "
 "plantilla eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balanç de comprovació"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Inici de Ajust/Clausura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data de l'informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variació d'informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Tipus de saldo de prova a generar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Comercialització"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Comptes d'ajust brut."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27942,11 +27921,11 @@ msgstr ""
 "aquests comptes. Les empreses de comercialització normalment seleccionaran "
 "els seus comptes d'inventari aquí."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Comptes de resum d'ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27956,68 +27935,68 @@ msgstr ""
 "les columnes Ajustos, Saldo ajustat de prova i Compte d'ingressos. Sobretot "
 "és útil per empreses de comercialització."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "S'estan ajustant els patrons dels elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Qualsevol text a la coluna Descrició que identifica els elements que "
 "s'ajusten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "El patró d'ajustar elements té en compte majúscules i minúscules"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Fa que la concordança amb el patró d'ajustar elements tingui en compte "
 "majúscules i minúscules."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "El patró d'ajustar elements és una expressió regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Fa que el patró d'ajustar elements sigui tractat com una expressió regular."
 
 # FIXME: (dpm)
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Informe de llibre diari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignora elements de Ajust/Clausura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Crea un full complet de treball per al fi de període "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "S'estan ajustant els elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustaments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balanç de comprovació ajustat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pèrdues netes"
 
@@ -29100,13 +29079,13 @@ msgstr "Línia _doble"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Mostra una segona línia amb «Accció», «Notes» i «Documents enllaçats» per a "
+"Mostra una segona línia amb «Acció», «Notes» i «Documents enllaçats» per a "
 "cada assentament."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30617,9 +30596,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Detalls de la divisió d'accions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Ves a la data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30721,10 +30699,6 @@ msgstr "Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordena per"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Ves a la data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31335,36 +31309,36 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guanys orfes"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31440,15 +31414,15 @@ msgstr ""
 "aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n"
 "Gnucash per poder donar suport a les característiques següents:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (comptabilitzat)"
 
@@ -32012,7 +31986,7 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 421cbb2c5..e5bb30c01 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Upravit"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2631,9 +2631,9 @@ msgstr "Vyrovnáno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Zavírací položky"
 
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Celkem naúčtováno:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Účet Dal"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Nadpis"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3599,9 +3599,9 @@ msgstr "Zaznamenané ceny"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Položky"
 
@@ -4033,15 +4033,15 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Náklady"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Zvolte rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -4155,23 +4155,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
@@ -4291,11 +4291,11 @@ msgstr "Sestava účtu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "_Měna"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
@@ -7483,18 +7483,19 @@ msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Pokračovat _bez uložení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7502,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli "
 "databázi otevírat. Co chcete udělat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7514,48 +7515,48 @@ msgstr ""
 "k zápisu pro daný adresář. Pokud budete pokračovat, možná nebudete moci "
 "uložit změny. Co chcete udělat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Přesto _otevřít"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Drží místo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Načítám data..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Načítám data..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportuji soubor..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7566,21 +7567,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Databáze %s zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámé>"
@@ -7899,7 +7900,7 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7912,8 +7913,8 @@ msgstr "Komodita"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10752,8 +10753,8 @@ msgstr "Nastavení účetních období"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11635,15 +11636,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11690,7 +11691,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11789,15 +11790,15 @@ msgstr "Rozsah: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12456,7 +12457,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -12586,11 +12587,9 @@ msgstr "Možnosti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12847,7 +12846,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Implicitní"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Typ účtu"
 
@@ -17922,8 +17921,8 @@ msgstr "<b>Formát času</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18259,7 +18258,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19642,7 +19641,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
@@ -20050,16 +20049,16 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20237,7 +20236,7 @@ msgstr "Hledám duplikované účetní položky..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21479,12 +21478,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ignorovat výběr účtů a zobrazit podúčty všech vybraných účtů?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Sestava o těchto účtech, pokud to dovolí hloubka zobrazení účtů."
 
@@ -21611,7 +21610,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zůstatek účtu"
 
@@ -21770,25 +21769,25 @@ msgstr "Velikost kroku"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Měna sestavy"
@@ -21796,24 +21795,24 @@ msgstr "Měna sestavy"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cen"
@@ -21962,16 +21961,16 @@ msgstr "Zobrazuje koláčový graf celkových výdajů pro každý den v týdnu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Úroveň podúčtů"
 
@@ -22015,28 +22014,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Název této sestavy"
@@ -22664,8 +22663,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Výdajové účty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22673,8 +22672,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22720,16 +22719,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Průměr"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximální počet úrovní zobrazovaných ve stromu účtů"
@@ -22776,47 +22775,26 @@ msgstr "Vážený průměr"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Zůstatek na ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Shrnutí účtů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Plánované účetní položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Název společnosti"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Jméno společnosti/jednotlivce"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Chování limitu hloubky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Jak se chovat k účtům, které překročí zadaný limit hloubky (jsou-li takové)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -22825,235 +22803,235 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat celkový zůstatek, včetně zůstatků v podúčtech každého účtu na "
 "limitu hloubky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Zobrazovat účty hlubší než je limit hloubku na limitu hloubky."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Úplně ignorovat všechny účty hlubší, než je limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Zůstatky rodičovských účtů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Podsoučty rodičovských účtů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Zahrnout účty s nulovými celkovými zůstatky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Zahrnout do téo sestavy účty snulovými celkovými (rekurzivními) zůstatky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Přeskočit čísla nulových zůstatků"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zobrazovat prázdné místo místo zobrazování nulových zůstatků"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Zobrazovat čáry ve stylu účetnictví"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Používat pod čáry pod sloupci sečtených čísel, jak to dělají účetní"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Zobrazuje každý účet v tabulce jako odkaz na okno jeho účetní knihy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zobrazovat zůstatek účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zobrazovat kód účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zobrazovat typ účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zobrazovat popis účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Poznámky o účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Komodity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Zobrazovat cizí měny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Zobrazovat kurzy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zobrazovat použité kurzy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzivní zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Zvýšit účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Vynechat účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Název účtu"
 
@@ -23259,7 +23237,7 @@ msgstr "Zůstatek na %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23327,23 +23305,23 @@ msgstr "Účtovat"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Rozvaha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Datum rozvahy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Rozvaha v jednom sloupci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23352,147 +23330,147 @@ msgstr ""
 "Vytisknout oddíl pasiv/vlastního jmění ve stejném sloupci pod oddílem aktiv "
 "místo v druhém sloupci napravo od oddílu aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Zploštit seznam na limit hloubky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zobrazuje účtym, které přesahují limit hloubky v limitu hloubky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Nadepsat oddíl aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu aktiv nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Zahrnout součet aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celková aktiva nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Nadepsat oddíl pasiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu pasiv nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Zahrnout součet pasiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celková pasiva nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Nadepsat oddíl vlastního jmění"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu vlastního jmění nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Zahrnout součet vlastního jmění"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové vlastní jmění nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizovaná ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Celkové vlastní jmění"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Pasiva a vlastní jmění celkem"
 
@@ -23790,12 +23768,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komise"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23824,13 +23802,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čístý zisk"
 
@@ -23849,87 +23827,87 @@ msgstr "Výsledovka"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Rozvaha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Zahrnout součet vlastního jmění"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Možnosti rozpočtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "existující účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
@@ -23951,7 +23929,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Typ srážky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -23975,7 +23953,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24081,149 +24059,149 @@ msgstr "Položka objednávky"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Nadepsat oddíl výnosů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu výnosů nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Zahrnout součet výnosů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Nadepsat oddíl nákladů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu nákladů nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Zahrnout součet nákladů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové náklady nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zobrazit sestavu %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Nastavit daňové informace pro všechny příjmové a výdajové účty "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Výnosy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Výnosy celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Nákaldy celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "pro rozpočet ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "pro rozpočet ~a období ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "pro rozpočet ~a období ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Čistý zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Čistá ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Období rozpočtu:"
@@ -24695,88 +24673,88 @@ msgstr "Číslo zákazníka: "
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Výkaz vlastního jmění"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Vytvořit sestavu jen o těchto účtech"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Vzor zavíracích položek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Text ve sloupci Popis, který identifikuje zavírací položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor zavíracích položek rozlišuje velikost písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Způsobí, že hledání vzoru zavíracích položek bude rozlišovat velikost písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor zavíracích položek je regulární výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Způsobí, že vzor zavíracích položek bude chápán jako regulární výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "pro období"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Výběry"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nerealizovaná ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Zvýšení kapitálu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Snížení kapitálu"
 
@@ -25104,44 +25082,44 @@ msgstr "Nová _cena:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Daňové tabulky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Nadepsat oddíl aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Jestli zahrnout popis oddílu aktiv nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Zahrnout součet aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Nadpis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Celkový zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Zisk:"
@@ -25199,7 +25177,7 @@ msgstr "Výška grafu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26895,7 +26873,7 @@ msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27257,38 +27235,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Pokusný zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Začátek úprav/zavírání"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Datum sestavy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variace sestavy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typ pokusného zůstatku, který generovat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Obchodní"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Účty hrubých úprav"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27296,11 +27274,11 @@ msgstr ""
 "Nesčítat, ale zobrazit hrubé úpravy má dáti/dal pro tyto účty. Obchodní "
 "podniky zde obvykle vyberou skladové účty."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Účty souhrnu příjmů"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27310,65 +27288,65 @@ msgstr ""
 "Upravený pokusný zůstatek, a Výsledovka. Užitečné hlavně pro obchodní "
 "podniky."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Vzor položek úprav"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Text ve sloupci Popis, který identifikuje položky úprav"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor položek úprav rozlišuje velikost písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Způsobí, že hledání vzoru položek úprav bude rozlišovat velikost písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor položek úprav je regulární výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Způsobí, že vzor položek úprav bude chápán jako regulární výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Hlavní deník"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignoruje úpravy/zavírací položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Vytvoří úplný pracovní list pro konec období"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Položky úprav"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Upravený pokusný zůstatek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Čistá ztráta"
 
@@ -28477,8 +28455,8 @@ msgstr "_Dva řádky"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29969,9 +29947,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Detaily rozdělení akcií"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Datum vystavení"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30074,12 +30053,6 @@ msgstr "Otevřít sestavu účetní knihy pro vybranou účetní položku"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Řadit podle"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Datum vystavení"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30679,37 +30652,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podílový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kniha pohledávek"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kniha závazků"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30783,16 +30756,16 @@ msgstr ""
 "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty "
 "musíte aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystaveno)"
 
@@ -31361,7 +31334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6b9a263a5..01bd9bb56 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Redigér"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2715,9 +2715,9 @@ msgstr "Balanceret"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Lukkeposter"
 
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
 
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3662,9 +3662,9 @@ msgstr "Slet priser?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Poster"
 
@@ -4088,15 +4088,15 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Udgifter"
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Vælg et budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
@@ -4209,23 +4209,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr "Kontorapport"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
@@ -7602,18 +7602,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsæt _uden at gemme"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7621,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke "
 "åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That database may be on a read-only file system, or you may not have "
@@ -7637,50 +7638,50 @@ msgstr ""
 "måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke "
 "kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ã…bn _skrivebeskyttet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Opret ny fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Ã…bn _alligevel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "place_holder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "sum_konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Indlæser brugerdata ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Gemmer brugerdata igen ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksporterer fil ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7691,14 +7692,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Databasen blev åbnet skrivebeskyttet. Ønsker du at gemme den et andet sted?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7707,7 +7708,7 @@ msgstr ""
 "Forkast vil fjerne alle ugemte ændringer til %s. Er du sikker på, at du vil "
 "fortsætte?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
@@ -8028,7 +8029,7 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8041,8 +8042,8 @@ msgstr "Vare"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10938,8 +10939,8 @@ msgstr "Opsæt kontoperiode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11831,15 +11832,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11896,7 +11897,7 @@ msgstr "LÃ¥nedetaljer"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Anvender du en escrow-konto? Hvis ja, skal der angives en konto ..."
@@ -12003,15 +12004,15 @@ msgstr "Interval"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12678,7 +12679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -12812,11 +12813,9 @@ msgstr "Præferencer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13077,7 +13076,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standard"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontotype"
 
@@ -18121,8 +18120,8 @@ msgstr "<b>Datoformat</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18447,7 +18446,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19877,7 +19876,7 @@ msgstr "Ekstra på kortet:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
@@ -20298,16 +20297,16 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20464,7 +20463,7 @@ msgstr "Finder identiske transaktioner"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21725,12 +21724,12 @@ msgid ""
 msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapporter for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
 
@@ -21860,7 +21859,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22020,25 +22019,25 @@ msgstr "Trinstørrelse"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapports valuta"
@@ -22046,24 +22045,24 @@ msgstr "Rapports valuta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Pristilbudskilde"
@@ -22213,16 +22212,16 @@ msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveau på underkonti"
 
@@ -22266,28 +22265,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titel for denne rapport."
 
@@ -22904,8 +22903,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Udgiftskonti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22913,8 +22912,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktiver"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22959,16 +22958,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Intet gennemsnit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maksimalt antal niveauer i det viste kontotræ."
 
@@ -23009,45 +23008,25 @@ msgstr "Ugentligt gennemsnit"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo ved ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontoopsummering"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Oversigt over fremtidige planlagte transaktioner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Firmanavn"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Navn på firma/person."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Opførsel for dybdebegrænsning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Hvordan konti, der overskrider den angive dybdebegrænsning (hvis nogen), "
 "skal håndteres."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23055,225 +23034,225 @@ msgstr ""
 "Vis den samlede saldo, inklusive saldi på underkonti, på alle konti i "
 "dybdebegrænsningen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Samlekontosaldi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Samlekontos delsummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Inkluder konti med nul i samlet (rekursive) saldo i denne rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Udelad nulbalancetal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Vis mellemrum på steder hvor nulsaldi ellers skulle være vist."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Vis bogføringsstilregler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Vis konti som internethenvisninger"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Vis en kontos saldo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Vis en kontos kontonummer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Vis en kontos kontotype."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Vis en kontos beskrivelse."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontobemærkninger"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Vis en kontos bemærkninger."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Varer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vis fremmede valutaer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Vis vekselkurser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Vis de benyttede vekselkurser."
 
 # Ikke afklaret hvad recursive betyder. Bemærk at rekursiv ikke er 
 # i Lademanns fremmedordbog.
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiv saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Rapportér konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Udelad konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontotitel"
 
@@ -23481,7 +23460,7 @@ msgstr "Saldo ved %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23551,168 +23530,168 @@ msgstr "Afgift"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Statusopgørelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Statusopgørelsedato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Enkelkolonne statusopgørelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Vis konti som er udover dybdebegrænsningen ved dybdebegrænsningen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med passiver i alt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Inkluder egenkapital i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Passiver i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktiver i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Gevinst og tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Handelsgevinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Handelstab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Urealiserede gevinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Urealiserede tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total udligning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passiver og udligninger"
@@ -24030,12 +24009,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Kurtage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
@@ -24067,13 +24046,13 @@ msgstr "%s til %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
@@ -24091,11 +24070,11 @@ msgstr "Indtægtsdiagram"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budgetstatusopgørelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -24103,63 +24082,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget der skal bruges."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Eksisterende aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allokerede aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Uallokerede aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Eksisterende passiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nye passiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Eksisterende overførte resultater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Eksisterende overførte tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nye overførte resultater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nye overførte tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Overført tab i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Eksisterende egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Ny egenkapital"
 
@@ -24181,7 +24160,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Afgiftstype"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Intervalstart"
@@ -24204,7 +24183,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Intervalslut"
@@ -24312,146 +24291,146 @@ msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
 # interval af budgetperioder -> budgetperioders interval
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport for interval af budgetperioder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Opret rapport for et budgetperiodeinterval frem for hele budgettet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Vælg en budgetperiode som starter rapporteringsintervallet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Lav etiket for indtægtssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inkluder samlet indtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Lav etiket for udgiftssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inkluder samlet udgift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Indtægter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Samlet indtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Samlede udgifter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for budget ~a periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for budget ~a perioder ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Oversigt over budgetindtægter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budgetindtjening og -tab"
 
@@ -24918,84 +24897,84 @@ msgstr "Kundeoversigt"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Lav rapport kun over disse konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "for periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Hævninger"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Urealiserede gevinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Urealiserede tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Stigning i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Nedgang i kapital"
 
@@ -25324,44 +25303,44 @@ msgstr "Nettopris"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Skatteklasse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Farve for hovedtotaler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Kapitalgevinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Indtægtsdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Indtjening og tab"
 
@@ -25421,7 +25400,7 @@ msgstr "Diagramhøjde"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Expense Column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Vis udgiftskolonne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27131,7 +27110,7 @@ msgstr "Afstemt (a)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27473,110 +27452,110 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "Vis en kundefaktura med skattekolonner (med brug af eguile-skabelon)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Prøvebalance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start på justering/lukning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportens dato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportvariation"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typen af prøvebalance til oprettelse."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mekanisme:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Gruppér kontiene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Indtægtskonti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Generel information"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignorerer justerings-/luknings-poster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Opretter et fuldstændig slut på perioden-arbejdsark"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Justerer poster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Justeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Justeret prøvebalance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettotab"
 
@@ -28674,8 +28653,8 @@ msgstr "_Dobbelt linje"
 #, fuzzy
 #| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30162,9 +30141,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Aktieopdelingsassistent"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Bogføringsdato"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30266,12 +30246,6 @@ msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sorter efter"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Bogføringsdato"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30885,36 +30859,36 @@ msgstr ""
 "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsbevis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Tilgodehavende"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Kreditor"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Forældreløse gevinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiseret overskud/tab"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30988,15 +30962,15 @@ msgstr ""
 "version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for "
 "at understøtte de følgende funktioner:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra på kreditkortet"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (bogført)"
 
@@ -31556,7 +31530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aa7761330..c69de5398 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -35,10 +35,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-13 03:53+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung"
 
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2693,9 +2693,9 @@ msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Abschlussbuchungen"
 
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Gutschrift"
 
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3664,9 +3664,9 @@ msgstr "Kurse löschen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
@@ -4094,15 +4094,15 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwand"
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Budget auswählen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -4212,23 +4212,23 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
@@ -4356,11 +4356,11 @@ msgstr "Budgetbericht"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "_Währung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -7573,18 +7573,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7598,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7615,46 +7616,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Verzeichnis öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Daten laden..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Daten erneut speichern..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Datei exportieren..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7665,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7673,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde schreibgeschützt geöffnet. Wollen Sie die Daten an "
 "eine andere Stelle speichern?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7683,7 +7684,7 @@ msgstr ""
 "verwerfen und die Datei neu laden.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
@@ -8020,7 +8021,7 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8033,8 +8034,8 @@ msgstr "Währung/Wertpapier"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11141,8 +11142,8 @@ msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12216,15 +12217,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12280,7 +12281,7 @@ msgstr "Darlehensdetails"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
@@ -12395,15 +12396,15 @@ msgstr "Bereich"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -13094,7 +13095,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -13229,11 +13230,9 @@ msgstr "Einstellungen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13486,7 +13485,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
@@ -18585,8 +18584,8 @@ msgstr "<b>Dateiformat</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18929,7 +18928,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20462,7 +20461,7 @@ msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -20874,10 +20873,10 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -20885,7 +20884,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
 # TODO: ist das wirklich, was das balance sheet ausgibt?
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -21041,7 +21040,7 @@ msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22262,12 +22261,12 @@ msgstr ""
 "Markierung in der Kontenauswahl?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
@@ -22391,7 +22390,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22552,25 +22551,25 @@ msgstr "Schrittgröße"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
@@ -22578,24 +22577,24 @@ msgstr "Währung des Berichts"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Preisberechnungsquelle"
@@ -22746,16 +22745,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 
@@ -22798,28 +22797,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Punkte:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Der Titel des Berichts."
 
@@ -23407,8 +23406,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23416,8 +23415,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23461,16 +23460,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Kein Durchschnitt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 
@@ -23510,43 +23509,23 @@ msgstr "Durchschnitt pro Woche"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo am ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Zukünftige geplante Buchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Firmenname"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Name der Organisation oder Person."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23554,225 +23533,225 @@ msgstr ""
 "Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
 "Tiefenlimit an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Alle Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen, auf das "
 "Tiefenlimit heben."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 "Alle Konten auslassen, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldo übergeordneter Konten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige "
 "Kontofenster öffnen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zeige die Kontonummer an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zeige die Kontenart an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontobemerkungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zeige Kontobemerkungen an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Wertpapiere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
@@ -23972,7 +23951,7 @@ msgstr "Saldo-Vorhersage"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
@@ -24037,23 +24016,23 @@ msgstr "Ziel"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -24061,51 +24040,51 @@ msgstr ""
 "Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva dar, statt in einer zweiten Spalte "
 "rechts daneben. (Staffel- statt Kontoform)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
 "stehen, am Tiefenlimit dar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -24114,90 +24093,90 @@ msgstr ""
 "Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
 "Fremdkapital«."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Erwirtschafteter Verlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Gewinne Devisenhandel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verluste Devisenhandel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
@@ -24498,12 +24477,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24530,13 +24509,13 @@ msgstr " bis "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoertrag"
 
@@ -24552,11 +24531,11 @@ msgstr "Ergebnisrechnung (mehrspaltig)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget-Bilanz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24564,63 +24543,63 @@ msgstr ""
 "Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
 "Budget bewirkt werden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Zu benutzendes Budget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestehende Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Zugewiesene Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existierende Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Neue Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summ Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Neues Eigenkapital"
 
@@ -24638,7 +24617,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Bereichsanfang"
@@ -24659,7 +24638,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Datum, mit welcher der Report beginnt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Bereichsende"
@@ -24752,85 +24731,85 @@ msgstr "Die Nummer der Periode."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Bericht für einen Bereich von Budgetperioden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Erstellt einen Bericht für mehrere aufeinanderfolgende Budget-Zeiträume "
 "statt für das ganze Budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
 "Aufwendungen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24838,63 +24817,63 @@ msgstr ""
 "Konten in der normalen Reihenfolge anzeigen, also Erträge vor Aufwendungen. "
 "Andernfalls zuerst die Aufwendungen, dann die Erträge anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 "umtauschen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamt-Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt-Aufwand"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "für Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "für Budget ~a Periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "für Budget ~a Perioden ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto-Verlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 
@@ -25331,82 +25310,82 @@ msgstr "Kundenüber_sicht"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Eigenkapital-Entwicklung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "für Buchungsperiode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Abhebungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust für den Zeitraum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust für den Zeitraum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalerhöhung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalreduzierung"
 
@@ -25747,38 +25726,38 @@ msgstr "Einkaufsnetto"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Vorsteuer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Gesamt Devisenhandel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Ergebnisrechnung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 
@@ -25840,7 +25819,7 @@ msgstr "Diagrammhöhe"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "_Buchungstextspalte anzeigen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27481,7 +27460,7 @@ msgstr "Abgleichungsbericht"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Charge"
 
@@ -27804,36 +27783,36 @@ msgstr ""
 "Australische Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-"
 "Vorlage)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Rohbilanz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Berichtsdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Berichtsart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttobewegungskonten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27842,11 +27821,11 @@ msgstr ""
 "diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen werden hier normalerweise ihre "
 "Waren-Konten wählen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Abschlusskonten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27856,62 +27835,62 @@ msgstr ""
 "den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Gewinn- und Verlustrechnung "
 "ausgerechnet. Dies ist vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge "
 "identifiziert."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck "
 "interpretieren."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Hauptbuch Journal Salden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Keine Anpassungs- und Abschlussbuchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlust"
 
@@ -28981,11 +28960,11 @@ msgstr "_Zweizeilig"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
 "Buchungen anzeigen."
@@ -30499,9 +30478,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Akt_ienassistent"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Zu Datum _gehen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30604,10 +30582,6 @@ msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sortiere nach"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Zu Datum _gehen"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31221,36 +31195,36 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31324,17 +31298,17 @@ msgstr ""
 "die folgenden Features zu unterstützen:"
 
 # Fixme: Source
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
@@ -31907,7 +31881,7 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen im Konto %s: %u von %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen im Konto %s: %u von %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index d3453dce4..4b0419c08 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "संपादत करो"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चलान"
 
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2633,9 +2633,9 @@ msgstr "संतुलत"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता जा करदा ऐ"
 
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "कुल खर्चा:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "शीर्शक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3598,9 +3598,9 @@ msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "प्रविश्टयां"
 
@@ -4018,15 +4018,15 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "कोई बजट चुनो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
@@ -4135,23 +4135,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
@@ -4279,11 +4279,11 @@ msgstr "खाता रिपोट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी"
 
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_ बचाइयै रक्खो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "बचाइयै रक्खो"
 
@@ -7462,18 +7462,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन_जारी रक्खो ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7481,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "संभावना ऐ जे कोई होर बरतूनी उस डैटाबेस गी बरता दा ऐ, इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी "
 "खोह्‌लना नेईं चाहिदा. तुस केह् करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7493,50 +7494,50 @@ msgstr ""
 "इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं ऐ . जेकर तुस प्रक्रिया अग्गें चलांदे ओ तां होई सकदा ऐ जे तुस तब्दीलियें गी "
 "बचाइयै रक्खने च समर्थ नेईं होवो. तुस केह् करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_नमीं फ़ाइल बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_फ्ही बी खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा ऐ ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "बरतूनी दा डैटा परतियै बचाइयै रक्खेआ जा दा ऐ ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7547,21 +7548,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे डैटाबेस %s मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अनजांता>"
@@ -7876,7 +7877,7 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7889,8 +7890,8 @@ msgstr "जिनस"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10945,8 +10946,8 @@ msgstr "लेखा अवधियें गी सैट्ट-अप कर
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11838,15 +11839,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11896,7 +11897,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12000,15 +12001,15 @@ msgstr "रेंज:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12678,7 +12679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12810,11 +12811,9 @@ msgstr "तरजीहां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13073,7 +13072,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_डिफाल्ट:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाते दी किस्म"
 
@@ -18264,8 +18263,8 @@ msgstr "<b>समां-फार्मैट<b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18624,7 +18623,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -20038,7 +20037,7 @@ msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --"
 
@@ -20458,16 +20457,16 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20622,7 +20621,7 @@ msgstr "समरूप लैन-देनें गी तुप्पेआ 
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21848,12 +21847,12 @@ msgid ""
 msgstr "खाता-चोन गी ओवर-राइड कीता जाऽ ते सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें दस्से जाह्‌न?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर प्रदर्शन दी गैहराई इसदी इजाज़त दिंदी ऐ ."
 
@@ -21981,7 +21980,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेईं दस्सो."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22145,25 +22144,25 @@ msgstr "स्टेप साइज़"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोट दी करंसी"
@@ -22171,24 +22170,24 @@ msgstr "रिपोट दी करंसी"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "कीमत स्रोत"
@@ -22339,16 +22338,16 @@ msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल खर
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उपखातें दे स्तर"
 
@@ -22391,28 +22390,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोट शीर्शक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै शीर्शक"
@@ -23031,8 +23030,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खर्चा-खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23040,8 +23039,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23087,16 +23086,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "कोई औसत नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "प्रदर्शत एकाउंट ट्री च स्तरें दी बद्धोबद्ध संख्या"
@@ -23139,278 +23138,257 @@ msgstr "हफ्तावार औसत"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a च बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाता-सार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "भविक्ख दे निर्धारत लैन-देनें दा सार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनी दा नांऽ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनी/व्यक्ति दा नांऽ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "गैहराई सीमा ब्यहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "उऱनें खातें दा केह् कीता जाऽ जेह्‌ड़े निर्धारित गैहराई सीमा ( जेकर कोई होऐ) थमां बाह्‌र होंदे न"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "गैहराई सीमा च कुसै बी खाते दे उपखातें दे बैलेंसें समेत, कुल बैलेंस दस्सो."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे खाते दसदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "गैहराई सीमा थमां मते गैहरे कुसै बी खाते गी पूरी चाल्ली नजरअंदाज करी देओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "मूल खाते दे बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "इस रिपोट च ज़ीरो कुल (रीकर्सिव) बैलेंस आह्‌ले खातें गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "ज़ीरो बैलेंस दे हिंस्सें गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "कुसै बी दस्से जाने आह्‌ले ज़ीरो बैलेंस दे थाह्‌र खाल्ली थाह्‌र दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखांकन-शैली नियम दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "जोड़ी गेदी संख्याएं दे स्तंभें दे खऱल्ल नियमें दा प्रयोग करो जिऱयां के एकाउंटैंट करदे न ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "खातें गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "टेबल च हर खाते गी इसदी रजिस्टर विंडो दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "इक खाते दा बैलेंस दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "इक खाते दा खाता-कोड दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "इक खाते दी खाता-किस्म दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाता-ब्यौरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "इक खाते दा ब्यौरा दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाते दे नोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "जिनसां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी करंसियां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "इक खाते च कोई बी विदेशी करंसी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "बरतियां गेदियां ऐक्सचेंज दरां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "रीकर्सिव बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खाते बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खातें गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाता शीर्शक"
 
@@ -23615,7 +23593,7 @@ msgstr "%s च बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23683,23 +23661,23 @@ msgstr "खर्चा"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "बैलेंस शीट तरीक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "इक-स्तंभी बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23708,145 +23686,145 @@ msgstr ""
 "जैदादें दी सैक्शन दी सज्जी बक्खी दूए स्तंभ दे सामनै जैदादें दी सैक्शन च उस्सै स्तंभ च देनदारी/"
 "इक्विटी सैक्शन गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "सूची गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जेह्‌ड़े गैहराई सीमा च गैहराई सीमा थमां बाह्‌र होई जंदे न"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "जैदादें दे कुल-जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "देनदारियां सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै देनदारियें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "देनदारियें दे कुल-जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "कुल देनदारियें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "इक्विटी सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै कुसै लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "इक्विटी दे कुल-जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "सम्हाली रक्खे दे घाट्टे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "ट्रेडिङ नऱफे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "नेईं हासल नऱफे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "नेईं हासल नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देनदारियां ते इक्विटी"
 
@@ -24160,12 +24138,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
@@ -24196,13 +24174,13 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "असल आमदनी"
 
@@ -24220,11 +24198,11 @@ msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "बजट बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "नमें/मजूदा कुल जोड़ें गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -24232,63 +24210,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "बजट द्वारा शुरू कीते गेदे कुल जोड़ च तब्दीलियां दस्सने आह्‌ली लाइनें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बरतून आस्तै बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मजूदा जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "अलाट जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "अन-अलाट जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मजूदा देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नमियां देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मजूदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नमीं इक्विटी"
 
@@ -24308,7 +24286,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "रेंज शुरू होंदी ऐ"
@@ -24331,7 +24309,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "रेंज समाप्त होंदी ऐ"
@@ -24435,86 +24413,86 @@ msgstr "ऑर्डर-नंबर"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "बजट अवधियें दी रेंज आस्तै रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "सारे बजट दे बजाए इक सीमत बजट अवधि आस्तै रिपोट बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "रिपोर्टिङ रेंज शुरू करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट अवधि चुनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "रेवन्यु सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "रेवन्यु सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "रेवन्यु दे कुल जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "कुल रेवन्यु निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "खर्चा सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "खर्चे दे कुल जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "कुल खर्चा निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "दो स्तंभी रिपोट दे रूप च प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "रिपोट गी इक आमदन स्तंभ ते इक खर्चा स्तंभ च बंडदा ऐ ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "मानक, पैह्‌लें आमदनी ,दे क्रम च प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
@@ -24522,61 +24500,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "इसदे कारण रिपोट गी इक मानक क्रम च, खर्चे थमां पैह्‌लें आमदनी गी प्रदर्शत कीता जंदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति अवधि शुरुआती अवधि थमां घट्ट नेईं होई सकदी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "रेवन्यूज़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल रेवन्यू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a आस्तै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a बजट आस्तै अवधि ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a बजट आस्तै अवधि ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "असल आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "असल नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान"
 
@@ -25040,88 +25018,88 @@ msgstr "गाह्‌क सार"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "इक्विटी स्टेटमैंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "सिर्फ इऱनें खातें पर रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "ब्यौरा स्तंभ दी कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी समापन प्रविश्टियें दी पन्छान करदी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी केस-सेंसिटिव ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी दा मिलान केस-सेंसिटिव होंदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समापन प्रविश्टियें दी बानगी नियमत अभिव्यक्ति ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें दी बानगी गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खेआ जंदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "अवधि आस्तै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "निवेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "निकासियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "नेईं हासल नऱफे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "नेईं हासल नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "पूंजी च बढ़ोतरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 
@@ -25446,40 +25424,40 @@ msgstr "असल कीमत"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टैक्स कैटेगरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन आस्तै इक लेबल गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिङ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "कुल ट्रेडिङ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "नऱफा ते नुक्सान"
 
@@ -25536,7 +25514,7 @@ msgstr "प्लाट दी ऊंचाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "प्रतीक स्तंभ दस्सो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27239,7 +27217,7 @@ msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27598,38 +27576,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट दी बरतून करो)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "अजस्टिङ /समापन दी शुरुआत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपोट दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "बनाने आस्तै ट्रायल बैलेंस दी किस्म"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "खरीद-फरोख्त"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "कुल अजस्टमैंट खाते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27637,11 +27615,11 @@ msgstr ""
 "असल नेईं दस्सो, पर इऱनें खातें च कुल डैबिट/क्रैडिट अजस्टमैंटां दस्सो . खरीद-फरोख्त कारोबार "
 "अपने सूची-खातें गी सामान्य तौर उप्पर इत्थै चुनग."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "आमदनी सार खाते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27650,29 +27628,29 @@ msgstr ""
 "इऱनें खातें च कीतियां गेदियां अजस्टमैंटां अजस्टमैंटें, अजस्ट ट्रायल बैलेंस ते आमदनी स्टेटमैंट स्तंभें च कुल "
 "अजस्ट न . एह् जैदातर खरीद-फरोख्त दे कारोबार आस्तै उपयोगी होंदे न ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "ब्यौरा स्तंभ च कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी अजस्टिङ प्रविश्टियें दी पन्छान करदी ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी केस-सेंसिटिव ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें दे मिलान गी केस-सेंसिटिव बनांदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगी नियमत अभिव्यक्ति ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -27680,36 +27658,36 @@ msgstr ""
 "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खे जाने लायक बनांदा "
 "ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सामान्य जर्नल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "प्रविश्टियें दे अजस्टिङ /समापन गी अनदिक्ख करदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "इक पूर्ण अवधि - दी -समाप्ति दी वर्क-शीट बनांदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "प्रविश्टियें गी अजस्ट कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "अजस्टमैंटां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "अजस्ट ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "असल नुक्सान"
 
@@ -28812,8 +28790,8 @@ msgstr "_दोह्‌री लाइन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30308,9 +30286,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टॉक स्प्लिट दियां तफ्सीलां"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30410,12 +30389,6 @@ msgstr "चुनिंदा लैन-देन आस्तै रजिस
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "बाद दी तरीक"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31022,36 +30995,36 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31124,16 +31097,16 @@ msgstr ""
 "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे कन्नै कम्म "
 "करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्ड थमां अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "इक चलान थमां उत्पन्न. भेजे दे चलान गी वापस लैने दी कोशश करो."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (भेजेआ गेआ)"
 
@@ -31708,7 +31681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 28e300751..a240bd054 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 # Gregory-K <lifeturn at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο αγορών"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2630,9 +2630,9 @@ msgstr "Ισοσκελισμένο"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Σύνολο χρέωσης:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
 
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Τίτλος"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3584,9 +3584,9 @@ msgstr "Διαγραφή τιμών;"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις"
 
@@ -4008,15 +4008,15 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Έξοδα"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
@@ -4126,23 +4126,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "Αναφορά λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Προϋπολογισμός"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "_Νόμισμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
@@ -7421,18 +7421,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7440,7 +7441,7 @@ msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων μπορεί να είναι σε χρήση από άλλον χρήστη, σε αυτή την "
 "περίπτωση δεν πρέπει να ανοίξετε την βάση δεδομένων. Τι θέλετε να κάνετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7452,49 +7453,49 @@ msgstr ""
 "να μην έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο. Αν προχωρήσετε μπορεί να μην "
 "είναι δυνατό να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Τι θα θέλατε να κάνετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Να ανοιχτεί _οπωσδήποτε"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "συγκεντρωτικός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7505,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7513,7 +7514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7522,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
@@ -7839,7 +7840,7 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7852,8 +7853,8 @@ msgstr "Αξία"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10792,8 +10793,8 @@ msgstr "Ρύθμιση λογιστικής περιόδου"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11685,15 +11686,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11742,7 +11743,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες δανείου"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11834,15 +11835,15 @@ msgstr "Διάστημα: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12436,7 +12437,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -12566,11 +12567,9 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12826,7 +12825,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
@@ -17843,8 +17842,8 @@ msgstr "<b>Μορφή αρχείου</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18156,7 +18155,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -19522,7 +19521,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --"
 
@@ -19943,16 +19942,16 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20112,7 +20111,7 @@ msgstr "Εύρεση διπλών συναλλαγών"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21345,12 +21344,12 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένους λογαριασμούς;"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
 
@@ -21480,7 +21479,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Να μην εμφανίζονται υπόλοιπα γονικών λογαριασμών."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
@@ -21641,25 +21640,25 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
@@ -21667,24 +21666,24 @@ msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Πηγή τιμής"
@@ -21835,16 +21834,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Επίπεδα υπολογαριασμών"
 
@@ -21887,28 +21886,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Ο τίτλος αυτής της αναφοράς"
@@ -22523,8 +22522,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22532,8 +22531,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22579,16 +22578,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιπέδων που προβάλλονται στο δένδρο λογαριασμών"
@@ -22635,278 +22634,257 @@ msgstr "Σταθμισμένη μέση τιμή"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Υπόλοιπο στις ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Περίληψη λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Περίληψη μελλοντικών Προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Όνομα εταιρίας/ιδιώτη"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά ορίου βάθους"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμπτοντας όποιες άλλες "
 "επιλογές."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Να μην λαμβάνονται υπόψιν λογαριασμοί πέρα από αυτό το βάθος"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Υπόλοιπα γονικού λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Υπόλοιπα γονικού λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό συνολικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Παράληψη αριθμών μηδενικού υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμών λογιστικού στυλ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Χρήση γραμμών κάτω από αθροιστικές στήλες όπως κάνουν οι λογιστές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών ως συνδέσμων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Εμφάνιση του υπολοίπου λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Εμφάνιση τύπου λογαρισμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Περιγραφή λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Εμφάνιση περιγραφής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Σημειώσεις λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Αξίες"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Εμφάνιση ξένων νομισμάτων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 #, fuzzy
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Κύλιση λογαριασμών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
 
@@ -23116,7 +23094,7 @@ msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23184,174 +23162,174 @@ msgstr "Χρέωση"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Ημερομηνία ισολογισμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός μιας στήλης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμπτοντας όποιες άλλες "
 "επιλογές."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Ετικέτα στο ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα του ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Συμπερίληψη του συνόλου του ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο του "
 "ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Ετικέτα στο παθητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα του παθητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Συμπερίληψη συνόλου υποχρεώσεων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο του παθητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Ετικέτα στα ίδια κεφάλαια"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα της καθαρής θέσης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Συμπερίληψη συνόλου καθαρής θέσης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο της καθαρής "
 "θέσης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Σύνολο παθητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Ζημιές εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Κέρδη από Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ζημιές από Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Μη πραγμ. κέρδη"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Μη πραγμ. ζημιές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Σύνολο ιδίων κεφαλαίων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Σύνολο παθητικού και ιδίων κεφαλαίων"
 
@@ -23669,12 +23647,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Προμήθεια"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -23703,13 +23681,13 @@ msgstr " ως "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
@@ -23727,12 +23705,12 @@ msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Συμπερίληψη συνόλου εισπράξεων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -23741,65 +23719,65 @@ msgstr ""
 "Αν θα περιέχονται ή όχι γραμμές που θα παρουσιάζουν αλλαγές στα σύνολα που "
 "προέρχονται από προϋπολογισμό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Προϋπολογισμός που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Υπάρχον ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθείσες ζημιές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Υπάρχουσες υποχρεώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Νέες υποχρεώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Υπάρχοντα κέρδη εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Υπάρχοντες ζημιές εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Νέα κέρδη εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Νέες ζημιές εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Σύνολο κερδών εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Σύνολο ζημιών εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Υπάρχουσα καθαρή θέση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Νέα καθαρή θέση"
 
@@ -23819,7 +23797,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Τύπος χρέωσης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Αρχή διαστήματος "
@@ -23842,7 +23820,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Τέλος διαστήματος"
@@ -23947,147 +23925,147 @@ msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Δημιουργία αναφοράς για μια περίοδο του προϋπολογισμού και όχι για όλη την "
 "διάρκεια του."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας για την δημιουργία αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Ετικέτα στις εισπράξεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα των εσόδων."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Συμπερίληψη συνόλου εισπράξεων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Ετικέτα στα έξοδα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα των εξόδων."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Συμπερίληψη του συνόλου εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εξόδων."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Εμφάνιση ως αναφορά δύο στηλών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Εισπράξεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Σύνολο εισπράξεων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Σύνολο εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "για προϋπολογισμό ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Για τον προϋπολογισμό ~a περίοδος ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Για τον προϋπολογισμό ~a περίοδος ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Κέρδος και ζημιά προϋπολογισμού"
 
@@ -24557,84 +24535,84 @@ msgstr "Περίληψη πελάτη"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Κατάσταση καθαρής θέσης"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Αναφορά μόνο από αυτούς τους λογαριασμούς"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "για την περίοδο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Επενδύσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Αναλήψεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Μη πραγμ. κέρδη"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Μη πραγμ. ζημιές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Αύξηση στο κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
 
@@ -24959,45 +24937,45 @@ msgstr "Καθαρή αξία"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Κατηγορία φόρου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Ετικέτα στο ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Αν θα περιέχεται ή όχι μια ετικέτα για το τμήμα του ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Συμπερίληψη _γενικού συνόλου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Κεφαλίδα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Συν. κέρδος"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Κέρδος & Ζημία"
 
@@ -25053,7 +25031,7 @@ msgstr "Ύψος γραφήματος"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26726,7 +26704,7 @@ msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "παρτίδα"
 
@@ -27083,110 +27061,110 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "Εμφάνιση ενός ισολογισμού (με χρήση προτύπου eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Προσωρινό ισοζύγιο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Ημερομηνία της αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Εμπορεύματα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί περίληψης εσόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Αναφορά Γενικού ημερολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Adjusting Entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις προσαρμογής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις προσαρμογής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Προσαρμογές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
@@ -28286,8 +28264,8 @@ msgstr "_Διπλή γραμμή"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29788,9 +29766,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Λεπτομέρειες σπλιτ μετοχής"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29893,12 +29872,6 @@ msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30503,37 +30476,37 @@ msgstr ""
 "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ορφανά κέρδη"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30609,17 +30582,17 @@ msgstr ""
 "αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
 "αυτά τα δεδομένα."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Δημιουργήθηκε από τιμολόγιο. Δοκιμάστε την ακύρωση καταχώρησης του "
 "τιμολογίου."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
@@ -31164,7 +31137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 967157f96..f9bbe03b6 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:44+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2617,9 +2617,9 @@ msgstr "Balanced"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Closing Entries"
 
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3575,9 +3575,9 @@ msgstr "Delete prices?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entries"
 
@@ -3999,15 +3999,15 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4117,23 +4117,23 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
@@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr "Run Report"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
@@ -7340,20 +7340,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
+#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
 "Please review budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7361,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7373,40 +7378,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7417,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7425,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7434,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7738,7 +7743,7 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7751,8 +7756,8 @@ msgstr "Commodity"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10796,9 +10801,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Setup Account Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+#| "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#| "\n"
+#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11781,15 +11792,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11840,7 +11851,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11933,15 +11947,15 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12532,8 +12546,8 @@ msgid ""
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12591,7 +12605,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -12717,11 +12731,9 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12963,7 +12975,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Default"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Account Type"
 
@@ -17915,9 +17927,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "File Format"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "This lists one or more specialisation templates that adjust the import for "
 "different banks' uses of fields in the selected import format."
@@ -18254,7 +18270,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19306,8 +19322,8 @@ msgid ""
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
-"Please select one of the following columns: price, (negated) value, (negated)"
-" transfer amount."
+"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
+"(negated) transfer amount."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -19694,7 +19710,7 @@ msgstr "Additional Comments"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -20096,16 +20112,16 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20259,8 +20275,9 @@ msgstr "Finding duplicate transactions"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20273,7 +20290,8 @@ msgstr "Unrecognised action '~a'."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
-msgstr "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
+msgstr ""
+"The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -21456,12 +21474,12 @@ msgstr ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
 
@@ -21577,7 +21595,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21731,25 +21749,25 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
@@ -21757,24 +21775,24 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
@@ -21921,16 +21939,16 @@ msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Levels of Subaccounts"
 
@@ -21972,28 +21990,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Scatter:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Title for this report."
 
@@ -22557,8 +22575,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22566,8 +22584,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22611,16 +22629,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "No Averaging"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 
@@ -22660,43 +22678,23 @@ msgstr "Weekly Average"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance at ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Account Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Future Scheduled Transactions Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Company name"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Name of company/individual."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Depth limit behaviour"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22704,219 +22702,219 @@ msgstr ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Parent account balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Parent account subtotals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Include accounts with zero total balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omit zero balance figures"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Show accounting-style rules"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Display accounts as hyperlinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Show an account's balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Show an account's account code."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Show an account's account type."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Account Description"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Show an account's description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Account Notes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Show an account's notes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Show Foreign Currencies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Display any foreign currency amount in an account."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Show Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Show the exchange rates used."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursive Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Raise Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omit Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Account title"
 
@@ -23110,7 +23108,7 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
@@ -23175,23 +23173,23 @@ msgstr "Target"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balance Sheet Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Single column Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23199,49 +23197,49 @@ msgstr ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Flatten list to depth limit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Label the assets section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Include assets total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Use standard US layout"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23249,90 +23247,90 @@ msgstr ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Label the liabilities section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Include liabilities total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Label the equity section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the equity section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Include equity total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Trading Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23631,12 +23629,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23662,13 +23660,13 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
@@ -23684,11 +23682,11 @@ msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Include new/existing totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23696,63 +23694,63 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -23770,7 +23768,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Chart Type"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Range start"
@@ -23791,7 +23789,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Select exact period that starts the reporting range."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Range end"
@@ -23884,81 +23882,81 @@ msgstr "Period number."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Report for range of budget periods"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that begins the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Label the revenue section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the revenue section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include revenue total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Label the expense section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the expense section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include expense total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total expense."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Display as a two column report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divides the report into an income column and an expense column."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Display in standard, income first, order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -23966,61 +23964,61 @@ msgstr ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24452,80 +24450,80 @@ msgstr "Customer Summary"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Equity Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Report only on these accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Closing Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Closing Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Withdrawals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Unrealised Gains for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Unrealised Losses for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Increase in capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decrease in capital"
 
@@ -24854,39 +24852,39 @@ msgstr "Net Purchases"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Label the trading accounts section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Include trading accounts total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Profit & Loss"
 
@@ -24928,8 +24926,10 @@ msgid "Plot height"
 msgstr "Plot height"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
-msgstr "Show lot GUID column"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the lot GUID table column"
+msgid "Show lot GUID column"
+msgstr "Show the lot GUID table column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
@@ -25343,8 +25343,8 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
-"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
-" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
+"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
 #, scheme-format
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26796,36 +26796,36 @@ msgstr ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start of Adjusting/Closing"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date of Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Report variation"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Kind of trial balance to generate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Gross adjustment accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26833,11 +26833,11 @@ msgstr ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Income summary accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26847,57 +26847,57 @@ msgstr ""
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Adjusting Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "General journal exact balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "No adjusting/closing entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Full end-of-period work sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Adjusting Entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Adjustments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Adjusted Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Net Loss"
 
@@ -27935,12 +27935,16 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29263,7 +29267,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29352,10 +29357,6 @@ msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "_Sort By…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Go to Date"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 msgid "_Print Report…"
@@ -29921,36 +29922,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30020,15 +30021,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30588,7 +30589,7 @@ msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 6a18f9a98..095f8eafd 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2617,9 +2617,9 @@ msgstr "Balanced"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Closing Entries"
 
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3575,9 +3575,9 @@ msgstr "Delete prices?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entries"
 
@@ -3999,15 +3999,15 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4117,23 +4117,23 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
@@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr "Run Report"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
@@ -7340,20 +7340,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
+#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
 "Please review budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7361,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7373,40 +7378,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7417,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7425,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7434,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7738,7 +7743,7 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7751,8 +7756,8 @@ msgstr "Commodity"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10796,9 +10801,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Setup Account Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+#| "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#| "\n"
+#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11781,15 +11792,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11840,7 +11851,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11933,15 +11947,15 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12532,8 +12546,8 @@ msgid ""
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12591,7 +12605,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -12717,11 +12731,9 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12963,7 +12975,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Default"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Account Type"
 
@@ -17915,9 +17927,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "File Format"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "This lists one or more specialisation templates that adjust the import for "
 "different banks' uses of fields in the selected import format."
@@ -18254,7 +18270,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19306,8 +19322,8 @@ msgid ""
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
-"Please select one of the following columns: price, (negated) value, (negated)"
-" transfer amount."
+"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
+"(negated) transfer amount."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -19694,7 +19710,7 @@ msgstr "Additional Comments"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -20096,16 +20112,16 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20259,8 +20275,9 @@ msgstr "Finding duplicate transactions"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20273,7 +20290,8 @@ msgstr "Unrecognised action '~a'."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
-msgstr "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
+msgstr ""
+"The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -21456,12 +21474,12 @@ msgstr ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
 
@@ -21577,7 +21595,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21731,25 +21749,25 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
@@ -21757,24 +21775,24 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
@@ -21921,16 +21939,16 @@ msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Levels of Subaccounts"
 
@@ -21972,28 +21990,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Scatter:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Title for this report."
 
@@ -22557,8 +22575,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22566,8 +22584,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22611,16 +22629,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "No Averaging"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 
@@ -22660,43 +22678,23 @@ msgstr "Weekly Average"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance at ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Account Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Future Scheduled Transactions Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Company name"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Name of company/individual."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Depth limit behaviour"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22704,219 +22702,219 @@ msgstr ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Parent account balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Parent account subtotals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Include accounts with zero total balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omit zero balance figures"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Show accounting-style rules"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Display accounts as hyperlinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Show an account's balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Show an account's account code."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Show an account's account type."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Account Description"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Show an account's description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Account Notes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Show an account's notes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Show Foreign Currencies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Display any foreign currency amount in an account."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Show Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Show the exchange rates used."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursive Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Raise Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omit Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Account title"
 
@@ -23110,7 +23108,7 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
@@ -23175,23 +23173,23 @@ msgstr "Target"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balance Sheet Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Single column Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23199,49 +23197,49 @@ msgstr ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Flatten list to depth limit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Label the assets section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Include assets total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Use standard US layout"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23249,90 +23247,90 @@ msgstr ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Label the liabilities section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Include liabilities total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Label the equity section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the equity section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Include equity total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Trading Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23631,12 +23629,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23662,13 +23660,13 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
@@ -23684,11 +23682,11 @@ msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Include new/existing totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23696,63 +23694,63 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -23770,7 +23768,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Chart Type"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Range start"
@@ -23791,7 +23789,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Select exact period that starts the reporting range."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Range end"
@@ -23884,81 +23882,81 @@ msgstr "Period number."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Report for range of budget periods"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that begins the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Label the revenue section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the revenue section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include revenue total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Label the expense section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the expense section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include expense total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total expense."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Display as a two column report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divides the report into an income column and an expense column."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Display in standard, income first, order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -23966,61 +23964,61 @@ msgstr ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24452,80 +24450,80 @@ msgstr "Customer Summary"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Equity Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Report only on these accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Closing Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Closing Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Withdrawals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Unrealised Gains for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Unrealised Losses for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Increase in capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decrease in capital"
 
@@ -24854,39 +24852,39 @@ msgstr "Net Purchases"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Label the trading accounts section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Include trading accounts total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Profit & Loss"
 
@@ -24928,8 +24926,10 @@ msgid "Plot height"
 msgstr "Plot height"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
-msgstr "Show lot GUID column"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the lot GUID table column"
+msgid "Show lot GUID column"
+msgstr "Show the lot GUID table column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
@@ -25343,8 +25343,8 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
-"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
-" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
+"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
 #, scheme-format
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26796,36 +26796,36 @@ msgstr ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start of Adjusting/Closing"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date of Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Report variation"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Kind of trial balance to generate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Gross adjustment accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26833,11 +26833,11 @@ msgstr ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Income summary accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26847,57 +26847,57 @@ msgstr ""
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Adjusting Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "General journal exact balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "No adjusting/closing entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Full end-of-period work sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Adjusting Entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Adjustments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Adjusted Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Net Loss"
 
@@ -27935,12 +27935,16 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29263,7 +29267,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29352,10 +29357,6 @@ msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "_Sort By…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Go to Date"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 msgid "_Print Report…"
@@ -29921,36 +29922,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30020,15 +30021,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30588,7 +30589,7 @@ msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 586d7cd0a..cca5ccdd2 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2617,9 +2617,9 @@ msgstr "Balanced"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Closing Entries"
 
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3575,9 +3575,9 @@ msgstr "Delete prices?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entries"
 
@@ -3999,15 +3999,15 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4117,23 +4117,23 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
@@ -4259,11 +4259,11 @@ msgstr "Run Report"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
@@ -7340,20 +7340,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
+#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
 "Please review budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7361,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7373,40 +7378,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7417,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7425,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7434,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7738,7 +7743,7 @@ msgstr "New top level account"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7751,8 +7756,8 @@ msgstr "Commodity"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10796,9 +10801,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Setup Account Period"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+#| "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#| "\n"
+#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11781,15 +11792,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11840,7 +11851,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11933,15 +11947,15 @@ msgstr "Range"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12532,8 +12546,8 @@ msgid ""
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12591,7 +12605,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -12717,11 +12731,9 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12963,7 +12975,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Default"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Account Type"
 
@@ -17915,9 +17927,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "File Format"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "This lists one or more specialisation templates that adjust the import for "
 "different banks' uses of fields in the selected import format."
@@ -18254,7 +18270,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19306,8 +19322,8 @@ msgid ""
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
-"Please select one of the following columns: price, (negated) value, (negated)"
-" transfer amount."
+"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
+"(negated) transfer amount."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -19694,7 +19710,7 @@ msgstr "Additional Comments"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -20096,16 +20112,16 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20259,8 +20275,9 @@ msgstr "Finding duplicate transactions"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20273,7 +20290,8 @@ msgstr "Unrecognised action '~a'."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
-msgstr "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
+msgstr ""
+"The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -21456,12 +21474,12 @@ msgstr ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
 
@@ -21577,7 +21595,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21731,25 +21749,25 @@ msgstr "Step Size"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Report's currency"
@@ -21757,24 +21775,24 @@ msgstr "Report's currency"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Price Source"
@@ -21921,16 +21939,16 @@ msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Levels of Subaccounts"
 
@@ -21972,28 +21990,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Scatter:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Title for this report."
 
@@ -22557,8 +22575,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22566,8 +22584,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22611,16 +22629,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "No Averaging"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 
@@ -22660,43 +22678,23 @@ msgstr "Weekly Average"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance at ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Account Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Future Scheduled Transactions Summary"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Company name"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Name of company/individual."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Depth limit behaviour"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22704,219 +22702,219 @@ msgstr ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Parent account balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Parent account subtotals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Include accounts with zero total balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omit zero balance figures"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Show accounting-style rules"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Display accounts as hyperlinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Show an account's balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Show an account's account code."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Show an account's account type."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Account Description"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Show an account's description."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Account Notes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Show an account's notes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Commodities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Show Foreign Currencies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Display any foreign currency amount in an account."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Show Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Show the exchange rates used."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursive Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Raise Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omit Accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Account title"
 
@@ -23110,7 +23108,7 @@ msgstr "Balance Forecast"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Report on these accounts."
@@ -23175,23 +23173,23 @@ msgstr "Target"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balance Sheet Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Single column Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23199,49 +23197,49 @@ msgstr ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Flatten list to depth limit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Label the assets section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the assets section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Include assets total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Use standard US layout"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23249,90 +23247,90 @@ msgstr ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Label the liabilities section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Include liabilities total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Label the equity section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the equity section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Include equity total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Trading Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23631,12 +23629,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23662,13 +23660,13 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
@@ -23684,11 +23682,11 @@ msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budget Balance Sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Include new/existing totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23696,63 +23694,63 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -23770,7 +23768,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Chart Type"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Range start"
@@ -23791,7 +23789,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Select exact period that starts the reporting range."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Range end"
@@ -23884,81 +23882,81 @@ msgstr "Period number."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Report for range of budget periods"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that begins the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Label the revenue section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the revenue section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include revenue total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Label the expense section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the expense section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include expense total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total expense."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Display as a two column report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divides the report into an income column and an expense column."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Display in standard, income first, order"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -23966,61 +23964,61 @@ msgstr ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24452,80 +24450,80 @@ msgstr "Customer Summary"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Equity Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Report only on these accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Closing Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Closing Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Withdrawals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Unrealised Gains for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Unrealised Losses for Period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Increase in capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decrease in capital"
 
@@ -24854,39 +24852,39 @@ msgstr "Net Purchases"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tax on Purchases"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Label the trading accounts section"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Include trading accounts total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Profit & Loss"
 
@@ -24928,8 +24926,10 @@ msgid "Plot height"
 msgstr "Plot height"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
-msgstr "Show lot GUID column"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the lot GUID table column"
+msgid "Show lot GUID column"
+msgstr "Show the lot GUID table column"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
@@ -25343,8 +25343,8 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
-"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
-" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
+"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
 #, scheme-format
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgstr "Reconciliation Report"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -26796,36 +26796,36 @@ msgstr ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start of Adjusting/Closing"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date of Report"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Report variation"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Kind of trial balance to generate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Gross adjustment accounts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26833,11 +26833,11 @@ msgstr ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Income summary accounts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26847,57 +26847,57 @@ msgstr ""
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Adjusting Entries pattern"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "General journal exact balances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "No adjusting/closing entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Full end-of-period work sheet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Adjusting Entries"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Adjustments"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Adjusted Trial Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Net Loss"
 
@@ -27935,12 +27935,16 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29263,7 +29267,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29352,10 +29357,6 @@ msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "_Sort By…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Go to Date"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 msgid "_Print Report…"
@@ -29921,36 +29922,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30020,15 +30021,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30588,7 +30589,7 @@ msgstr "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 04c49505a..a09a6b924 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -79,10 +79,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-05 21:51+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Cargo"
 
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2782,9 +2782,9 @@ msgstr "Cuadrado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Asientos de Cierre"
 
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Cargo total:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Anotación Crediticia"
 
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3747,9 +3747,9 @@ msgstr "¿Borrar precios?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Asientos"
 
@@ -4177,15 +4177,15 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Seleccione un Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4297,23 +4297,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
@@ -4439,11 +4439,11 @@ msgstr "Ejecutar boletín"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -7605,18 +7605,19 @@ msgstr[1] "Si no guarda, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuar _sin guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash no pudo obtener el bloqueo para %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7624,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no "
 "debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7636,46 +7637,46 @@ msgstr ""
 "antivirus está impidiendo esta operación. Si continúa quizá no es capaz de "
 "poder guardar las modificaciones. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Abrir a _solo lectura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Abrir de _todas formas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Cargando datos del usuario..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-guardar datos del usuario..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportando archivo..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7686,7 +7687,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7694,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "La base de datos fue abierta con solo lectura. ¿Quiere guardarlo en un lugar "
 "diferente?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7703,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "La reversión descartará todos los cambios no registrados a %s. ¿Seguro que "
 "quiere hacerlo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
@@ -8019,7 +8020,7 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8032,8 +8033,8 @@ msgstr "Materia Prima"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11181,8 +11182,8 @@ msgstr "Configure del Periodo de Cuenta"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12250,15 +12251,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12314,7 +12315,7 @@ msgstr "Detalles del Préstamo"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "¿Utiliza una cuenta de depósito, si es así debe especificarse una cuenta..."
@@ -12429,15 +12430,15 @@ msgstr "Rango"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -13121,7 +13122,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -13255,11 +13256,9 @@ msgstr "Preferencias"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13508,7 +13507,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Predeterminado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Familia de Cuenta"
 
@@ -18587,8 +18586,8 @@ msgstr "<b>Formato de Fichero</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18932,7 +18931,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20459,7 +20458,7 @@ msgstr "Comentarios Adicionales"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacción Desglosada --"
 
@@ -20866,16 +20865,16 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -21030,7 +21029,7 @@ msgstr "Encontrando transacciones duplicadas"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22245,12 +22244,12 @@ msgstr ""
 "seleccionadas?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Comunicar sobre esas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla lo "
@@ -22373,7 +22372,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balance de Cuenta"
 
@@ -22529,25 +22528,25 @@ msgstr "Tamaño del Paso"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda comunicada"
@@ -22555,24 +22554,24 @@ msgstr "Moneda comunicada"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Precio Origen"
@@ -22720,16 +22719,16 @@ msgstr "Muestra una porción con los gastos totales por cada día de la semana"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveles de subcuentas"
 
@@ -22772,28 +22771,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Dispersión:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Título del Boletín"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Título para este boletín."
 
@@ -23385,8 +23384,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Cuentas de Gastos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23394,8 +23393,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23439,16 +23438,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sin promedio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Número máximo de niveles vistos en el plan contable que se enseña."
 
@@ -23488,46 +23487,26 @@ msgstr "Promedio Semanal"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance a ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Resumen de Cuenta"
 
 # Menú
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Resumen de Transacciones Planificadas Futuras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nombre de sociedad"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nombre de Sociedad/Autónomo."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamiento del límite de profundidad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Cómo tratar cuentas que exceden los límites de profundidad especificados (si "
 "hay)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23535,228 +23514,228 @@ msgstr ""
 "Muestra el saldo total, incluyendo balances dentro de subcuentas, o "
 "cualquier cuenta en el límite de profundidad."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Alza las cuentas más profundas que el límite de profundidad a la profundidad "
 "límite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Descartar cualquier cuenta más profunda que el límite de profundidad."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Balances de cuentas precedentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotales de cuenta precedente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) dentro de este "
 "boletín."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Descartar figuras con balance a cero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Muestra espacios vacíos en cualquier saldo a cero que se debería mostrar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Mostrar líneas al estilo contable"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Emplee reglas entre columnas de números añadidos como lo hacen en "
 "contabilidad."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Representa cuentas como hipervínculos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Muestra cada cuenta dentro de la distribución como un hipervínculo a su "
 "ventana de registro."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Muestra un balance de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Muestra un código de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Muestra un tipo de cuenta de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descripción de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Muestra una descripción de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Anotaciones de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Muestra unas anotaciones de cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Accións"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostrar monedas extranjeras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Representar cualquier cantidad en moneda extranjera en una cuenta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Muestra los tipos de cambio usados."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Balance Recursivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Alzar Cuentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Descartar Cuentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Título de cuenta"
 
@@ -23953,7 +23932,7 @@ msgstr "Balance Previsto"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Comunicar sobre estas cuentas."
@@ -24018,23 +23997,23 @@ msgstr "Objetivo"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Fecha de Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance a columna única"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -24043,51 +24022,51 @@ msgstr ""
 "activos como opuestos a una segunda columna a la derecha de la sección de "
 "activos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Representar cuentas que exceden los límites de profundidad en el límite de "
 "profundidad."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etiqueta la sección de activos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de activos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Incluir el total de activos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el activo total."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Emplee diseño EUA común"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -24095,90 +24074,90 @@ msgstr ""
 "Boletín de sección de operación es activos/pasivos/patrimonio (mejor que "
 "activos/patrimonio/pasivos)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etiqueta la sección de pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de pasivos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Incluir el total del pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de pasivos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etiqueta la sección de patrimonio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de patrimonio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Incluir el patrimonio total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total del patrimonio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Pasivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Activos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Retención de Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Beneficio Mercantil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pérdida Mercantil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganancias No Ocurridas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pérdidas No Ocurridas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Patrimonio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Pasivos y Patrimonio"
 
@@ -24482,12 +24461,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24513,13 +24492,13 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso Neto"
 
@@ -24535,11 +24514,11 @@ msgstr "Declaración de ingresos (multicolumna)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance Presupuestario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Incluir totales nuevos/existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24547,63 +24526,63 @@ msgstr ""
 "Si se debe o no incluir líneas indicando cambio en totales introducido por "
 "presupuesto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Presupuesto para usar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Activos Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Activos Asignados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Activos No Asignados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasivos Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Crear Pasivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pérdidas Retenidas Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Crear Retención de Ganancias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Crear Retención de Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retención de Ganancias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retención de Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimonio Existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Crear Patrimonio"
 
@@ -24621,7 +24600,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipo de Diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Inicio de rango"
@@ -24644,7 +24623,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Seleccione un período exacto que finalice en el rango boletinado."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Final de Rango"
@@ -24739,85 +24718,85 @@ msgstr "Número del periodo."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Comunicar para rango de períodos presupuestarios"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Crea un boletín para un rango de periodo presupuestario en vez del "
 "presupuesto completo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 "Seleccione un período presupuestario que empiece en el rango boletinado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 "Seleccione un período presupuestario que finalice en el rango boletinado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etiqueta la sección de recibos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de recibos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Incluir total de beneficios"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de rédito."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etiqueta la sección de gastos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de gastos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Incluir el total de gastos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de gastos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Representar como un boletín de dos columnas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divide el boletín en una columna de ingresos y una columna de gastos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Representar en común, primero ingresos, operación"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24825,63 +24804,63 @@ msgstr ""
 "Ocasiona que el boletín para representar en la operación común, situando "
 "ingresos antes que gastos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Boletín del periodo del final del rango no puede ser inferior al período de "
 "inicio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Rentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Devuelto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Gastos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "para Presupuesto ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "para Presupuesto ~a de Periodo ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "para Presupuesto ~a de Periodos ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Ingreso neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pérdidas netas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Declaración del Presupuesto de Ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Presupuesto de Ganancias y Pérdidas"
 
@@ -25323,84 +25302,84 @@ msgstr "Resumen Cliente"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Declaración Patrimonial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Comunicar únicamente en estas cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Patrón de Asientos de Cierre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Cualquier texto en la columna Descripción la cual identifica apuntes de "
 "cierre."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "El patrón de Asientos de Cierre distingue MAY/min"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Ocasiona que el cotejo del Patrón de Asientos de Cierre distingue mayúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "El Patrón de Asientos de Cierre es expresión regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Ocasiona que el Patrón de Asientos de Cierre sea tratado como una expresión "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "al Periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Inversiones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retiradas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Ganancias No Ocurridas por Periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Pérdidas No Ocurridas por Periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Incremento del capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decremento del capital"
 
@@ -25740,41 +25719,41 @@ msgstr "Compras Netas"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposición sobre Compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Etiqueta la sección de cuentas mercantiles"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de cuentas mercantiles."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Si se debe o no incluir una línea indicando el saldo de cuentas bursátiles "
 "totales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Comerciales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total Comercial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Declaración Ingresante"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
@@ -25836,7 +25815,7 @@ msgstr "Altura de Trazo"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Mostrar columna de _Memo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27472,7 +27451,7 @@ msgstr "Boletín Conciliación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27795,36 +27774,36 @@ msgstr ""
 "Representar una factura de cliente australiana con columnas impositivas "
 "(utilizando plantilla de eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance de Comprobación"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Comienzo de Ajuste/Cierre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Fecha de Boletín"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variante comunicada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Familia de balance de ajuste a generar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mercantilidad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Ajuste de tonalidades de cuentas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27833,11 +27812,11 @@ msgstr ""
 "Las negocios mercantiles generalmente seleccionarán aquí sus cuentas de "
 "inventario."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Resumen de cuentas de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27847,62 +27826,62 @@ msgstr ""
 "columnas Ajustes, Saldo de Prueba Ajustado y Declaración de Ingresos. Útil "
 "para empresas mercantiles."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Patrón de Ajuste de Apuntes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Cualquier texto en la columna Descripción el cual identifica apuntes de "
 "ajuste."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Patrón de Ajuste de Apuntes distingue mayúsculas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Ocasiona que el cotejo del Ajuste del Patrón de Asientos distingue "
 "mayúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Patrón de Ajuste de Apuntes es expresión regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Ocasiona que el Ajuste del Patrón de Asientos sea tratado como una expresión "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Balances exactos del diario general"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Sin apuntes de ajuste/cierre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Hoja de operación completa del final-del-periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajuste de Apuntes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balance de Prueba Ajustado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pérdida Neta"
 
@@ -28969,14 +28948,14 @@ msgstr "Línea _doble"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Muestra una línea adicional con «Operación», «Anotaciones» y «Documento "
-"Asociado» para cada transacción."
+"Muestra una segunda línea con «Función», «Anotaciones» y «Documentos "
+"Enlazados» por cada transacción."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -30489,9 +30468,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "As_istente de acciones"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Ir a la fecha"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30593,10 +30571,6 @@ msgstr "Abre un boletín de registro para la Transacción seleccionada"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Ir a la fecha"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31216,37 +31190,37 @@ msgstr ""
 "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta Crediticia"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Por cobrar"
 
 # Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Liquidable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias Huérfanas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31319,15 +31293,15 @@ msgstr ""
 "versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para "
 "poder realizar las características siguientes:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generado desde una factura. Intente descontabilizando la factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (contabilizado)"
 
@@ -31889,7 +31863,7 @@ msgstr "Buscando huérfanos en cuenta %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Buscando descuadres en cuenta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index a8a794c66..7818474dd 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2655,9 +2655,9 @@ msgstr "Balanceado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Factura"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Crédito total"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3692,9 +3692,9 @@ msgstr "Borrar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
@@ -4133,15 +4133,15 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Egresos"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4250,23 +4250,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
@@ -4390,11 +4390,11 @@ msgstr "Separador de Cuenta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Trabajando..."
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -7659,18 +7659,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -7683,7 +7684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7698,46 +7699,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Balance de Cierre..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Balance de Cierre..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Trabajando..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7745,7 +7746,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7755,7 +7756,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7766,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -8104,7 +8105,7 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8117,8 +8118,8 @@ msgstr "Valores"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10888,8 +10889,8 @@ msgstr "Configuración de las cuentas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11780,15 +11781,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11839,7 +11840,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11941,15 +11942,15 @@ msgstr "Colocar Rango"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12622,7 +12623,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -12755,11 +12756,9 @@ msgstr "Preferencias"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13017,7 +13016,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Seleccionar por Defecto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
@@ -18239,8 +18238,8 @@ msgstr "Formato de fecha:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18554,7 +18553,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19926,7 +19925,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
@@ -20351,16 +20350,16 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20539,7 +20538,7 @@ msgstr "Duplicar transacción"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21841,12 +21840,12 @@ msgstr ""
 "selección de cuentas?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas si la profundidad de vista "
@@ -21981,7 +21980,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
@@ -22150,25 +22149,25 @@ msgstr "Tamaño del Paso"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda para el reporte"
@@ -22176,24 +22175,24 @@ msgstr "Moneda para el reporte"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fuente de precio"
@@ -22347,16 +22346,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Seleccionar subcuentas"
@@ -22402,29 +22401,29 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
 msgstr "Estilo de informe"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "El título del informe"
@@ -23033,8 +23032,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Cuentas de egresos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23042,8 +23041,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23090,16 +23089,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Cantidad máxima de barras en el diagrama"
@@ -23146,284 +23145,262 @@ msgstr "Promedio por peso"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance en %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Resumen de cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Transacciones actuales"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nombre de la organización o companía"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel, forcando cualquier otra opción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel, forcando cualquier otra opción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Mostrar cuentas hasta un cierto nivel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta un cierto nivel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta un cierto nivel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Valores"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostrar moneda extranjera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "¿Mostrar el monto en la moneda extranjera de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostrar tazas de cambios"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Mostrar las tazas de cambios utilzados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 #, fuzzy
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Otra Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
 msgstr "Nombre de cuenta"
@@ -23640,7 +23617,7 @@ msgstr "Balance en %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23708,173 +23685,173 @@ msgstr "Cargo"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 #, fuzzy
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel, forcando cualquier otra opción."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Valor neto activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Débito total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total de equidades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Pasivo & equidad"
@@ -24174,12 +24151,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
@@ -24209,13 +24186,13 @@ msgstr "%s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -24235,86 +24212,86 @@ msgstr "Diagrama de ingresos"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Diagrama de ingresos/egresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Primera Opción"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Débito total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Equidad"
@@ -24336,7 +24313,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Cargo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24360,7 +24337,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24467,154 +24444,154 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Diagrama de ingresos/egresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Mostrar el informe %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Configurar información fiscal para todas las cuentas de ingresos y egresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 #, fuzzy
 msgid "Net income"
 msgstr "Ganancia Neta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 #, fuzzy
 msgid "Net loss"
 msgstr "Afluencia Neta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Intervalos de pago"
@@ -25103,87 +25080,87 @@ msgstr "Propio"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 #, fuzzy
 msgid "Capital"
 msgstr "Ganancias del capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 #, fuzzy
 msgid "Investments"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 #, fuzzy
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retirar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 #, fuzzy
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Incrementar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 #, fuzzy
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Disminuir"
@@ -25509,44 +25486,44 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Color para el grán total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Encabezado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Beneficios"
@@ -25602,7 +25579,7 @@ msgstr "Alto del diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27302,7 +27279,7 @@ msgstr "Reconciliado (y)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27669,113 +27646,113 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance Promedio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "No hay cuentas para las que hacer informes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Fecha de comienzo del informe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mecanismo:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Agrupar las cuentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Reporte de libro diario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Valor Actual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pérdidas"
@@ -28902,8 +28879,8 @@ msgstr "Línea _Doble"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30422,8 +30399,9 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Detalles de división de acciones"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Ordenar por Fecha"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30525,11 +30503,6 @@ msgstr "Abrir una ventana de reporte en forma de factura para este registro"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordenar por Num"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Ordenar por Fecha"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31132,40 +31105,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo Mutuo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Recibir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31235,15 +31208,15 @@ msgstr ""
 "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
 "GnuCash para leer este archivo."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -31812,7 +31785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c81df3d89..b6d220245 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Siim Sellis <siim.sellis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee at lists.eenet.ee>\n"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "_Redigeeri"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostuarve"
 
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Müügiarve"
 
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2464,9 +2464,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreeditarve"
 
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Tiitel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3405,9 +3405,9 @@ msgstr "Kustuta hinnad?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Kirjed"
 
@@ -3805,15 +3805,15 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kulu"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Avatud"
 
@@ -3919,23 +3919,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "Raport"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr ""
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr ""
 
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -6941,24 +6941,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -6966,42 +6967,42 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new file"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Loo uus fail"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7009,20 +7010,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
@@ -7320,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7333,8 +7334,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -9929,8 +9930,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -10725,15 +10726,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -10780,7 +10781,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -10871,15 +10872,15 @@ msgstr "Vahemik"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -11409,7 +11410,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11533,11 +11534,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -11762,7 +11761,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr ""
 
@@ -16432,8 +16431,8 @@ msgstr "Vorming"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -16720,7 +16719,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17991,7 +17990,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -18378,16 +18377,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -18542,7 +18541,7 @@ msgstr ""
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -19674,12 +19673,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
@@ -19795,7 +19794,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -19948,25 +19947,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
@@ -19974,24 +19973,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
@@ -20136,16 +20135,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -20187,28 +20186,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr ""
 
@@ -20763,8 +20762,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20772,8 +20771,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -20815,16 +20814,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr ""
 
@@ -20864,261 +20863,241 @@ msgstr ""
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr ""
 
@@ -21308,7 +21287,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr ""
@@ -21369,160 +21348,160 @@ msgstr ""
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21799,12 +21778,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21830,13 +21809,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
@@ -21852,73 +21831,73 @@ msgstr ""
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21936,7 +21915,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr ""
@@ -21957,7 +21936,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr ""
@@ -22050,141 +22029,141 @@ msgstr ""
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -22606,79 +22585,79 @@ msgstr ""
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr ""
 
@@ -22982,38 +22961,38 @@ msgstr ""
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -23061,8 +23040,10 @@ msgid "Plot height"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Columns"
+msgid "Show lot GUID column"
+msgstr "Kuva Tulbad"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
@@ -24594,7 +24575,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -24917,102 +24898,102 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr ""
 
@@ -26029,8 +26010,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -27410,9 +27391,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Väljastamise Kuupäev"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -27503,12 +27485,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Sort By…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Väljastamise Kuupäev"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -28065,36 +28041,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28160,15 +28136,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -28682,7 +28658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index faf728f3c..4aa1d3db6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Editatu"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2643,9 +2643,9 @@ msgstr "Koadratuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Faktura-sarrerak"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Abonu-kontua"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Titulua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3627,9 +3627,9 @@ msgstr "Erregistratutako prezioak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Eskabide-sarrerak"
@@ -4082,15 +4082,15 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastuak"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
@@ -4202,23 +4202,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
@@ -4342,11 +4342,11 @@ msgstr "_Kontuen txostena"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr ""
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Dibisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Gorde"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
@@ -7597,18 +7597,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -7621,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7637,49 +7638,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 #, fuzzy
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "%s [irakurtzeko soilik]"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Sortu fitxategi berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Ireki hala ere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Leku-marka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Datuak kargatzen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Datuak kargatzen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Fitxategia esportatzen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7690,7 +7691,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7700,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "datu-basea ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7711,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -8038,7 +8039,7 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8051,8 +8052,8 @@ msgstr "Balorea"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10861,8 +10862,8 @@ msgstr "Kontuak konfiguratzea"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11758,15 +11759,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11813,7 +11814,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11912,15 +11913,15 @@ msgstr "Bitartea: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12599,7 +12600,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -12733,11 +12734,9 @@ msgstr "Erreferentziak"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13005,7 +13004,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontu-mota"
 
@@ -18211,8 +18210,8 @@ msgstr "Data-formatua"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18540,7 +18539,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -19923,7 +19922,7 @@ msgstr "Txartelaren osagarria"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
@@ -20340,16 +20339,16 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20527,7 +20526,7 @@ msgstr "Transakzio bikoiztuen bila..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21791,12 +21790,12 @@ msgstr ""
 "Ahaztu kontu-hautapena eta erakutsi hautatutako kontu guztien azpikontuak."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Egin kontu hauen txostena, bistaratze-sakonerak uzten badu."
 
@@ -21922,7 +21921,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontuaren izena"
@@ -22086,25 +22085,25 @@ msgstr "Urratsaren neurria"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Txostenaren moneta"
@@ -22112,24 +22111,24 @@ msgstr "Txostenaren moneta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Prezio-iturburua"
@@ -22278,16 +22277,16 @@ msgstr "Asteko egun bakoitzeko gastuak erakusten ditu diagrama zirkularrean"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Hautatu azpikontuak"
@@ -22331,29 +22330,29 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
 msgstr "Txostenaren estiloa"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Txostenaren titulua"
@@ -22971,8 +22970,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Gastu-kontuak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22980,8 +22979,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23027,16 +23026,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua"
@@ -23083,284 +23082,262 @@ msgstr "Batez besteko haztatua"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a eguneko saldoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontuen laburpena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Transakzio planifikatuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Enpresaren izena"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Enpresaren izena"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Kontu gurasoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Kontu gurasoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Erakutsi zero saldoa duten kontuak."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontu-aukerak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Baloreak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Erakutsi atzerri-monetak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Erakutsi erabilitako kanbio-tasak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 #, fuzzy
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Aukeratu kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Editatu kontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontu-mota"
@@ -23571,7 +23548,7 @@ msgstr "%s eguneko saldoa"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23639,172 +23616,172 @@ msgstr "Kargua"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 #, fuzzy
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Aktibo garbia guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Pasiboa guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Galdagarria eta Baliabide propioak"
@@ -24099,12 +24076,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24134,13 +24111,13 @@ msgstr "%s - %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Sarrera"
@@ -24160,86 +24137,86 @@ msgstr "Sarreren diagrama"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Editatu aukerak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Kargu-kontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
@@ -24261,7 +24238,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Kargu-mota"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24283,7 +24260,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24388,153 +24365,153 @@ msgstr "Denboraldi-amaiera"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Erakutsi %s txostena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Ezarri sarrera-kontu eta gastu-kontu guztien zerga-informazioa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Zorra guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Eskabide berria"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Denboraldiak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Denboraldiak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 #, fuzzy
 msgid "Net income"
 msgstr "Denboraz hurrena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 #, fuzzy
 msgid "Net loss"
 msgstr "Aktibo garbia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Sarreren diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
@@ -25007,87 +24984,87 @@ msgstr "Bezero-zenbakia: "
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Kontu hauei buruzko txostena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr ". (Puntua)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 #, fuzzy
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 #, fuzzy
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Diru-ateratzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 #, fuzzy
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Gorantz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 #, fuzzy
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Beherantz"
@@ -25413,43 +25390,43 @@ msgstr "Prezio berria:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Zerga-taulak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Aktibo garbia guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Izenburua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Sarreren diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
@@ -25505,7 +25482,7 @@ msgstr "Grafikoaren altuera"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27182,7 +27159,7 @@ msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27543,113 +27520,113 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Batez besteko saldoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data-formatua:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Txostenaren errorea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Beherantz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Elkartu kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Sarrera-kontuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Txosten orokorrak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Eskabide-sarrerak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Eskabide-sarrerak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Batez besteko saldoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Aktibo garbia"
@@ -28764,8 +28741,8 @@ msgstr "_Marra bikoitza"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30289,9 +30266,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30395,12 +30373,6 @@ msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordenatu honen arabera"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Faktura-data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31004,38 +30976,38 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditu-txartela"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Inbertsio-funtsa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31106,16 +31078,16 @@ msgstr ""
 "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
 "berriagoa behar duzu."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (kontabilizatuta)"
 
@@ -31683,7 +31655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7b55d1b2b..a46e18877 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "ویرایش"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "صورتحساب"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "سیاهه فروش"
 
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2634,9 +2634,9 @@ msgstr "ترازشده"
 # منظور مداخل انتهایی یا بستن؟
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "بستن ورودی‌ها"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "برگ بستانکار"
 
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "عنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3596,9 +3596,9 @@ msgstr "قیمت‌ها حذف شود؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "مدخل‌ها"
 
@@ -4019,15 +4019,15 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "هزینه‌ها"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "بازکردن"
 
@@ -4138,23 +4138,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
@@ -4280,11 +4280,11 @@ msgstr "گزارش حساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "بودجه"
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "_واحد پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
@@ -7456,18 +7456,19 @@ msgstr[1] "اگر ذخیره نکنی، تغییرات از %d دقیقه گذش
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "_ادامه بدون ذخیره‌سازی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7475,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "ممکن است پایگاه‌داده در استفاده فرد دیگری باشد که در این صورت نباید آن را باز "
 "کنی. مایلی چه کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7486,49 +7487,49 @@ msgstr ""
 "نوشتن داخل پوشه نباشی یا نرم‌افزار ضدویروست از این عمل جلوگیری می‌کند. اگر "
 "ادامه دهی شاید نتوانی هیچ تغییری را ذخیره کنی. مایلی چه کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_فقط خواندنی باز کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_ایجاد پرونده جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_به هرحال باز کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "پذیرانه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تَرک"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "صادر کردن پرونده..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7536,20 +7537,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
@@ -7855,7 +7856,7 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7868,8 +7869,8 @@ msgstr "کالای اساسی"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10951,8 +10952,8 @@ msgstr "تنظیم دوره حساب"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12002,15 +12003,15 @@ msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب م
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12064,7 +12065,7 @@ msgstr "جزئیات وام"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "آیا از حساب امانی استفاده می‌کنی، در این صورت باید حسابی تصریح شود …"
@@ -12179,15 +12180,15 @@ msgstr "بازه: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12883,7 +12884,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -13012,11 +13013,9 @@ msgstr "ترجیحات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13269,7 +13268,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_پیش‌گزیده"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "نوع حساب"
 
@@ -18215,8 +18214,8 @@ msgstr "<b>قالب پرونده</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18508,7 +18507,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -19841,7 +19840,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
 
@@ -20231,16 +20230,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20395,7 +20394,7 @@ msgstr ""
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21589,12 +21588,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
@@ -21715,7 +21714,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "مانده حساب"
 
@@ -21875,25 +21874,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "گزارش ارز"
@@ -21901,24 +21900,24 @@ msgstr "گزارش ارز"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "مرجع بها:"
@@ -22065,16 +22064,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -22117,28 +22116,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "عنوان گزارش"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "عنوان این گزارش"
@@ -22719,8 +22718,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "حساب‌های هزینه‌ای"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22728,8 +22727,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "دارایی‌ها"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22772,16 +22771,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "بیشینه تعداد قطعات در در نمودار تکه ای"
@@ -22823,270 +22822,249 @@ msgstr "میانگین هفتگی"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "موجودی در ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "خلاصه حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "نام شرکت"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "نام شرکت/افرد"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "موجودی حساب‌های مرجع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "جمع جزئی حساب‌های اصلی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "حساب‌ها با مجموع موجودی صفر را شامل شود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "این گزارش حساب‌ها با جمع موجودی صفر ( به صورت بازگشتی ) را شامل شود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "نمایش مانده یک حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "نمایش مانده یک حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "نمایش مانده یک حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "شرح حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "شرح حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "یادداشت‌های حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "نمایش مانده یک حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "کالاها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "نمایش ارزهای خارجی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "نمایش هر ارز خارجی در یک حساب"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "نمایش نرخ تبدیل استفاده شده"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "حذف حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "عنوان حساب"
 
@@ -23284,7 +23262,7 @@ msgstr "موجودی در %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23351,160 +23329,160 @@ msgstr "هزینه"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ترازنامه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "تاریخ ترازنامه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "کل دیون و بدهی‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "کل دارایی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "کل ضرر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "کل سهام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "مجموع بدهی و سهام"
 
@@ -23792,12 +23770,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
@@ -23827,13 +23805,13 @@ msgstr "%s تا %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
@@ -23851,73 +23829,73 @@ msgstr "صورت درآمد"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "صفحه ترازنامه بودجه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "دارایی‌های موجود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "دارایی‌های اختصاصی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "دارایی‌ّهای غیر اختصاصی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "دیون موجود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "بدهی‌های جدید"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "سهام جدید"
 
@@ -23937,7 +23915,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "حروف:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr ""
@@ -23959,7 +23937,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr ""
@@ -24062,141 +24040,141 @@ msgstr "پایان دوره"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "درآمدها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "کل درآمد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "کل هزینه‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "رونوشت از بودجه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "زیان خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -24649,80 +24627,80 @@ msgstr "خلاصه‌ای از مشتری"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "صورت حقوق صاحبان سهام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "تهیه گزارش،صرفا برای این حساب‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "برداشت‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "افزایش سرمایه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "کاهش سرمایه"
 
@@ -25041,38 +25019,38 @@ msgstr "قیمت خالص"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "صورت درآمد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "سود و زیان"
 
@@ -25129,7 +25107,7 @@ msgstr "ارتفاع ترسیم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "نمایش ستون مبدا"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26768,7 +26746,7 @@ msgstr "گزارش تراکنش"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -27112,107 +27090,107 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "تاریخ گزارش"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "هیچ کدام از حساب‌ها را انتخاب نکرده‌اید."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "گزارش روزنامه عمومی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "صرف‌نظر از ورودی‌های درحال تنظیم/بسته‌شدن"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "تنظیم ورودی‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "تنظیم‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "زیان خالص"
 
@@ -28288,8 +28266,8 @@ msgstr "_دو خطی"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29746,9 +29724,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "دستیار تقسیم سهام"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "تاریخ نقل"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29847,12 +29826,6 @@ msgstr "باز کردن یک گزارش ثبت‌کننده برای تراکن
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "مرتب سازی با"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "تاریخ نقل"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30437,36 +30410,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30533,15 +30506,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -31074,7 +31047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 57102c1b9..76877946d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostolasku"
 
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Myyntilasku"
 
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2534,9 +2534,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Veloitus yhteensä:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Hyvityslasku"
 
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Otsake"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3476,9 +3476,9 @@ msgstr "Poista hinnat?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
@@ -3873,15 +3873,15 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Menot"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Valitse budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
@@ -3987,23 +3987,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
@@ -4120,11 +4120,11 @@ msgstr "Tiliraportti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budjetti"
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "_Valuutta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
@@ -7117,24 +7117,25 @@ msgstr[1] "Jos et tallenna, muutokset edellisten %d minuutin ajalta hukataan."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "J_atka tallentamatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ei voinut lukita tietokantaa %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7142,46 +7143,46 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Avaa _kirjoitussuojattuna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Luo _uusi tiedosto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Avaa hakemisto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Viedään tiedostoa..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7192,7 +7193,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7200,14 +7201,14 @@ msgstr ""
 "Tietokanta avattiin \"vain luku\"-tilassa. Haluatko tallentaa sen eri "
 "sijaintiin?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
@@ -7517,7 +7518,7 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7530,8 +7531,8 @@ msgstr "Hyödyke"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10202,8 +10203,8 @@ msgstr "Aseta tilikausi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11069,15 +11070,15 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11132,7 +11133,7 @@ msgstr "Lainan tiedot"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Jos käytät sulkutiliä, tili täytyy määritellä..."
@@ -11246,15 +11247,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -11792,7 +11793,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
@@ -11918,11 +11919,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12162,7 +12161,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Oletus"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tilin tyyppi"
 
@@ -16985,8 +16984,8 @@ msgstr "<b>Tiedostomuoto</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17277,7 +17276,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -18617,7 +18616,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Monirivinen --"
 
@@ -19008,16 +19007,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19172,7 +19171,7 @@ msgstr "Etsitään kaksinkertaisia tositteita"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20333,12 +20332,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
@@ -20456,7 +20455,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Tilin saldo"
 
@@ -20612,25 +20611,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Raportin valuutta"
@@ -20638,24 +20637,24 @@ msgstr "Raportin valuutta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Hintalähde"
@@ -20800,16 +20799,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Näytä alatilien tasoja"
 
@@ -20851,28 +20850,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Raportin otsikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Näytä raportin otsikko."
 
@@ -21432,8 +21431,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Kulutilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21441,8 +21440,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21484,16 +21483,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr ""
 
@@ -21533,43 +21532,23 @@ msgstr "Viikottainen keskiarvo"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Yhteenveto tileistä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Yhteenveto tulevista ajoitetuista kirjauksista"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Yrityksen nimi"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Yrityksen tai henkilön nimi."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Syvyysrajoitteen toiminta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -21577,223 +21556,223 @@ msgstr ""
 "Näytä kokonaissaldot, mukaanlukien alatilien saldot, mille tahansa tilille "
 "syvyysrajalla."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Näytä syvyysrajan ylittävät tilit syvyysrajalla."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Ohita syvyysrajan ylittävät tilit kokonaan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Ylätilien saldot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Ylätilien välisaldot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo on nolla"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Sisällytä tilit joiden alatilien yhdistetty saldo on nolla."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Jätä nollasaldo merkitsemättä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Näytä tilin saldo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Näytä tilin tilinumero."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Näytä tilin tyyppi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Tilin kuvaus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Näytä tilin kuvaus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Tilin huomautukset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Näytä tilin huomautukset."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Hyödykkeet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Näytä vieraat rahayksiköt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Näytä valuuttakurssit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Näytä käytetyt valuuttakurssit."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiivinen tase"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Korota tilit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Ohita tilit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Tilin nimi"
 
@@ -21991,7 +21970,7 @@ msgstr "Saldoennuste"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Tee raportti näistä tileistä."
@@ -22052,160 +22031,160 @@ msgstr ""
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Tase"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Yksisarakkeinen taselaskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Näyttää asetettua tasoa alempana olevat tilit asetetulla tasolla."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Otsikoi vastaavat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Otsikoi vieras pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Otsikoida vai ei vieraan pääoman kappale."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Sisällytä vieraan pääoman summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Otsikoi oma pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Sisällytä oman pääoman summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Yhteensä vastaavaa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Jakamaton tappio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Muunnosvoitot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Muunnostappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Toteutumattomat tulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Toteutumattomat tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Oma pääoma yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Vieras ja oma pääoma yhteensä"
 
@@ -22482,12 +22461,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -22513,13 +22492,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettotulot"
 
@@ -22535,73 +22514,73 @@ msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budjetoitu taselaskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Sisällytä uudet/vanhat loppusummat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Käytettävä budjetti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Olemassaolevat ominaisuudet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Sijoitetut varat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Sijoittamattomat varat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Olemassa olevat velat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Uudet velat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Olemassa olevat kertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Olemassa olevat kertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Uudet kertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Uudet kertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Kokonaiskertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Kokonaiskertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Olemassa oleva oma pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Uusi oma pääoma"
 
@@ -22619,7 +22598,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Kaavion tyyppi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr ""
@@ -22640,7 +22619,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr ""
@@ -22733,141 +22712,141 @@ msgstr "Jakson numero."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Otsikoi tulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Sisällytä tulojen summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Otsikoi kulut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Sisällytä kulujen summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Tulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Tulot yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Menot yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "budjetille ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "budjetille ~a jakso ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettotulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
 
@@ -23295,83 +23274,83 @@ msgstr "Yhteenveto asiakkaista"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "aikavälillä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investoinnit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Nostot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Toteutumattomat tulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Toteutumattomat tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Pääoman kasvu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Pääoman vähennys"
 
@@ -23673,38 +23652,38 @@ msgstr "Netto-ostot"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Ostojen vero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Otsikoi muunnostilien kappale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Otsikoidaanko muunnostilien kappale."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Sisällytä muunnostilien loppusumma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Muunnokset yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Tuloslaskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Tuloslaskelma"
 
@@ -23766,7 +23745,7 @@ msgstr "Kuvaajatyyppi"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Näytä _muistiinpanosarake"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -25339,7 +25318,7 @@ msgstr "Täsmäysraportti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Erä"
 
@@ -25664,104 +25643,104 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Koetase"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Raportin päivämäärä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Raportin variaatio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Päiväkirjaraportti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Kulut"
 
@@ -26783,13 +26762,13 @@ msgstr "_Kaksi riviä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Näytä kaksi riviä, joissa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
+"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
 "asiakirja, joka tositteelle."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -28274,9 +28253,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Osakejakoavustin"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Siirry päivään"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -28375,10 +28353,6 @@ msgstr "Avaa tilikirjaraportti valitulle tositteelle"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Järjestä"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Siirry päivään"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -28970,36 +28944,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Rahasto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Hylätyt tulot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29067,15 +29041,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (lähetetty)"
 
@@ -29620,7 +29594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 04d8f32d6..879f86bad 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -33,10 +33,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-19 16:49+0000\n"
 "Last-Translator: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Édition"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture fournisseur"
 
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Bon"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2810,9 +2810,9 @@ msgstr "Equilibré"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Saisies de clôtures"
 
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Prix total :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Avoir"
 
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Notes du bon"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3897,9 +3897,9 @@ msgstr "Supprimer les cours ?"
 # po/guile_strings.txt:228
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Saisies"
 
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -4377,8 +4377,8 @@ msgstr "Revenus"
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "_Selectionner un budget"
 # messages-i18n.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
@@ -4497,23 +4497,23 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
@@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "Rapport de compte"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
 
 # messages-i18n.c:40
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "De_vise"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr "_Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -8153,18 +8153,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuer _sans enregistrer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -8173,7 +8174,7 @@ msgstr ""
 "ce cas, vous ne devriez pas ouvrir la base de données. Que voulez-vous "
 "faire ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -8185,51 +8186,51 @@ msgstr ""
 "anti-virus empêcher cette action. Si vous continuez, vous ne pourrez pas "
 "enregistrer vos modifications. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ouvrir en _lecture seule"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ouvrir quand même"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Ouvrir le _dossier"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Chargement des données de l'utilisateur..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ré-enregistrement des données de l'utilisateur..."
 
 # Exportation n'est pas français
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Export du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -8241,7 +8242,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -8250,7 +8251,7 @@ msgstr ""
 "sauvegarder à un autre emplacement ?"
 
 # messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -8259,7 +8260,7 @@ msgstr ""
 "Rétablir effacera toute donnée non sauvegardée dans %s. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
@@ -8611,7 +8612,7 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8626,8 +8627,8 @@ msgstr "Produit"
 # messages-i18n.c:164
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11917,8 +11918,8 @@ msgstr "Configuration de la période comptable"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -13067,15 +13068,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -13134,7 +13135,7 @@ msgstr "Détails du prêt"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilisez-vous un compte en séquestre, si oui un compte doit être spécifié..."
@@ -13263,15 +13264,15 @@ msgstr "Intervalle"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -14009,7 +14010,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -14152,11 +14153,9 @@ msgstr "Préférences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -14432,7 +14431,7 @@ msgstr "Par _défaut"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -19960,8 +19959,8 @@ msgstr "<b>Format du fichier</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:318
@@ -20327,7 +20326,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -21956,7 +21955,7 @@ msgstr "Commentaires supplémentaires"
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
@@ -22399,16 +22398,16 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -22584,7 +22583,7 @@ msgstr "Recherche en cours des transactions en doublon"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -23933,12 +23932,12 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
 
@@ -24068,7 +24067,7 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents."
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
@@ -24245,25 +24244,25 @@ msgstr "Taille du pas"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Devise du rapport"
@@ -24272,24 +24271,24 @@ msgstr "Devise du rapport"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Source des cours"
@@ -24454,16 +24453,16 @@ msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
@@ -24509,29 +24508,29 @@ msgstr "Dispersion :"
 
 # messages-i18n.c:326
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:22
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Le titre de ce rapport."
 
@@ -25205,8 +25204,8 @@ msgstr "Comptes de dépense"
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -25216,8 +25215,8 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -25266,16 +25265,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Pas de moyenne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher."
 
@@ -25321,46 +25320,26 @@ msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balance à ~a"
 
 # po/guile_strings.txt:9
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Récapitulatif des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:35
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Résumé des prochaines transactions prévues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nom de la société"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nom de la société/du particulier."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportement au-delà de la limite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Comment gérer les comptes qui dépassent la limite de profondeur fixée (si "
 "spécifiée)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -25369,248 +25348,248 @@ msgstr ""
 "comptes à la profondeur limite."
 
 # po/guile_strings.txt:96
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Augmente la profondeur des comptes une fois la limite atteinte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Ignorer les comptes au-delà de la limite de profondeur choisie."
 
 # messages-i18n.c:199
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Solde des comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:199
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde total nul (somme des sous-"
 "comptes comprise)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Afficher un espace blanc à la place du solde des comptes de solde nul."
 
 # po/guile_strings.txt:60
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Afficher les règles sous les colonnes de chiffres additionnels, selon les "
 "pratiques comptables."
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
 "registre."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Afficher le solde des comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:60
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Afficher le code des comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:60
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Afficher le type des comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Description des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Afficher la description du compte."
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notes des comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Afficher les notes du compte."
 
 # messages-i18n.c:262
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Produits"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Afficher les devises étrangères"
 
 # po/guile_strings.txt:282
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Afficher les montants en devise étrangère d'un compte."
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Afficher les taux de change"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Afficher les taux de change utilisés."
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Les comptes au dernier niveau"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Ignorer les comptes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Titre du compte"
 
@@ -25829,7 +25808,7 @@ msgstr "Prévision de la balance"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport sur ces comptes."
@@ -25898,25 +25877,25 @@ msgid "Reserve"
 msgstr "Réserve"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilan"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Date du bilan"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Bilan sur une seule colonne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -25925,53 +25904,53 @@ msgstr ""
 "que la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
 "actifs."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Afficher les comptes qui sont au-delà de la profondeur limite au dernier "
 "niveau du rapport."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Indique s'il faut afficher un titre à la section des actifs."
 
 # messages-i18n.c:246
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Inclure le total des actifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Utiliser la disposition standard américaine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -25979,99 +25958,99 @@ msgstr ""
 "Rapport les sections dans l'ordre : actifs/dettes/capitaux (plutôt que : "
 "actifs/capiteux/dettes)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Mettre un titre sur la section des passifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des passifs."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Afficher le total des passifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des passifs."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des capitaux propres."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Inclure le total des capitaux propres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Inclure ou non une ligne indiquant le total des fonds propres."
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total des passifs"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total des actifs"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Pertes à retenir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Mouvement des gains"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Flux de pertes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pertes non réalisées"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaux des passifs et des capitaux propres"
 
@@ -26401,14 +26380,14 @@ msgstr "manquant"
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
@@ -26439,15 +26418,15 @@ msgstr " à "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
@@ -26466,11 +26445,11 @@ msgstr "Relevé des revenus (Multi-colonnes)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Tableau bilan du budget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inclue de nouveaux/existants totaux"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -26479,74 +26458,74 @@ msgstr ""
 "présentés par le budget."
 
 # po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget à utiliser."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Actifs existants"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Actifs alloués"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Actifs non alloués"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passifs existants"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nouveaux passifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Réserve comptable existante"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pertes comptables"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nouvelle réserve comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nouvelles pertes comptables"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total de la réserve comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total des pertes comptables"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Capitaux propres existants"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nouveaux capitaux propres"
 
@@ -26567,7 +26546,7 @@ msgstr "Type de diagramme"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Début de période"
@@ -26591,7 +26570,7 @@ msgstr "Sélectionnez la période exacte commençant la période du rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Fin de période"
@@ -26693,90 +26672,90 @@ msgstr "N° de la période."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a : ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport des périodes budgétées"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Créer un rapport pour une certaine période d'un budget plutôt que pour le "
 "budget complet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 "Sélectionnez une période budgétaire qui commence la période de rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Sélectionnez une période budgétaire qui termine la période de rapport."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inclure le total des revenus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inclure le total des dépenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Afficher en tant que rapport sur deux colonnes"
 
 # messages-i18n.c:53
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divise le rapport entre une colonne revenus et une colonne dépense."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Affichage standard, revenu en premier, puis la suite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -26784,70 +26763,70 @@ msgstr ""
 "Fait que le rapport classe de façon standard, plaçant le revenu avant les "
 "dépenses."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "La fin de la période ne peut pas être antérieure au début."
 
 # messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total des dépenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "du budget ~a"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "du budget ~a période ~d"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "du budget ~a périodes ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # messages-i18n.c:246
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perte nette"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus budgétés"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget pertes & profits"
 
@@ -27348,86 +27327,86 @@ msgid "Equity Statement"
 msgstr "Relevé des capitaux propres"
 
 # po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Ne rapporter que ces comptes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Motif de clôture dans les saisies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le motif de clôture des saisies est sensible à la casse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Rend la détection des saisies de clôture sensible à la casse."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le motif de clôture des saisies est une expression régulière"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Le motif de clôture des saisies sera traité comme une expression régulière."
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "sur la période"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investissements"
 
 # messages-i18n.c:351
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retraits"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Gains non réalisés pour la période"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Pertes non réalisées pour la période"
 
 # messages-i18n.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Accroissement de capital"
 
 # messages-i18n.c:270
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Perte en capital"
 
@@ -27792,19 +27771,19 @@ msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Taxes sur les achats"
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Étiquette pour la section des comptes de mouvement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Inclure ou non une étiquette pour la section des comptes de mouvement."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Inclure le total des mouvements des comptes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
@@ -27812,24 +27791,24 @@ msgstr ""
 "balance."
 
 # po/guile_strings.txt:212
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Mouvements"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total des mouvements"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
 # messages-i18n.c:318
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Compte de résultat"
 
@@ -27898,7 +27877,7 @@ msgstr "Hauteur du graphique"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Afficher la colonne _mémo"
 
 # po/guile_strings.txt:230
@@ -29678,7 +29657,7 @@ msgstr "Rapport du rapprochement"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -30064,41 +30043,41 @@ msgstr ""
 "(utilisant le modèle eguile)"
 
 # po/guile_strings.txt:263
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:242
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Type de rapport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Type de balance de vérification à générer."
 
 # po/guile_strings.txt:189
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Techniques marchandes"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Comptes d'ajustements bruts."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -30108,11 +30087,11 @@ msgstr ""
 "inventaires."
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Comptes de synthèse des revenus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -30122,29 +30101,29 @@ msgstr ""
 "dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et revenus. Cela "
 "est principalement utile pour les sociétés commerciales."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Motif d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
 "d'inventaire."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le motif est sensible à la casse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Rend le motif d'ajustement d'inventaire sensible à la casse."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le motif est une expression régulière"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
@@ -30152,35 +30131,35 @@ msgstr ""
 "régulière."
 
 # messages-i18n.c:183
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Le bilan exact du grand livre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Aucune entrée d'ajustement/fermeture"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "La feuille de travail de fin de la période complète"
 
 # po/guile_strings.txt:228
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustement d'inventaire"
 
 # po/guile_strings.txt:228
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustements"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balance après ajustement"
 
 # po/guile_strings.txt:88
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perte nette"
 
@@ -31364,11 +31343,11 @@ msgstr "Ligne _double"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 "Afficher une seconde ligne avec \"Action\", \"Notes\", et \"Documents liés\" "
 "pour chaque transaction."
@@ -33052,9 +33031,8 @@ msgstr "Ass_istant de division d'actions"
 
 # messages-i18n.c:222
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Aller à la data"
 
 # po/guile_strings.txt:153
@@ -33170,11 +33148,6 @@ msgstr "Ouvre un rapport de registre pour la transaction sélectionnée"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Trier par"
 
-# messages-i18n.c:222
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Aller à la data"
-
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
@@ -33856,39 +33829,39 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Base"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -33964,15 +33937,15 @@ msgstr ""
 "de GnuCash. Vous devez utilisez une version plus récente de GnuCash afin de "
 "bénéficier des fonctionnalités suivantes :"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Supplément pour carte de paiement"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (publié)"
 
@@ -34568,7 +34541,7 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Recherche des irrégularités dans le compte %s : %u sur %u"
 
 # messages-i18n.c:336
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bc7023ca6..5ab742d79 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "બિલ"
 
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2623,9 +2623,9 @@ msgstr "સિલક"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "કુલ ચાર્જ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "જમા ખાતું"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "અધિકાર"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3588,9 +3588,9 @@ msgstr "મૂલ્યોને દૂર કરીએ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "એન્ટ્રી"
 
@@ -4007,15 +4007,15 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "ખર્ચ"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "ખોલો"
 
@@ -4125,23 +4125,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ખાતા"
@@ -4261,11 +4261,11 @@ msgstr "ખાતાનો રીપોર્ટ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "બજેટ"
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી શકો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ફાઈલને સમજવામાં ત્રુટિ સર્જાઇ હતી."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_સેવ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "સેવ કરો"
 
@@ -7444,18 +7444,19 @@ msgstr[1] "જો તમે સેવ કરશો નહીં, તો પા
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "સેવ કર્યા વિના_આગળ વધો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7463,7 +7464,7 @@ msgstr ""
 "કદાચ ડેટાબેઝનો ઉપયોગ અન્ય વપરાશકાર દ્વારા કરવામાં આવી રહ્યો છે, જે કિસ્સામાં તમે ડેટાબેઝ "
 "ઓપન કરવો ન જોઇએ. તમે શું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7475,50 +7476,50 @@ msgstr ""
 "હોઇ શકે. જો તમે આગળ વધવા માગતા હોય તો તમે કોઇ ફેરફારોને સેવ કરી શકશો નહીં. તમે શું પસંદ "
 "કરશો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_નવી ફાઈલ બનાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_છોડી દો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટા લોડ થઈ રહ્યા છે..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટાને ફરી સેવ કરવામાં આવી રહ્યા છે..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7529,21 +7530,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "એવું લાગે છે કે ડેટાબેઝ %s અસ્તિત્ત્વમાં નથી. શું તમે તેને બનાવવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(અજ્ઞાત)"
@@ -7857,7 +7858,7 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7870,8 +7871,8 @@ msgstr "કોમોડિટી"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10897,8 +10898,8 @@ msgstr "હિસાબ સમયગાળાઓનું સેટઅપ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11786,15 +11787,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11841,7 +11842,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11941,15 +11942,15 @@ msgstr "રેન્જ:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12608,7 +12609,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -12740,11 +12741,9 @@ msgstr "પ્રાથમિકતા"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12995,7 +12994,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ડિફોલ્ટ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
 
@@ -18142,8 +18141,8 @@ msgstr "<b>સમય ફોર્મેટ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18501,7 +18500,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -19909,7 +19908,7 @@ msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --"
 
@@ -20327,16 +20326,16 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20491,7 +20490,7 @@ msgstr "પ્રતિલિપિ લેવડદેવડની તપાસ
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21712,12 +21711,12 @@ msgid ""
 msgstr "ખાતા પસંદગીને અધિરોહિત કરો અને તમામ પસંદગીના ખાતાના પેટા ખાતા દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "આ ખાતા પર અહેવાલ કરો, જો પ્રદર્શનનું ઊંડાણ તેની મંજૂરી આપે છે."
 
@@ -21844,7 +21843,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "મૂળ ખાતામાં કોઇ પણ બેલેન્સને ન દેખાડો."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ખાતા બેલેન્સ"
 
@@ -22004,25 +22003,25 @@ msgstr "સ્ટેપ સાઇઝ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "અહેવાલનું ચલણ"
@@ -22030,24 +22029,24 @@ msgstr "અહેવાલનું ચલણ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "મૂલ્ય સ્રોત"
@@ -22198,16 +22197,16 @@ msgstr "સપ્તાહના દરેક દિવસ માટે કુ
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "ઉપખાતાના સ્તર"
 
@@ -22250,28 +22249,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "અહેવાલ શીર્ષક"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે શીર્ષક"
@@ -22890,8 +22889,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "વ્યયના ખાતા"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22899,8 +22898,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "સંપત્તિઓ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22946,16 +22945,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "કોઇ સરેરાશ નહીં"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "પ્રદર્શિત એકાઉન્ટ ટ્રીમાં સ્તરોની અધિકતમ સંખ્યા"
@@ -22998,279 +22997,258 @@ msgstr "સાપ્તાહિક સરેરાશ"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a માં બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ખાતાનું સારાંશ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "ભવિષ્યના નિર્ધારીત સોદાનો સારાંશ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "કંપનીનું નામ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "કંપની/વ્યક્તિનું નામ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "ઊંડાઇ સીમા વર્તન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "એવા ખાતા સાથે કેવો વ્યવહાર કરવામાં આવે જે નિર્ધારિત ઊંડાણ સીમા (જો કોઇ હોય તો)થી "
 "વધારે થઇ જાય છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "ઊંડાણ સીમામાં કોઇ પણ ખાતાને ઉપખાતાના બેલેન્સ સહિત કુલ બેલેન્સ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "ઊંડાણ સીમામાં ઊંડાણ સીમાથી વધુ ખાતાને દેખાડો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "ઊંડાણ સીમાથી વધારે ઊંડા કોઇ પણ ખાતાની પૂરી રીતે અવગણના કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "મૂળ ખાતાનું બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "મૂળ ખાતાનો પૂર્ણ યોગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "શૂન્ય કુલ બેલેન્સવાળા ખાતાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "આ અહેવાલમાં શૂન્ય કુલ (પુનરાવર્તી) બેલેન્સવાળા ખાતાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "શૂન્ય બેલેન્સના આંકડાને મિટાવી દો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "કોઇ પણ દર્શાવવામાં આવતા શૂન્ય બેલેન્સના સ્થાન પર ખાલી સંખ્યા દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "લેખાંકન શૈલીના નિયમોને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "જોડવામાં આવેલી સંખ્યાની કોલમ નીચે નિયમોનો ઉપયોગ કરો જેમ કે હિસાબનીશો કરે છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "ખાતાને હાઇપરલિંકના સ્વરૂપમાં દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "કોષ્ટકમાં દરેક ખાતાને તેના રજિસ્ટર વિન્ડોના એક હાઇપરલિંકના રૂપમાં દર્શાવે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "એક ખાતાનું બેલેન્સ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "એક ખાતાનો ખાતા કોડ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "એક ખાતાનો ખાતા પ્રકાર દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "ખાતા વિવરણ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "એક ખાતાનું વિવરણ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "ખાતાની ટિપ્પણી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "એક ખાતાની ટિપ્પણી દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "વસ્તુઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "વિદેશી ચલણો દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "એક ખાતામાં કોઇ પણ વિદેશી ચલણ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "વિનિમય દરોને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "ઉપયોગમાં લેવાયેલ વિનિમય દરોને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "રિકર્સિવ બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "ખાતાને ઉઠાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "ખાતાને મિટાવી દો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "ખાતા શીર્ષક"
 
@@ -23475,7 +23453,7 @@ msgstr "%sમાં બેલેન્સ"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23543,23 +23521,23 @@ msgstr "ચાર્જ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "બેલેન્સ શીટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "બેલેન્સ શીટ તારીખ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "એક કોલમની બેલેન્સ શીટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23568,145 +23546,145 @@ msgstr ""
 "સંપત્તિઓના વિભાગની જમણી બાજુ એક બીજી કોલમ બનાવવાના બદલે સંપત્તિઓના વિભાગ નીચે એક જ "
 "કોલમમાં જવાબદારી/ઇક્વિટી વિભાગને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "યાદીને ઊંડાણની મર્યાદા સુધી સમથળ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "એવા ખાતા દર્શાવો જેમાં ઊંડાણ સીમા પર ઊંડાણ સીમા વટાવી જાય છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "સંપત્તિઓના વિભાગને લેબલ આપો."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "સંપત્તિઓના વિભાગ માટે એક લેબલ સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "સંપત્તિઓના કુલ યોગને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "કુલ સંપત્તિઓને નિર્દેશિત કરવાવાળી એક લાઇન સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "જવાબદારીના વિભાગોને લેબલ આપો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "જવાબદારીના વિભાગ માટે એક લેબલ સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "જવાબદારીના કુલ સરવાળાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "કુલ જવાબદારી નિર્દેશિત કરવાવાળી એક લાઇન સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ઇક્વિટી વિભાગને લેબલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ઇક્વિટી વિભાગ માટે એક લેબલ સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ઇક્વિટીના કુલ સરવાળાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "કુલ ઇક્વિટી નિર્દેશિત કરવાવાળી એક લાઇન સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "કુલ જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "કુલ સંપત્તિઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "કાયમ નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "વ્યાપારના લાભ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "વ્યાપારનું નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "આવાસ્તવિક લાભ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "અવાસ્તવિક નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "કુલ ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "કુલ જવાબદારી અને ઇક્વિટી"
 
@@ -24022,12 +24000,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24057,13 +24035,13 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ચોખ્ખી આવક"
 
@@ -24081,74 +24059,74 @@ msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "બજેટ બેલેન્સ શીટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "નવા/વર્તમાન કુલ સરવાળાને સામેલ કરી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "બજેટ દ્વારા રજૂ કરાયેલ કુલ સંખ્યામાં બદલાવ નિર્દેશિત કરતી પંક્તિઓને સામેલ કરવી કે નહીં"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ઉપયોગ માટે બજેટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી સંપત્તિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ફાળવાયેલ સંપત્તિઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "બિન ફાળવાયેલી સંપત્તિઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "વર્તમાન જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "નવી જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "વર્તમાન જાળવી રાખેલી આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "વર્તમાન જળવાયેલું નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "નવી જળવાયેલ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "નવું જળવાયેલું નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "કુલ જળવાયેલ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "કુલ જળવાયેલ નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "વર્તમાન ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "નવી ઇક્વિટી"
 
@@ -24168,7 +24146,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "ચાર્જનો પ્રકાર"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "સીમા પ્રારંભ થાય છે."
@@ -24191,7 +24169,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "સીમા સમાપ્ત થાય છે"
@@ -24295,147 +24273,147 @@ msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "બજેટ સમયગાળાના વિસ્તાર માટે અહેવાલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "સંપૂર્ણ બજેટના બદલે એક મર્યાદિત બજેટ સમયગાળા માટે અહેવાલ બનાવો."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા શરૂ કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "રિપોર્ટિંગ સીમા સમાપ્ત કરવાવાળો એક ગાળો પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "આવક વિભાગને લેબલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "નફા વિભાગ માટે એક લેબલ સામેલ કરો કે ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "નફાના કુલ સરવાળાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "કુલ નફો નિર્દેશિત કરતી એક પંક્તિ સામેલ કરો કે ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "ખર્ચ વિભાગને લેબલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "ખર્ચ વિભાગ માટે એક લેબલ સામેલ કરો કે ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "ખર્ચના કુલ સરવાળાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "કુલ ખર્ચ નિર્દેશિત કરતી એક પંક્તિ સામેલ કરો કે ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "બે કોલમ અહેવાલના સ્વરૂપમાં દેખાડો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "અહેવાલને એક આવક કોલમ અને એક ખર્ચ કોલમમાં વિભાજિત કરે છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "ધોરણ, પહેલા આવકના ક્રમમાં દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "તેના કારણે અહેવાલને એક ધોરણ ક્રમમાં, ખર્ચ અગાઉ આવકને રાખીને દર્શાવવામાં આવે છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "રિપોર્ટિગ સીમા સમાપ્તિ, સમયગાળાની શરૂઆતના ગાળાથી ઓછું ન હોઇ શકે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "નફો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "કુલ નફો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "કુલ ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "બજેટ ~a માટે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "બજેટ ~a માટે અવધિ ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "બજેટ ~a માટે અવધિ ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "શુદ્ધ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "શુદ્ધ નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "બજેટ આવકનું નિવેદન \t"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "બજેટ લાભ અને નુક્શાન"
 
@@ -24897,87 +24875,87 @@ msgstr "ગ્રાહક સારાંશ"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ઈક્વિટી સ્ટેટમેન્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "માત્ર આના પર અહેવાલ આપો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "સમાપન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "વિવરણ કોલમમાં કોઈપણ લખાણ જે સમાપન એન્ટ્રીઓની ઓળખ આપે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "સમાપન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ કેસ-સેન્સિટિવ છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "તેના કારણે કારણ સમાપન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિઓની સમાનતા કેસ-સેન્સિટિવ થાય છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "સમાપન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ નિયમિત અભિવ્યક્તિ છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "તેના કારણે સમાપન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિઓને એક નિયમિત અભિવ્યક્તિના રૂપમાં દેખી શકાય છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "સમયગાળા માટે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "મૂડી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "રોકાણો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "ઉપાડો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "આવાસ્તવિક લાભ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "અવાસ્તવિક નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "મૂડીમાં વૃદ્ધિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
 
@@ -25299,40 +25277,40 @@ msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "કર વર્ગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ટ્રેડિગ ખાતાના વિભાગને લેબલ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ટ્રેડિગ ખાતા વિભાગ માટે એક લેબલને સમાવિષ્ટ કરો કે ન કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ટ્રેંડિગ ખાતાના કુલ સરવાળાને સમાવિષ્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ટ્રેડિંગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "કુલ ટ્રેડિગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "નફો અને નુક્શાન"
 
@@ -25389,7 +25367,7 @@ msgstr "પ્લોટની ઊંચાઇ"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "સંકેત કોલમ દેખાડો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27089,7 +27067,7 @@ msgstr "મિલાનની સ્થિતિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "લોટ"
 
@@ -27448,38 +27426,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "ટેક્સ કોલમો સાથે એક ગ્રાહક ચલણ પ્રદર્શિત કરો. (એગ્વિલ ટેમ્પલેટનો ઉપયોગ કરો)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ટ્રાયલ બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "સમાયોજક/સમાપનની શરૂઆત"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "અહેવાલની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "અહેવાલમાં તફાવત"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "રચવા માટે ટ્રાયલ બેલેન્સનો પ્રકાર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "ક્રય-વિક્રય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "કુલ સમાયોજક ખાતા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27487,11 +27465,11 @@ msgstr ""
 "ચોખ્ખું ના કરો, પરંતુ આ ખાતાઓમાં કુલ ઉધાર/જમા સમાયોજકોને દર્શાવો. ક્રય-વિક્રય વ્યવસાય "
 "પોતાની યાદીના ખાતાઓને સામાન્ય રીતે અહીં પસંદ કરશે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "આવક સારાંશ ખાતાઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27500,65 +27478,65 @@ msgstr ""
 "આ ખાતાઓમાં કરવામાં આવેલા સમાયોજક સમાયોજનો, સમાયોજીત ટ્રાયલ બેલેન્સ અને આવક સ્ટેટમેન્ટમાં "
 "સંપૂર્ણપણે સમાયોજીત છે. તે ક્રય-વિક્રય વ્યવસાયો માટે મોટા ભાગે ઉપયોગી હોય છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "સમાયોજન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "વિવરણ કોલમમાં કોઈ પણ લખાણ જે સમાયોજન એન્ટ્રીઓની ઓળખ કરે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "સમાયોજન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ કેસ-સેન્સિટિવ છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "આ સમાયોજન એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિઓના મેળને કેસ-સેન્સિટિવ બનાવે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "સમાયોજક એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિ નિયમિત અભિવ્યક્તિ છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "તે સમાયોજક એન્ટ્રીઓની પદ્ધતિઓને એક નિયમિત અભિવ્યક્તિના રૂપમાં દેખાવા માટે લાયક બનાવે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "સામાન્ય જર્નલ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "એન્ટ્રીઓના સમાયોજન/સમાપનની અવગણના કરે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "એક પૂર્ણ સમયગાળાની વર્ક શીટ બનાવે છે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "એન્ટ્રીઓનું સમાયોજન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "સમાયોજન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "સમાયોજીત ટ્રાયલ બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "ચોખ્ખું નુક્શાન"
 
@@ -28659,8 +28637,8 @@ msgstr "_ડબલ લાઇન"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30150,9 +30128,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "શેરના વિભાજનની વિગતો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30252,12 +30231,6 @@ msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડ માટે એક 
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "દ્વારા તારવો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "મોકલવાની તારીખ"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30865,36 +30838,36 @@ msgstr ""
 "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "સ્રોત"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "આધાર વિનાનો લાભ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30967,16 +30940,16 @@ msgstr ""
 "એવું લાગે છે કે આ ફાઈલ /URL GnuCashની એક નવી આવૃત્તિ સંબંધિત છે. આ ડેટા સાથે કાર્ય કરવા "
 "માટે તમારે તમારી GnuCashની આવૃત્તિને અપગ્રેડ કરવાની રહેશે."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ચાર્જ કાર્ડમાં વધારા"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "એક ચલણથી ઉત્પન્ન. આ ચલણને મોકલવાનો પ્રયાસ ન કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(મોકલવામાં આવેલ)"
 
@@ -31551,7 +31524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e3723f749..22ab15b15 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "עריכה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "חשבונית ספק"
 
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "חשבונית"
 
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2605,9 +2605,9 @@ msgstr "מאוזן"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "תנועות סגירה"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "הודעת זיכוי"
 
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "כותרת"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3559,9 +3559,9 @@ msgstr "למחוק מחיר?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "רשומות"
 
@@ -3965,15 +3965,15 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "הוצאות"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "בחירת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
@@ -4079,23 +4079,23 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
@@ -4218,11 +4218,11 @@ msgstr "הפקת דוח"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "תקציב"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ארעה שגיאה בניתוח הקובץ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6993,7 +6993,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
@@ -7282,18 +7282,19 @@ msgstr[1] "בלי שמירה, השינויים מ־%d הדקות האחרונו
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "להמשיך _ללא שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "לגנוקאש לא התאפשר לנעול את %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7301,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 "מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על־ידי משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את "
 "מסד הנתונים. כיצד להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7312,46 +7313,46 @@ msgstr ""
 "לספריה, או שתוכנת אנטי־וירוס מונעת פעולה זו. בחירה להמשיך, עשוייה שלא לאפשר "
 "שמירת שינויים כלשהם. כיצד להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "פתיחה _לקריאה בלבד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "יצירת _קובץ חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "פתיחה _בכל זאת"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "פתיחת _תיקייה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "טוען נתוני משתמש..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "שמירה מחדש של נתוני משתמש..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "הקובץ מיוצא..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7362,20 +7363,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "מסד הנתונים נפתח לקריאה בלבד. האם לשמור אותו במקום אחר?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
@@ -7679,7 +7680,7 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7692,8 +7693,8 @@ msgstr "סחורה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10647,8 +10648,8 @@ msgstr "הגדרת תקופת חשבון"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11665,15 +11666,15 @@ msgstr "הזנת פרטי ההלוואה, הזנה מזערית נדרשת, חש
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11728,7 +11729,7 @@ msgstr "פרטי הלוואה"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "האם להשתמש בחשבון נאמנות? אם כן יש להגדיר חשבון..."
@@ -11842,15 +11843,15 @@ msgstr "טווח"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12499,7 +12500,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -12632,11 +12633,9 @@ msgstr "העדפות"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12871,7 +12870,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ברירת מחדל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "סוג החשבון"
 
@@ -17782,8 +17781,8 @@ msgstr "<b>מבנה קובץ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18105,7 +18104,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -19557,7 +19556,7 @@ msgstr "הערות נוספות"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
@@ -19957,16 +19956,16 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20121,7 +20120,7 @@ msgstr "חיפוש תנועות כפולות"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21288,12 +21287,12 @@ msgid ""
 msgstr "עקיפת בחירת־חשבונות והצגת חשבונות־משנה של החשבונות שנבחרו?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "דווח על חשבונות אלה, אם עומק התצוגה מאפשר."
 
@@ -21413,7 +21412,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "לא להציג יתרות של חשבונות אב."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "יתרת חשבון"
 
@@ -21566,25 +21565,25 @@ msgstr "גודל צעד"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "מטבע דווח"
@@ -21592,24 +21591,24 @@ msgstr "מטבע דווח"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "מקור מחיר"
@@ -21756,16 +21755,16 @@ msgstr "הצגת תרשים עוגה של סך כל הוצאות לפי כל י
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "רמות חשבונות משנה"
 
@@ -21807,28 +21806,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "פיזור:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "כותרת דוח"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "כותרת דוח זה."
 
@@ -22405,8 +22404,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "חשבונות הוצאה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22414,8 +22413,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22457,16 +22456,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "ללא ממצוע"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "מספר הרמות המרבי שיוצגו בתרשים החשבונות."
 
@@ -22506,43 +22505,23 @@ msgstr "ממוצע שבועי"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "יתרה ב ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "תמצית חשבון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "תמצית תנועות מחזוריות עתידיות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "שם החברה"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "שם החברה/הפרט."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "התנהגות מגבלת עומק"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "כיצד לנהוג בחשבונות שחרגו ממגבלות החוב שנקבע (אם הוגדר)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22550,219 +22529,219 @@ msgstr ""
 "הצגת היתרה הכוללת, כולל יתרות בחשבונות המשנה, לכל חשבון בגבולות עומק תרשים "
 "החשבונות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "העלאת חשבונות הנמוכים יותר ממגבלת החוב, למגבלת החוב."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "השמטת כל החשבונות שחרגו ממגבלת החוב."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "יתרות חשבונות אב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "סכומי בינים חשבון אב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "הכללת חשבונות עם יתרה כוללת אפס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "הכללת חשבונות ביתרת אפס (רקורסיבי) בדוח זה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "השמטת סכומים ביתרה אפס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "הצגת שטח ריק במקום יתרות בסכום אפס."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "הצגת קווים בסגנון חשבונאי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "שימוש בקווים מתחת לעמודות מספרים מסוכמים בסגנון חשבונאי."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "הצגת חשבונות כהיפר־קישורים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "הצגת כל חשבון בטבלה כהיפר־קישור לחלון היומן שלו."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "הצגת יתרת חשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "הצגת קוד החשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "הצגת סוג החשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "תיאור חשבון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "הצגת תיאור של חשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "הערות חשבון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "הצגת הערות החשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "סחורות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "הצגת מטבעות זרים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "הצגת כל סכום במטבע זר בחשבון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "הצגת שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "הצגת שערי חליפין שבשימוש."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "יתרה רקורסיבית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "חשבונות גיוס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "השמטת חשבונות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "כותרת חשבון"
 
@@ -22953,7 +22932,7 @@ msgstr "תרשים תחזית יתרות"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "הפקת דוח עבור חשבונות אלו."
@@ -23016,23 +22995,23 @@ msgstr "יעד"
 msgid "Reserve"
 msgstr "שמור"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "גיליון מאזן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "תאריך גיליון מאזן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "גיליון מאזן בעמודה בודדת"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23040,49 +23019,49 @@ msgstr ""
 "הדפסת סעיף חבויות/הון עצמי באותה עמודה, תחת סעיף הנכסים, במקום בעמודה נפרדת "
 "משמאל לסעיף נכסים."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "שטוח רשימה למגבלת העומק"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "הצגת חשבונות שחרגו ממגבלת החריגה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "כותרת מקטע נכסים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע נכסים."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "לכלול סך כל נכסים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "האם לכלול שורת סך כל נכסים."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "שימוש בפריסת ארה\"ב תקנית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23090,90 +23069,90 @@ msgstr ""
 "סדר מקטעי הדוחות יהיה נכסים/התחייבויות/הון עצמי (במקום נכסים/ הון/ "
 "התחייבויות)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "כותרת מקטע התחייבויות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע התחיבויות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "הכללת סיכומי התחיבויות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל התחיבויות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "כותרת מקטע הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "לכלול סך כל הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "האם לכלול שורת סך כל הון."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "סך כל התחייבויות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "סל כל נכסים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "הפסדים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "רווחים מחשבון סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "הפסדים מחשבון סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "רווחים לא ממומשים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "הפסדים בלתי ממומשים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "סך כל הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "סך כל התחייבויות והון"
 
@@ -23459,12 +23438,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
@@ -23490,13 +23469,13 @@ msgstr " עד "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
@@ -23512,73 +23491,73 @@ msgstr "תדפיס הכנסות (ריבוי עמודות)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "גיליון מאזן תקציב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "לכלול סיכומים חדשים/קיימים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך־הכול מהתקציב."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "תקציב לשימוש."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "נכסים קיימים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "נכסים שהוקצו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "נכסים לא מוקצים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "התחייבויות קיימות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "התחייבויות חדשות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים קיימים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "הוצאות מיועדות קיימות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "הפסדים מיועדים חדש"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "סך כל רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "סך כל הפסדים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "הון קיים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "הון חדש"
 
@@ -23596,7 +23575,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "סוג תרשים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "תחילת טווח"
@@ -23617,7 +23596,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "בחירת תקופה לתחילת לטווח הדוח."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "סוף טווח"
@@ -23710,141 +23689,141 @@ msgstr "מספר תקופה."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "דוח לטווח תקופות תקציב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "יצירת דוח לתקופת תקציב במקום לתקציב כולו."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "בחירת תקופת תקציב לתחילת טווח הדיווח."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "בחירת תקופת תקציב לסיום טווח הדיווח."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "כותרת מקטע הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הכנסות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "לכלול סך כל רווח"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל הכנסות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "כותרת מקטע הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע הוצאות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "לכלול סך כל הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע סך כל הוצאות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "הצגת דוח בשתי עמודות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "חלוקת הדוח לעמודת הכנסות ועמודת הוצאות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "מצג תקני, בסדר מיון הכנסות תחילה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "הצגת דוח בסדר הרגיל, הכנסות לפני ההוצאות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "תקופת הסיום של טווח הדיווח לא יכולה להיות קטן מתקופת ההתחלה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "סך כל הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "סך כל הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "עבור תקציב ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "הפסד נקי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "דוח הכנסות תקציב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "רווח והפסד תקציב"
 
@@ -24269,79 +24248,79 @@ msgstr "תמצית לקוח"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "תדפיס הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "הפקת דוחות לחשבונות אלו."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "מבנה רשומות סגירה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "כל מלל בעמודת התיאור המציין רשומות סגירה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "דפוס רשומות סגירה הן תלוית רישיות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "גורם לדפוס התאמת רשומות סגירה להיות תלוית רישיות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "דפוס רשומות סגירה הן ביטוי רגיל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "התייחסות למבנה רשומות סגירה כאל ביטוי רגיל."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "לתקופה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "השקעות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "משיכות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "רווחים לא ממומשים לתקופה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "הפסדים לא ממומשים לתקופה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "גידול הון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "קיטון הון"
 
@@ -24666,38 +24645,38 @@ msgstr "רכישות נטו"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "מס על רכישות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "כותרת מקטע סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "האם לכלול תווית עבור מקטע חשבונות סחר."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "לכלול סך כל חשבונות סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "סך־הכול סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "תדפיס הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "רווח והפסד"
 
@@ -24759,7 +24738,7 @@ msgstr "גובה תרשים"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "הצגת עמודת _מיזכר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26361,7 +26340,7 @@ msgstr "דוח התאמה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "דבוקה"
 
@@ -26679,36 +26658,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "הצגת חשבונית מס אוסטרלית עם עמודות מס (שימוש במבנה אגויל)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "התחלת תאומים/סגירה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "תאריך הדוח"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "שונות דוח"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "סוג מאזן בוחן לחילול."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "סחר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "חשבונות התאמה ברוטו."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26716,11 +26695,11 @@ msgstr ""
 "לא להציג סכומים נטו, אלא להציג תנועות תיקון חיוב/זיכוי ברוטו בחשבונות אלה. "
 "עסקים מסחריים בדרך כלל יבחרו את חשבונות המלאי כאן."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "תמצית חשבונות הכנסה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26729,56 +26708,56 @@ msgstr ""
 "תאומים שבוצעו בחשבונות אלה הן תאומי ברוטו (ראו לעיל) בעמודות התאומים, מאזן "
 "בוחן מתואם ודוח רווח או הפסד. משמש בעיקר עבור עסקים המשווקים טובין."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "דפוס רשומות תאום"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "כל מלל בעמודת התיאור המציין רשומות תאום."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "דפוס רשומות תאום תלוית רישיות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "גורם למבנה רשומות תאום להיות תלויות רישיות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "דפוס רשומות תאום כביטוי רגיל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "גורם למבנה רשומות תאום להיות מטופלות כביטוי רגיל."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "יתרות יומן כללי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "ללא תנועות תאום/סגירה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "גיליון עבודה סוף תקופה מלא"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "רשומת תאום"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "התאמות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "מאזן בוחן מתואם"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "הפסד נטו"
 
@@ -27812,12 +27791,12 @@ msgstr "שורה _כפולה"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
-msgstr "הצגת שורה נוספת לכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו'צרופה'."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
+msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו'צרופות'."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29297,9 +29276,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "סייען ניירות _ערך"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_מעבר לתאריך"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29398,10 +29376,6 @@ msgstr "פתיחת דוח יומן לתנועה שנבחרה"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "מיון לפי"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_מעבר לתאריך"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30015,36 +29989,36 @@ msgstr ""
 "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "שורש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "רווחים יתומים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30110,15 +30084,15 @@ msgstr ""
 "ערכת נתונים זו מכילה תכונות שאינן נתמכות בגרסה זו של גנוקאש. יש להשתמש בגרסה "
 "חדשה יותר של גנוקאש לתמיכה בתכונות הבאות:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "תוספות לכרטיס חיוב"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "חולל מחשבונית. נא לנסות לבטל את רישום החשבונית."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (נרשם)"
 
@@ -30649,7 +30623,7 @@ msgstr "חיפוש יתומים בחשבון %s: %u מ %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7c87e77e7..8c585f596 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Hemanshu Kumar <hemanshusubs at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: Hemanshu Kumar <hemanshusubs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "संपादित करें "
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2645,9 +2645,9 @@ msgstr "संतुलित"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही हैं"
 
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
 
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "अधिकार "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3598,9 +3598,9 @@ msgstr "क्या मूल्यों को मिटाएं?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "प्रविष्टियां"
 
@@ -4017,15 +4017,15 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "एक बजट चुनें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खोलें "
 
@@ -4134,23 +4134,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
@@ -4270,11 +4270,11 @@ msgstr "एकाउंट रिपोर्ट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजट "
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सकते."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल को समझने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी. "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "मु_द्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_सहेजें "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजें "
 
@@ -7430,18 +7430,19 @@ msgstr[1] "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो 
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "सहेजे बिना_जारी रखें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s के लिए ताले को प्राप्त नहीं कर पाया."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7449,7 +7450,7 @@ msgstr ""
 "संभवतः डेटाबेस का इस्तेमाल अन्य उपयोगकर्ता द्वारा किया जा रहा है, जिस स्थिति में आपको "
 "डेटाबेस को नहीं खोलना चाहिए. आप क्या करना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7461,50 +7462,50 @@ msgstr ""
 "की अनुमति नहीं है. अगर आप आगे बढ़ते हैं तो आप किसी भी बदलाव को सहेजने में सक्षम नहीं हो "
 "सकते हैं. आप क्या करना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_केवल-पठन रूप में खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_नयी फ़ाइल बनाएं "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_किसी भी तरह से खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ दें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा लोड हो रहा है... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा पुनः-सहेजा जा रहा है..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फ़ाइल निर्गत की जा रही है..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7515,21 +7516,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "डेटाबेस को केवल-पठन रूप में खोला गया था. क्या आप इसे एक अलग स्थान पर सहेजना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
@@ -7843,7 +7844,7 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7856,8 +7857,8 @@ msgstr "कमोडिटी "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10909,8 +10910,8 @@ msgstr "लेखांकन अवधि निर्धारित करे
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11816,15 +11817,15 @@ msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11875,7 +11876,7 @@ msgstr "ऋण का विवरण"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "क्या आप एक एस्क्रो खाता का उपयोग करना चाहते हैं, अगर ऐसा है तो एक खाता निर्दिष्ट किया "
@@ -11992,15 +11993,15 @@ msgstr "सीमा:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12671,7 +12672,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12800,11 +12801,9 @@ msgstr "प्राथमिकताएं"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13052,7 +13051,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_डिफॉल्ट: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाते का प्रकार "
 
@@ -18122,8 +18121,8 @@ msgstr "समय प्रारूप"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18460,7 +18459,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19913,7 +19912,7 @@ msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --"
 
@@ -20327,16 +20326,16 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20491,7 +20490,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि लेनदेनों की खोज 
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21697,12 +21696,12 @@ msgid ""
 msgstr "खाता-चयन को अधिरोहित करें और सभी चयनित खातों के उप-खातों को दर्शाएं "
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "इन खातों पर रिपोर्ट करें, अगर प्रदर्शन की गहराई इसकी अनुमति देती है."
 
@@ -21831,7 +21830,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "पैरेंट खातों का कोई भी बैलेंस ना दिखाएं."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -21990,25 +21989,25 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा "
@@ -22016,24 +22015,24 @@ msgstr "रिपोर्ट की मुद्रा "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
@@ -22180,16 +22179,16 @@ msgstr "सप्ताह के प्रत्येक दिन के ल
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उपखातों के स्तर "
 
@@ -22232,28 +22231,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोर्ट शीर्षक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "इस रिपोर्ट का नाम."
 
@@ -22852,8 +22851,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "व्यय के खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22861,8 +22860,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "संपत्तियां "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22907,16 +22906,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "कोई औसत नहीं "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "खाता ट्री में स्तरों की अधिकतम संख्या प्रदर्शित की जाती है."
 
@@ -22957,265 +22956,245 @@ msgstr "साप्ताहिक औसत "
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a में बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाता का सारांश "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "भविष्य के निर्धारित लेनदेनों का सारांश "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनी का नाम "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनी/व्यक्ति का नाम."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "गहराई सीमा आचरण "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "उन खातों को कैसे देखें जो निर्दिष्ट गहराई सीमा (यदि कोई हो) को पार कर जाते हैं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "गहराई सीमा पर किसी खाते के उपखातों के बैलेंस सहित कुल बैलेंस दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "गहराई सीमा पर गहराई सीमा से अधिक गहरे खाते दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "गहराई सीमा से अधिक गहरे किसी भी खाते की पूरी तरह अवहेलना करें."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "मूल खाते के बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "मूल खाते के पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "शून्य कुल बैलेंस वाले खातों को शामिल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "इस रिपोर्ट में शून्य कुल योग (पुनरावर्ती) बैलेंस वाले खाते शामिल करें."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "शून्य बैलेंस के आंकड़ों को मिटाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "दिखाए जाने वाले किसी भी शून्य बैलेंस के स्थान पर रिक्त स्थान दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखांकन-शैली के नियमों को दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "जोड़ी गयी संख्याओं के स्तंभों के नीचे रूलों का प्रयोग करें जैसा कि लेखाकार करते हैं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "खातों को हाइपरलिंक के रूप में दर्शाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "तालिका में प्रत्येक खाते को इसके रजिस्टर विंडो के लिए एक हाइपरलिंक के रूप में दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "खाते का बैलेंस दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "खाते का खाता कोड दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "खाते का खाता प्रकार दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "खाते का वर्णन दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाते की टिप्पणियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "खाते के नोट्स दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "वस्तुएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी मुद्राएं दिखाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "कोई भी विदेशी मुद्रा राशि एक खाते में प्रदर्शित करें."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दरों को दिखाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "प्रयुक्त विनिमय दर दिखाएं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "रीकर्सिव बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खातों को उठाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खातों को मिटाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाता शीर्षक"
 
@@ -23413,7 +23392,7 @@ msgstr "%s में बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "इन खातों पर रिपोर्ट करें."
@@ -23479,23 +23458,23 @@ msgstr "प्रभार"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "बैलेंस शीट तिथि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "एक कॉलम की बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23503,138 +23482,138 @@ msgstr ""
 "देयता/इक्विटी खंड को संपत्ति खंड के दायीं ओर के दूसरे स्तंभ के विपरीत संपत्ति के नीचे उसी स्तंभ "
 "में प्रिंट करें. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "सूची को गहराई सीमा तक चौरस करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "ऐसे खाते प्रदर्शित करता है जो गहराई सीमा में गहराई सीमा को पार कर जाते हैं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "संपत्तियों के खंड को लेबल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "संपत्ति खंड के लिए एक लेबल शामिल करें या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "संपत्तियों के कुल योग को शामिल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "कुल संपत्ति बताने वाली एक पंक्ति शामिल करें या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "मानक US लेआउट का प्रयोग करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "रिपोर्ट खंड अनुक्रम संपत्ति/देयता/इक्विटी है (संपत्ति/इक्विटी/देयता के बजाय)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "देयताओं के खंड को लेबल करें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "देयता खंड के लिए एक लेबल शामिल किया जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "देयताओं के कुल योग को शामिल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "कुल देयता बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "इक्विटी खंड को लेबल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "इक्विटी खंड के लिए एक लेबल शामिल किया जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "इक्विटी के कुल योग को शामिल करें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देयताएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल संपत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "व्यापार के लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार के घाटे "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक घाटे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देयताएं और इक्विटी"
 
@@ -23948,12 +23927,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -23983,13 +23962,13 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
@@ -24007,73 +23986,73 @@ msgstr "आय का स्टेटमेंट"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "बजट बैलेंस शीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "नये/मौजूदा कुल योगों को शामिल करें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "बजट द्वारा पेश कुल योग में बदलाव बताने वाली पंक्तियां शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोग के लिए बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मौजूदा संपत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "आवंटित सम्पत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गैर-आवंटित संपत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मौजूदा देयताएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नयी देयताएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मौजूदा कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मौजूदा कायम नुकसान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नयी कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नयी कायम हानि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल कायम नुकसान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मौजूदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नयी इक्विटी "
 
@@ -24093,7 +24072,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "शुल्क का प्रकार "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "सीमा प्रारम्भ होती है "
@@ -24114,7 +24093,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "सटीक अवधि का चयन करें जहां से रिपोर्टिंग श्रेणी शुरू होती है."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "सीमा समाप्त होती है "
@@ -24217,142 +24196,142 @@ msgstr "अवधि संख्या."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "बजट अवधियों के विस्तार के लिए रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "संपूर्ण बजट की बजाय एक सीमित बजट अवधि के लिए रिपोर्ट बनाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "रिपोर्टिंग सीमा शुरू करने वाली एक बजट अवधि चुनें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "रिपोर्टिंग सीमा समाप्त करने वाली एक बजट अवधि चुनें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "मुनाफ़ा खंड को लेबल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "राजस्व खंड के लिए एक लेबल शामिल किया जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "मुनाफे के कुल योग को शामिल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "कुल राजस्व बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "व्यय खंड को लेबल करें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "व्यय खंड के लिए एक लेबल शामिल किया जाए या नहीं.\t\t"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "व्यय के कुल योग को शामिल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "कुल व्यय बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "दो कॉलम रिपोर्ट के रूप में दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "रिपोर्ट को एक आय स्तंभ और एक व्यय स्तंभ में विभाजित करता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "मानक, पहले आय के क्रम में दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "इसके कारण रिपोर्ट को व्यय के सामने आय रखते हुए मानक अनुक्रम में प्रदर्शित किया जाता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोर्टिंग सीमा समाप्ति अवधि प्रारंभ की अवधि से कम नहीं ही सकती है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "मुनाफ़ा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल मुनाफ़ा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल व्यय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a के लिए"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजट ~a के लिए अवधि ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजट ~a के लिए अवधि ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "शुद्ध आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "शुद्ध घाटा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट आय का स्टेटमेंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट लाभ और हानि "
 
@@ -24812,83 +24791,83 @@ msgstr "ग्राहक सारांश"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "इक्विटी स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "केवल इन खातों पर रिपोर्ट करें."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "समापन प्रविष्टियों की पद्धति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "वर्णन स्तंभ में कोई भी टेक्स्ट जो समापन प्रविष्टियों की पहचान करता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समापन प्रविष्टियों की पद्धति केस-सेंसिटिव है "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "इसके कारण समापन प्रविष्टि पैटर्न मिलान केस-संवेदनशील होता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समापन प्रविष्टियों की पद्धति नियमित अभिव्यक्ति है "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "इसके कारण समापन प्रविष्टि पैटर्न को एक नियमित अभिव्यक्ति के रूप में देखा जाता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "अवधि के लिए"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "निवेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "अवास्तविक लाभ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "अवास्तविक घाटे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "पूंजी में वृद्धि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "पूंजी में कमी "
 
@@ -25208,38 +25187,38 @@ msgstr "नियत मूल्य"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टैक्स श्रेणी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता सेक्शन को लेबल करें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ट्रेडिंग खाता खंड के लिए एक लेबल शामिल किया जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ट्रेडिंग खातों के कुल योग को शामिल करें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "कुल ट्रेडिंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "आय का स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "लाभ और हानि "
 
@@ -25296,7 +25275,7 @@ msgstr "प्लॉट की ऊंचाई "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "खाते के रंग को टैबों पर दिखाएं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26970,7 +26949,7 @@ msgstr "मिलान की स्थिति "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27309,36 +27288,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "टैक्स कॉलमों के साथ एक ग्राहक चालान प्रदर्शित करें (एग्विल टेम्पलेट का उपयोग कर)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "समायोजन/समापन की शुरुआत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपोर्ट की तिथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपोर्ट में भिन्नता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "जनरेट करने के लिए ट्रायल बैलेंस का प्रकार."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "क्रय-विक्रय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "सकल समायोजन खाते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27346,11 +27325,11 @@ msgstr ""
 "शुद्ध ना करें, लेकिन इन खातों में कुल डेबिट/क्रेडिट समायोजनों को दिखाएं. क्रय-विक्रय व्यवसाय "
 "अपने सूची खातों को सामान्यतः यहाँ चुनेंगे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "आय सारांश खाते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27359,61 +27338,61 @@ msgstr ""
 "इन खातों में किये गए समायोजन समायोजनों, समायोजित ट्रायल बैलेंस और आय स्टेटमेंट कॉलमों में "
 "सकल समायोजित हैं. ये क्रय-विक्रय व्यवसायों के लिए ज्यादातर उपयोगी होते हैं."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टियों की पद्धति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "वर्णन स्तंभ में कोई भी टेक्स्ट जो समायोजन प्रविष्टियों की पहचान करता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टियों की पद्धति केस-सेंसिटिव है"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "इसके कारण समायोजन प्रविष्टि पैटर्न मिलान केस-संवेदनशील होता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टियों की पद्धति नियमित अभिव्यक्ति है"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "इसके कारण समायोजन प्रविष्टि पैटर्न को एक नियमित अभिव्यक्ति के रूप में देखा जाता है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सामान्य जनरल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "प्रविष्टियों के समायोजन/समापन की अनदेखी करता है "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "एक पूर्ण अवधि-की-समाप्ति का वर्क शीट बनाता है "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "प्रविष्टियों का समायोजन किया जा रहा है "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "समायोजन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "समायोजित ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "शुद्ध घाटा "
 
@@ -28492,8 +28471,8 @@ msgstr "_दोहरी लाइन"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो लाइनों को दिखाएं"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29959,9 +29938,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "भेजने की तिथि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30062,12 +30042,6 @@ msgstr "चयनित लेनदेन के लिए एक रजिस
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "द्वारा छाँटें "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "भेजने की तिथि"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30676,36 +30650,36 @@ msgstr ""
 "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30777,15 +30751,15 @@ msgstr ""
 "इस डेटासेट में ऐसी सुविधाएं शामिल हैं जो GnuCash के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं हैं. निम्न "
 "सुविधाओं का समर्थन करने के लिए आपको GnuCash के एक नए संस्करण का उपयोग करना चाहिए."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्ड में अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "एक चालान से जनरेट किया गया. चालान को अनपोस्ट करने का प्रयास करें."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(भेजा गया)"
 
@@ -31339,7 +31313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c77451923..b8a5847d0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
-"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"program-beta/hr/>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
+"beta/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Upiši broj kupljenih ili prodanih dionica"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Uredi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2635,9 +2635,9 @@ msgstr "Saldirano"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Zaključni unosi"
 
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
 
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Naslov"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3599,9 +3599,9 @@ msgstr "Izbrisati cijene?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Unosi"
 
@@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -4143,23 +4143,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
@@ -4283,11 +4283,11 @@ msgstr "Pokreni izvještaj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
@@ -7420,18 +7420,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Nastavi bez _spremanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nije ustanovio pravilno zatvaranje datoteke „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "Možda tu bazu podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj "
 "otvarati. Što želiš uraditi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7451,46 +7452,46 @@ msgstr ""
 "radnju. Ako nastaviš, možda nećeš biti u stanju spremiti promjene. Što želiš "
 "napraviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Otvori u _zaštićenom stanju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Stvori _novu datoteku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Svejedno otvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Otvori _mapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Izvoz datoteke …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7501,7 +7502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7509,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "Baza podataka je otvorena u zastićenom stanju (samo-za-čitanje). Želiš li je "
 "spremiti na jednom drugom mjestu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7517,7 +7518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
@@ -7823,7 +7824,7 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7836,8 +7837,8 @@ msgstr "Roba"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10911,8 +10912,8 @@ msgstr "Postavi razdoblje konta"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11950,15 +11951,15 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12013,7 +12014,7 @@ msgstr "Detalji kredita"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Je li koristiš založni konto? Ako ga koristiš, moraš odrediti konto …"
@@ -12128,15 +12129,15 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12809,7 +12810,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -12943,11 +12944,9 @@ msgstr "Postavke"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13196,7 +13195,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standardno"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
@@ -18219,8 +18218,8 @@ msgstr "<b>Format datoteka</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18554,7 +18553,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20045,7 +20044,7 @@ msgstr "Dodatni komentari"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
 
@@ -20453,16 +20452,16 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20617,7 +20616,7 @@ msgstr "Pronalaženje duplih transakcija"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21810,12 +21809,12 @@ msgid ""
 msgstr "Zanemariti odabir konta i prikazati podkonta svih odabranih konta?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako dubina prikaza to dozvoljava."
 
@@ -21935,7 +21934,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Ne prikazuj salda matičnih konta."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo konta"
 
@@ -22090,25 +22089,25 @@ msgstr "Veličina koraka"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta izvještaja"
@@ -22116,24 +22115,24 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Izvor cijena"
@@ -22280,16 +22279,16 @@ msgstr "Prikazuje kružni dijagram s ukupnim rashodom za svaki dan u tjednu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Razine podkonta"
 
@@ -22331,28 +22330,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Raspršenost:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Naslov izvještaja"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Naslov za ovaj izvještaj."
 
@@ -22935,8 +22934,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Konta rashoda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22944,8 +22943,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22989,16 +22988,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Bez prosjeka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Najveći broj razina kontnog plana, koje se prikazuju."
 
@@ -23038,44 +23037,24 @@ msgstr "Tjedni prosjek"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo na ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sažetak konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Sažetak budućih terminiranih transakcija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Ime poduzeća"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Ime poduzeća/pojedinca."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Ponašanje ograničenja dubine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Što raditi s kontima, koji prelaze navedeno ograničenje dubine (ako postoje)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23083,225 +23062,225 @@ msgstr ""
 "Prikaži ukupni saldo bilo kojeg konta ograničene dubine, uključujući salda u "
 "podkontima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Nadigni konta koja se nalaze dublje od ograničenja dubine na ograničenje "
 "dubine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Izostavi sva konta koja se nalaze dublje od ograničenja dubine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salda matičnih konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Podzbrojevi matičnih konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Uključi konta, čija su ukupna salda nula"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "U ovaj izvještaj uključi konta, čija su ukupna (rekurzivna) salda nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Izostavi salda s iznosom od nula"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Prikaži prazan prostor za salda s iznosom od nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Prikaži računovodstveni stil podvlačenja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Koristi podvlačenje ispod stupaca dodanih brojeva, kao što to rade "
 "računovođe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Prikaži konta kao hiperpoveznice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Prikazuje svaki konto u tablici kao hiperpoveznicu na njegov prozor registra."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Prikaži saldo konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Prikaži šifru konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Prikaži vrstu konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Prikaži opis konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Napomene za konto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Prikaži napomene konta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Roba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Prikaži strane valute"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Prikaži iznos bilo koje strane valute u kontu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Prikaži tečajeve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Prikaži korištene tečajeve."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzivni saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Izdigni konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Izostavi konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Ime konta"
 
@@ -23496,7 +23475,7 @@ msgstr "Prognoza za saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
@@ -23561,23 +23540,23 @@ msgstr "Namjena"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Datum bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Jednostupčana bilanca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23585,49 +23564,49 @@ msgstr ""
 "Ispiši odjeljak obveza/kapitala u istom stupcu ispod odjeljka imovine, "
 "umjesto u drugom stupcu desno od odjeljka imovine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Rasklopi popis na ograničenu razinu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Prikazuje konta, koji se nalaze izvan zadane ograničene razine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Označi odjeljak imovine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak imovine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos imovine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos imovine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Koristi uobičajeni američki raspored"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23635,90 +23614,90 @@ msgstr ""
 "Redoslijed odjeljaka u izvještaju je imovina/obveze/kapital (umjesto imovina/"
 "kapital/obveze)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Označi odjeljak obveza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak obveza."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos obveza."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Označi odjeljak kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak kapitala."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Ukupno obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Ukupno imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Dobici burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Neostvareni dobici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Neostvareni gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Ukupno kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Ukupno obveze i kapital"
 
@@ -24020,12 +23999,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -24051,13 +24030,13 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
@@ -24073,11 +24052,11 @@ msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Bilanca proračuna"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Uključi nove/postojeće ukupne iznose"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24085,63 +24064,63 @@ msgstr ""
 "Da li uključiti retke, koji pokazuju promjenu u iznosima, nastalih "
 "proračunom."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Proračun, koji će se koristiti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Postojeća imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Raspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Neraspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Postojeće obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nove obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Postojeća zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Postojeći zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nova zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novi zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Ukupno zadržana zarada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ukupno zadržani gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Postojeći kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novi kapital"
 
@@ -24159,7 +24138,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Vrsta dijagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Početak raspona"
@@ -24180,7 +24159,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Odaberi trenutak s kojim započinje razdoblje izvještavanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Kraj raspona"
@@ -24273,83 +24252,83 @@ msgstr "Broj razdoblja."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a – ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Izvještaj za raspon proračunskih razdoblja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Stvori izvještaj za raspon proračunskih razdoblja, umjesto za cijeli "
 "proračun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Odaberi proračunsko razdoblje s kojim počinje raspon izvještavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Odaberi proračunsko razdoblje s kojim završava raspon izvještavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Označi odjeljak prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak prihoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos prihoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Označi odjeljak rashoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak rashoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos rashoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos rashoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Prikaži kao dvostupčani izvještaj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Dijeli izvještaj u stupac prihoda i stupac rashoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Prikaži uobičajeni redoslijed, najprije prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24357,63 +24336,63 @@ msgstr ""
 "Prikazuje izvještaj uobičajenim redoslijedom, postavljajući prihode ispred "
 "rashoda."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog "
 "vremena."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ukupno prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Ukupno rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "za proračun ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Neto gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Proračun stanja prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Proračun dobiti i gubitka"
 
@@ -24844,79 +24823,79 @@ msgstr "Sažetak kupaca"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Stanje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Izvijesti samo o ovim kontima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Uzorak zaključnih unosa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje zaključne unose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Uzorak zaključnih unosa razlikuje velika/mala slova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Ovime će uzorak zaključnih unosa razlikovati velika/mala slova."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Uzorak zaključnih unosa je regularni izraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Ovime će se uzorak zaključnih unosa obraditi kao regularni izraz."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "za razdoblje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Ulaganja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Isplate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Neostvareni dobici za razdoblje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Neostvareni gubici za razdoblje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Povećanje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Smanjenje kapitala"
 
@@ -25246,38 +25225,38 @@ msgstr "Neto kupnja"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "PDV na kupnje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Označi odjeljak konta trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak konta trgovanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Uključi ukupni iznos konta burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Ukupno burzovno trgovanje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Stanje prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Dobit i gubitak"
 
@@ -25339,7 +25318,7 @@ msgstr "Visina iscrtavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Prikaži stupac _bilježaka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26960,7 +26939,7 @@ msgstr "Izvještaj o usklađenosti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Paket"
 
@@ -27281,36 +27260,36 @@ msgstr ""
 "Prikaži australski izlazni račun za kupca s poreznim stupcima (koristeći "
 "eguile predložak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Probna bilanca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Početak podešavanja/zaključavanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Datum izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Varijanta izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Vrsta probne bilance."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Trgovanje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Konta bruto podešavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27319,11 +27298,11 @@ msgstr ""
 "kontima. Trgovačka poduzeća će ovdje uobičajeno odabrati svoja konta "
 "inventara."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Zaključna konta prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27333,56 +27312,56 @@ msgstr ""
 "Podešavanja, Podešena probna bilanca i Stanje prihoda. Ovo je uglavnom "
 "korisno za trgovačka poduzeća."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Uzorak za podešavajuće unose"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje podešavajuće unose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Uzorak za podešavajuće unose razlikuje velika/mala slova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Ovime će uzorak za podešavajuće unose razlikovati velika/mala slova."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Uzorak za podešavajuće unose je regularni izraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Ovime će se uzorak za podešavajuće unose obraditi kao regularni izraz."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Opći dnevnik točna slada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Bez podešavajućih/zaključnih unosa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Potpun radni list za kraj razdoblja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Podešavajući unosi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Podešavanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Podešena probna bilanca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Neto gubitak"
 
@@ -28433,14 +28412,14 @@ msgstr "_Dvoredno"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokument” za "
-"svaku transakciju."
+"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” "
+"za svaku transakciju."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29933,9 +29912,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Pomoćn_ik za dionice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Prijeđi na datum"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30036,10 +30014,6 @@ msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Razvrstaj po"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Prijeđi na datum"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30659,36 +30633,36 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30758,15 +30732,15 @@ msgstr ""
 "Ovaj skup podataka sadržava funkcije koje nisu podržane u ovom GnuCash "
 "izdanju. Za podržavanje sljedećih funkcija, moraš koristiti novije izdanje:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Dodatno za naplatnu karticu"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Stvoreno je iz izlaznog računa. Pokušaj isknjižiti izlazni račun."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (uknjiženo)"
 
@@ -31327,7 +31301,7 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavki u kontu „%s“: %u od %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5926a2e04..c67fd4d7f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # ovari <ovari123 at zoho.com>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Feljegyzés, emlékeztető"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Számla"
 
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Bizonylat"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Számla"
 
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2771,9 +2771,9 @@ msgstr "Kiegyenlítve"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Záró tétel"
 
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Jegyzet"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Összes Költség:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Cím"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3730,9 +3730,9 @@ msgstr "Árak törlése?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Tételek"
 
@@ -4153,15 +4153,15 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kiadások"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Költségvetés kiválasztása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -4269,23 +4269,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Folyószámlák"
@@ -4405,11 +4405,11 @@ msgstr "Kimutatás elkészítése"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "E fájlba nem lehet menteni."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
 
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Menté_s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -7511,18 +7511,19 @@ msgstr[0] "Ha nem menti, az elmúlt %d percben történt változtatások elveszn
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Folytatás mentés _nélkül"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7530,7 +7531,7 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön "
 "nem nyithatja meg. Mit akar tenni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7542,46 +7543,46 @@ msgstr ""
 "jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit "
 "akar tenni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Megnyitás csak _olvasásra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Új fájl létrehozása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Megnyitás m_égis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Mappa megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Adatok betöltése..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Adatok újra mentése..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportálás fájlba..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7592,21 +7593,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
@@ -7916,7 +7917,7 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7929,8 +7930,8 @@ msgstr "Áru"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10838,8 +10839,8 @@ msgstr "Számlázási időszakok beállítása"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11857,15 +11858,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11912,7 +11913,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12008,15 +12009,15 @@ msgstr "Időtartam"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12642,7 +12643,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -12777,11 +12778,9 @@ msgstr "Beállítások"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13035,7 +13034,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Alapértelmezés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Számlatípus"
 
@@ -18004,8 +18003,8 @@ msgstr "<b>Fájlformátum</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18336,7 +18335,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19728,7 +19727,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott könyvelés --"
 
@@ -20128,16 +20127,16 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20292,7 +20291,7 @@ msgstr "Duplikált tranzakciók keresése"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21511,12 +21510,12 @@ msgstr ""
 "alszámláinak megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Jelentés ezen számlákról, ha a kijelzési mélység ezt megengedi."
 
@@ -21642,7 +21641,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Forrás számlák egyenlegeinek elrejtése."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Számlaegyenleg"
 
@@ -21800,25 +21799,25 @@ msgstr "Lépés méret"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Jelentés pénzneme"
@@ -21826,24 +21825,24 @@ msgstr "Jelentés pénzneme"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Árak forrása"
@@ -21988,16 +21987,16 @@ msgstr "Költség-tortadiagram a hét napjai szerinti bontásban"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Alszámlák szintjeinek száma"
 
@@ -22040,28 +22039,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Jelentés címe"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "A jelentés címe."
 
@@ -22657,8 +22656,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Költség-számlák"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22666,8 +22665,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Eszközök"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22710,16 +22709,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "A számlafában megjelenített szintek maximális száma."
 
@@ -22760,43 +22759,23 @@ msgstr "Heti átlag"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Egyenleg ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Számla-összefoglaló"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Jövőbeni ütemezett tranzakciók összesítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Munkahely"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "A cég/egyén neve."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Mélységkorlát-viselkedés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Hogyan kezeljük a mélységi korlátot túllépő számlákat (ha van)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -22805,224 +22784,224 @@ msgstr ""
 "A teljes egyenleg feltüntetése, beleértve minden alszámla egyenlegét a "
 "mélységi korlátig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "A mélységhatárnál mélyebb számlák felemelése a mélységhatárig."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "A mélységhatárnál mélyebb számlák kihagyása."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Forrás számlák egyenlegei"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Forrás számlák részletösszegei"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Nulla egyenlegű számlák feltüntetése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Nulla (rekurzív) egyenlegű számlák feltüntetése ebben a kimutatásban."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Nulla egyenlegű összegek mellőzése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Nulla egyenlegek helyett üres hely megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Számlázási stílusszabályok megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Az összegzett számoszlop alá vonal húzása úgy, ahogy a könyvelők szokták."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Számlanév megjelenítése hiperhivatkozásként"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "A táblázatban a számlák a regiszterablakukra mutató hiperhivatkozásként "
 "jelennek meg."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "A számla egyenlegének megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "A számla számlakódjának megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "A számla típusának megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Számla leírása"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "A számla leírásának megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Számla megjegyzései"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "A számla megjegyzésének megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Áruk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Valuták megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "A számla külföldi pénznemben levő összegeinek megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Árfolyamok megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Alkalmazott árfolyamok megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzív egyenleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Számlák kiemelése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Számlák kihagyása"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Számla címe"
 
@@ -23227,7 +23206,7 @@ msgstr "Egyenleg %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23295,23 +23274,23 @@ msgstr "Terhelés"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Mérleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Mérleg dátuma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Egyoszlopos mérleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23320,144 +23299,144 @@ msgstr ""
 "Kötelezettség/saját tőke fejezet nyomtatása ugyanabban az oszlopban, mint az "
 "eszközök, ellentétben egy második oszloppal az eszközök fejezettől jobbra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Lista lapítása mélységi korlát szerint"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "A korlátnál mélyebben lévő számlák megjelenítése a korlát szintjén."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Tegyen-e bele címkét az eszközök szakaszba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Eszközök összege feltüntetve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Feltüntessük-e az összes eszköz sorát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "A kötelezettségek szakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Tegyen-e címkét a kötelezettségek szakaszba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Kötelezettségek összege feltüntetve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Feltüntessük-e az összes kötelezettség sorát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "A saját tőke szakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Tegyen-e címkét a saját tőke szakaszba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Saját tőke összege feltüntetve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Feltüntessük-e az összes saját tőke sorát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Eszközök összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Áthozott veszteségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nem realizált nyereségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nem realizált veszteségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Saját tőke összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen"
 
@@ -23752,12 +23731,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Jutalék"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
@@ -23785,13 +23764,13 @@ msgstr " és "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
@@ -23809,11 +23788,11 @@ msgstr "Bevételi kimutatás"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -23822,63 +23801,63 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Meglévő kötelezettségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Új kötelezettségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -23898,7 +23877,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Fizetési mód"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr ""
@@ -23921,7 +23900,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr ""
@@ -24020,145 +23999,145 @@ msgstr "Rendelésszám"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "A jövedelemszakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Tartalmazzon-e a jövedelemszakasz címkét"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Jövedelemösszeg feltüntetése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Feltüntessük-e az összes jövedelem összegének sorát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "A költségszakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Tartalmazzon-e a költségszakasz címkét"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Költségösszeg feltüntetése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Feltüntessük-e az összes költség összegének sorát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "két oszlopos jelentés megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Jövedelmek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Jövedelem összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Költségek összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Költségvetés ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Költségvetés ~a Időszak ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Költségvetés ~a Időszaka ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettó veszteség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -24601,84 +24580,84 @@ msgstr "Ügyfél eredmény"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Saját tőke kimutatás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Csak ezekről a számlákról készítsen jelentést."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Záró tételek azonosítója"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Tetszőleges szöveg a Magyarázat oszlopban, ami azonosítja a záró tételeket."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "A záró tételek azonosítója megkülönbözteti a kis- és nagybetűket"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "A záró tételek keresésénél megkülönböztetjük a kis- és nagybetűket."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "A záró tételek azonosítója reguláris kifejezés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "A záró tételek azonosítóját reguláris kifejezésként fogjuk kezelni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "időszak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Tőke"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Befektetések"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Kivétek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Nem realizált nyereségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nem realizált veszteségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Tőkenövekedés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Tőkecsökkenés"
 
@@ -24997,38 +24976,38 @@ msgstr ""
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Adó osztály"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Eszközök szakasz megcímkézése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Kereskedés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Összes kereskedés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Bevételi kimutatás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Eredménykimutatás (?)"
 
@@ -25086,7 +25065,7 @@ msgstr "Rajzmagasság"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26722,7 +26701,7 @@ msgstr "Egyeztetési státusz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Köteg (Gyüjtemény)"
 
@@ -27064,36 +27043,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Próbaegyenleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Zárás/igazítás kezdete"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Jelentés kelt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Jelentés változtatása"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Készítendő próbaegyenleg fajtája."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttó kiigazító számlák."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27102,11 +27081,11 @@ msgstr ""
 "számlákon.Kereskedelmi vállalatok rendszerint a leltárszámláikat választják "
 "ki itt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Bevétel összesítő számlái"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27116,65 +27095,65 @@ msgstr ""
 "próbaegyenleg és a Bevételi kimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi "
 "vállalatoknak hasznos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Korrigáló tételek mintája"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Tetszőleges szöveg a Magyarázat oszlopban, ami azonosítja a korrigáló "
 "tételeket."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "A korrigáló tételek mintája nagybetű-érzékeny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "A korrigáló tételek mintáját nagybetű-érzékennyé teszi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "A korrigáló tételek mintája reguláris kifejezés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "A korrigáló tételek mintáját reguláris kifejezésként kezelik"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Általános naplófőkönyv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Korrigáló/záró tételek figyelmen kívül hagyása"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Teljes időszak végi munkalapot készít"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Korrigáló tételek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Korrekciók"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Korrigált próbaegyenleg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettó veszteség"
 
@@ -28264,13 +28243,12 @@ msgstr "_Kétsoros"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
-msgstr "Kétsoros tranzakció-információ."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
+msgstr ""
+"Kétsoros tranzakció-információ, művelettel, megjegyzéssel és csatolt "
+"dokumentummal minden mozzanathoz."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29778,9 +29756,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Részvénykifejtés részletei"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Ugrás dátumhoz"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29883,10 +29860,6 @@ msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Rendezés"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Ugrás dátumhoz"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30472,36 +30445,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Követelés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kötelezettség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Gyök"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30573,15 +30546,15 @@ msgstr ""
 "verziója nem támogat. A GnuCash egy újabb verzióját kell használnia a "
 "következő funkciók támogatásához:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Kiegészítő Költség-hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (könyvelve)"
 
@@ -31134,7 +31107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d286c8bf3..1ef0cbc3e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Sunting"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Tagihan"
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktur"
 
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2642,9 +2642,9 @@ msgstr "Seimbang"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Entri Penutupan"
 
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota Kredit"
 
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Judul"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3602,9 +3602,9 @@ msgstr "Hapus harga?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entri"
 
@@ -4027,15 +4027,15 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Pengeluaran"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Pilih Anggaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -4147,23 +4147,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Akun"
@@ -4289,11 +4289,11 @@ msgstr "Jalankan Laporan"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Anggaran"
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Galat saat mengurai berkas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata Uang"
 
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -7422,18 +7422,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Lanjutkan _Tanpa Menyimpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash tak bisa mendapatkan kunci untuk %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7441,7 +7442,7 @@ msgstr ""
 "Basis data tersebut mungkin sedang digunakan oleh pengguna lain, dengan "
 "demikian Anda tidak bisa membuka basis data. Apa yang ingin Anda lakukan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7453,46 +7454,46 @@ msgstr ""
 "mencegah aksi ini. Jika Anda melanjutkan, Anda mungkin tidak bisa menyimpan "
 "perubahan. Apa yang ingin Anda lakukan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Buka _Hanya-Baca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Buat Berkas Baru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tetap Buk_a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Buka_folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Memuat data pengguna..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Menyimpan ulang data pengguna..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Mengekspor berkas..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7503,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7511,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 "Basis data dibuka hanya-baca. Apakah Anda ingin menyimpannya di tempat yang "
 "lain?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7520,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 "Mengembalikan akan membuang semua perubahan %s yang belum disimpan. Apakah "
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tak diketahui>"
@@ -7829,7 +7830,7 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7842,8 +7843,8 @@ msgstr "Komoditas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10966,8 +10967,8 @@ msgstr "Pengaturan Periode Akuntansi"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12085,15 +12086,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12148,7 +12149,7 @@ msgstr "Detail Pinjaman"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda menggunakan akun eskrow, jika demikian sebuah akun harus "
@@ -12265,15 +12266,15 @@ msgstr "Rentang"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12986,7 +12987,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
@@ -13121,11 +13122,9 @@ msgstr "Preferensi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13373,7 +13372,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Baku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipe Akun"
 
@@ -18416,8 +18415,8 @@ msgstr "<b>Format Berkas</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18764,7 +18763,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20301,7 +20300,7 @@ msgstr "Komentar Tambahan"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaksi Split --"
 
@@ -20719,16 +20718,16 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Ekuitas"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20883,7 +20882,7 @@ msgstr "Mencari transaksi duplikat"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22098,12 +22097,12 @@ msgstr ""
 "Abaikan pemilihan-akun dan tampilkan sub-akun untuk semua akun yang dipilih?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Melaporkan account tersebut, jika kedalaman layar memungkinkan."
@@ -22233,7 +22232,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Jangan menampilkan saldo akun induk."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo Akun"
 
@@ -22389,25 +22388,25 @@ msgstr "Ukuran Langkah"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mata uang laporan"
@@ -22415,24 +22414,24 @@ msgstr "Mata uang laporan"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sumber Data Harga"
@@ -22583,16 +22582,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Tingkatan Sub-Akun"
 
@@ -22636,28 +22635,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Tersebar:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Judul Laporan"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Judul laporan ini."
 
@@ -23271,8 +23270,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Akun Pengeluaran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23280,8 +23279,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23325,16 +23324,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Tak Ada Rata-rata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Jumlah maksimum tingkat pada pohon akun yang ditampilkan."
 
@@ -23374,45 +23373,25 @@ msgstr "Rata-rata Mingguan"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo pada ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Ikhtisar Akun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Ikhtisar Transaksi Terjadwal Berikutnya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nama perusahaan"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nama perusahaan/individu."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Perilaku batas kedalaman"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Bagaimana memperlakukan akun yang melebihi batas kedalaman tertentu (jika "
 "ada)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23420,230 +23399,230 @@ msgstr ""
 "Tampilkan saldo total, termasuk saldo di sub-akun, untuk tiap akun pada "
 "batas kedalaman."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Tampilkan akun lebih dalam daripada batas kedalaman pada batas kedalaman."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 "Abaikan sepenuhnya setiap akun yang lebih dalam daripada batas kedalaman."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldo akun induk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotal akun induk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Sertakan akun dengan saldo total nol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Sertakan akun dengan total saldo (rekursif) nol di laporan ini."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Abaikan angka neraca nol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Tampilkan spasi kosong untuk menggantikan setiap nilai nol yang akan "
 "ditampilkan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Tampilkan aturan gaya-akuntansi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Gunakan aturan di bawah kolom nomor tambahan seperti akuntan lakukan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Tampilkan akun sebagai pranala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Tampilkan setiap akun pada tabel sebagai pranala ke jendela registernya."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Tampilkan saldo akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Tampilkan kode akun untuk suatu akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Tampilkan tipe akun untuk suatu akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Deskripsi Akun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Tampilkan deksripsi akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Catatan Akun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Tampilkan catatan akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Komoditas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Tampilkan Mata Uang Asing"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Tampilkan jumlah mata uang asing pada suatu akun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Tampilkan nilai tukar yang digunakan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo Rekursif"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Naikkan Akun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Abaikan Akun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Judul akun"
 
@@ -23850,7 +23829,7 @@ msgstr "Prakiraan Saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Laporkan pada akun tersebut."
@@ -23915,23 +23894,23 @@ msgstr "Target"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Cadangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Neraca Keuangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Tanggal Neraca Keuangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Neraca Keuangan Satu Kolom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23939,49 +23918,49 @@ msgstr ""
 "Cetak bagian liabilitas/ekuitas dalam kolom yang sama di bawah bagian aset, "
 "bukannya pada kolom kedua di sebelah kanan bagian aset."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Ratakan daftar ke batas kedalaman"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Tampilkan akun yang melebihi batas kedalaman pada batas kedalaman."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Beri label bagian aset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Apakah menyertakan label untuk bagian aset."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Sertakan total aset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang mengindikasikan total aset."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Gunakan tata letak standar US"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23989,90 +23968,90 @@ msgstr ""
 "Urutan bagian laporan adalah aset/liabilitas/ekuitas (alih-alih aset/ekuitas/"
 "liabilitas)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Beri label bagian liabilitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah label untuk bagian liabilitas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Sertakan total liabilitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang mengindikasikan total liabilitas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Beri label bagian ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah label untuk bagian ekuitas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Sertakan total ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang mengindikasikan total ekuitas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Aset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Kerugian Ditahan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Keuntungan Perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Kerugian Perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Keuntungan Belum Direalisasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Kerugian Belum Direalisasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilitas & Ekuitas"
 
@@ -24384,12 +24363,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "tak ada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24415,13 +24394,13 @@ msgstr " ke "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Pendapatan Bersih"
 
@@ -24437,11 +24416,11 @@ msgstr "Pernyataan Pendapatan (Multi-kolom)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Lembar Neraca Anggaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Sertakan total baru/sudah ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24449,63 +24428,63 @@ msgstr ""
 "Apakah menyertakan baris yang menunjukkan perubahan dalam total yang "
 "diperkenalkan oleh anggaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Anggaran yang digunakan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Aset yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aset Dialokasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aset Tak Dialokasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Liabilitas yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Liabilitas Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Laba Ditahan yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Rugi Ditahan yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Pendapatan Ditahan Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Kerugian Ditahan Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Pendapatan Ditahan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Kerugian Ditahan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Ekuitas yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Ekuitas Baru"
 
@@ -24524,7 +24503,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipe Bagan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Rentang mulai"
@@ -24547,7 +24526,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Pilih periode yang tepat yang dimulai kisaran pelaporan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Rentang akhir"
@@ -24651,82 +24630,82 @@ msgstr "Nomor periode."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Laporkan untuk rentang periode anggaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Buat laporan untuk rentang periode anggaran, bukannya seluruh anggaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Pilih periode anggaran yang memulai rentang laporan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Pilih periode anggaran yang mengakhiri rentang laporan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Beri label bagian pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Apakah menyertakan label untuk bagian pendapatan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Sertakan total pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Apakah menyertakan baris yang menunjukkan total pendapatan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Beri label bagian pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah label untuk bagian pengeluaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Sertakan total pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang menunjukkan total pengeluaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Tampilkan sebagai laporan dua kolom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Membagi laporan menjadi kolom pendapatan dan kolom pengeluaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Tampilkan dalam urutan standar, penghasilan terlebih dahulu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24734,61 +24713,61 @@ msgstr ""
 "Menyebabkan laporan ditampilkan dalam urutan standar, menempatkan pendapatan "
 "sebelum pengeluaran."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Periode akhir rentang pelaporan tidak boleh kurang dari periode awal."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "untuk Anggaran ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "untuk Anggaran ~a Periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "untuk Anggaran ~a Periode ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Pemasukan bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Kerugian bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Pernyataan Pendapatan Anggaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Laba & Rugi Anggaran"
 
@@ -25235,85 +25214,85 @@ msgstr "Ikhtisar Pelanggan"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Pernyataan Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Laporkan hanya pada akun tersebut."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Pola Entri Penutup"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Setiap teks di dalam kolom Deskripsi yang mengidentifikasi entri penutup."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Pola Entri Penutup membedakan huruf besar/kecil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Menyebabkan kecocokan Pola Entri Penutup Menutup dibedakan huruf besar/kecil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Pola Entri Penutup adalah ekspresi reguler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Menyebabkan Pola Entri Penutup diperlakukan sebagai ekspresi reguler."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "untuk Periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Modal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investasi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Penarikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Keuntungan Belum Direalisasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Kerugian Belum Direalisasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Peningkatan modal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Penurunan modal"
 
@@ -25647,40 +25626,40 @@ msgstr "Pembelian Bersih"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Pajak Pembelian"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Beri label bagian akun perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Apakah menyertakan label untuk bagian akun perdagangan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Sertakan total akun perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Apakah menyertakan sebuah baris yang menunjukkan total saldo akun "
 "perdagangan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total Perdagangan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Pernyataan Pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Laba & Rugi"
 
@@ -25742,7 +25721,7 @@ msgstr "Tinggi Plot"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Tampilkan kolom _Memo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27381,7 +27360,7 @@ msgstr "Laporan Rekonsiliasi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -27713,37 +27692,37 @@ msgstr ""
 "Tampilkan faktur pelanggan Australia dengan kolom pajak (menggunakan templat "
 "eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Neraca Saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Mulai Penyesuaian/Penutupan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Tanggal Laporan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variasi laporan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Jenis neraca saldo yang dihasilkan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Akun penyesuaian kotor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
@@ -27753,11 +27732,11 @@ msgstr ""
 "akun tersebut. Merchandising bisnis biasanya akan memilih inventaris mereka "
 "account di sini."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Akun ikhtisar pendapatan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
@@ -27768,66 +27747,66 @@ msgstr ""
 "di Penyesuaian, Neraca Saldo Disesuaikan, dan Pendapatan kolom Pernyataan. "
 "Sebagian besar berguna untuk merchandise bisnis."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Pola Entri Penyesuaian"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Teks apapun di dalam kolom Deskripsi yang mengidentifikasikan entri "
 "penyesuaian."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Pola Entri Penyesuaian membedakan huruf besar/kecil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Menyebabkan pencocokan Pola Entri Penyesuaian membedakan huruf besar/kecil."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Pola Entri Penyesuaian adalah ekspresi reguler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Menyebabkan Pola Entri Penyesuaian diperlakukan sebagai ekspresi reguler."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Laporan Jurnal Umum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Abaikan entri Penyesuaian/Penutup"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Membuat lembar kerja akhir-periode lengkap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Menyesuaikan Entri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Neraca Saldo Disesuaikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Rugi Bersih"
 
@@ -28905,11 +28884,11 @@ msgstr "Baris Gan_da"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 "Tampilkan baris kedua dengan \"Aksi\", \"Catatan\", dan \"Dokumen Tertaut\" "
 "untuk tiap transaksi."
@@ -30413,9 +30392,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Asisten Saham"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Per_gi ke Tanggal"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30516,10 +30494,6 @@ msgstr "Buka laporan register untuk Transaksi yang dipilih"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Urutkan Berdasar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Per_gi ke Tanggal"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31127,36 +31101,36 @@ msgstr ""
 "Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kartu Kredit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Piutang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Utang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Akar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Keuntungan Terlantar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31233,15 +31207,15 @@ msgstr ""
 "ini. Anda harus menggunakan GnuCash versi yang lebih baru agar mendukung "
 "fitur-fitur berikut:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra untuk Menagih Kartu"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Dihasilkan dari sebuah faktur. Cobalah membatalkan pos faktur."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (dipos)"
 
@@ -31801,7 +31775,7 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 13fb2b764..e56657887 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -51,10 +51,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-09 07:51+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Inserisci il numero di azioni acquistate o vendute"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Azione"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Dare"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Modifica"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Documento di acquisto"
 
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Documento di vendita"
 
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2701,9 +2701,9 @@ msgstr "Bilanciata"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Elementi di chiusura"
 
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Totale importo:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota di credito"
 
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3669,9 +3669,9 @@ msgstr "Eliminare i prezzi?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Elementi"
 
@@ -4096,15 +4096,15 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Uscite"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Selezionare un bilancio di previsione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Aperto"
 
@@ -4214,23 +4214,23 @@ msgstr "'Controlla e Ripara' è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
@@ -4357,11 +4357,11 @@ msgstr "Esegui il resoconto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Bilancio di previsione"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -7552,18 +7552,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continua _senza salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash non riesce a bloccare il file «%s»."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7571,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "Il database potrebbe essere in uso, nel qual caso non dovrebbe essere "
 "aperto. Che cosa si desidera fare?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7583,46 +7584,46 @@ msgstr ""
 "impedendo questa operazione. Procedendo, si potrebbe non essere in grado di "
 "salvare alcuna modifica. Cosa si desidera fare?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Apri in s_ola lettura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crea un _nuovo file"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Apri comunque"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Apri _cartella"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Caricamento dei dati utente in corso..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Nuovo salvataggio dei dati utente in corso..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Esportazione del file..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7633,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7641,7 +7642,7 @@ msgstr ""
 "Il database è stato aperto in sola lettura. Salvarlo in una posizione "
 "diversa?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7649,7 +7650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il ripristino annullerà tutte le modifiche non salvate in %s. Vuoi procedere?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
@@ -7988,7 +7989,7 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8001,8 +8002,8 @@ msgstr "Commodity"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11309,8 +11310,8 @@ msgstr "Imposta il periodo contabile"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12378,15 +12379,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12443,7 +12444,7 @@ msgstr "Dettagli del prestito"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Se si utilizza un conto a garanzia, lo si deve specificare..."
@@ -12559,15 +12560,15 @@ msgstr "Intervallo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -13257,7 +13258,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -13391,11 +13392,9 @@ msgstr "Preferenze"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13653,7 +13652,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Predefinito"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo di conto"
 
@@ -18839,8 +18838,8 @@ msgstr "<b>Formato file</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -19185,7 +19184,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -20723,7 +20722,7 @@ msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Diversi --"
 
@@ -21136,16 +21135,16 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio netto"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -21302,7 +21301,7 @@ msgstr "Ricerca delle transazioni doppie"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22517,12 +22516,12 @@ msgstr ""
 "selezionati?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Genera resoconti su questi conti, se la profondità di visualizzazione lo "
@@ -22656,7 +22655,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Non visualizza alcun saldo per i conti genitore."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del conto"
 
@@ -22816,25 +22815,25 @@ msgstr "Intervallo temporale"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta del resoconto"
@@ -22842,24 +22841,24 @@ msgstr "Valuta del resoconto"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte del prezzo"
@@ -23017,16 +23016,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Livello di profondità dei sottoconti"
 
@@ -23072,28 +23071,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Dispersione:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titolo del resoconto"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titolo per questo resoconto."
 
@@ -23704,8 +23703,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Conti uscite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23713,8 +23712,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Attivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23758,16 +23757,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "No medie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Numero massimo di livelli da visualizzare nella struttura dei conti."
 
@@ -23811,47 +23810,26 @@ msgstr "Media settimanale"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo al ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Riepilogo del conto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Riepilogo delle transazioni pianificate future"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome dell'impresa"
-
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nome dell'impresa o della persona."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamento al limite di profondità"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Come gestire i conti che hanno una profondità superiore a quella specificata "
 "(se ce ne sono)."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23859,229 +23837,229 @@ msgstr ""
 "Visualizza il saldo totale, considerando i saldi dei sottoconti, di ogni "
 "conto al livello di profondità impostato."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Riporta i conti più in profondità del limite, al limite di profondità."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Ometti tutti i conti più profondi del limite di profondità."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldi dei conti genitore"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotali del conto genitore"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Includi i conti con saldo nullo"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Include in questo resoconto i conti con saldo nullo (calcolato "
 "ricorsivamente)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Non scrivere gli zeri dei saldi nulli"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Visualizza uno spazio vuoto al posto degli importi nulli."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Visualizza le righe in stile contabile"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Usa le righe sotto alle colonne dei numeri sommati com'è uso dei contabili."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Visualizza i conti come collegamenti ipertestuali"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Visualizza il nome di ogni conto nella tabella come un collegamento "
 "ipertestuale alla finestra del suo registro."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Visualizza il saldo del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Visualizza il numero del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Visualizza la tipologia del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descrizione del conto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Visualizza una descrizione del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Note sul conto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Visualizza le note del conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Visualizza le valute estere"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Visualizza qualunque valore in valuta estera presente in un conto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Visualizza i tassi di cambio utilizzati."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo ricorrente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Allinea i conti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Escludi i conti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Titolo conto"
 
@@ -24280,7 +24258,7 @@ msgstr "Previsione saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Resoconto per questi conti."
@@ -24346,24 +24324,24 @@ msgstr "Obiettivo"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Riserva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Stato patrimoniale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data dello stato patrimoniale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Stato patrimoniale su singola colonna"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -24373,54 +24351,54 @@ msgstr ""
 "attività."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Comprimi l'elenco al limite di profondità"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Visualizza i conti che eccedono il limite di profondità, al limite di "
 "profondità."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etichetta la sezione dell'attivo"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Indica se includere un'etichetta per la sezione dell'attivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Includi il totale dell'attivo"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Indica se includere una riga con il totale dell'attivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Usa la disposizione predefinita per gli Stati Uniti"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -24428,94 +24406,94 @@ msgstr ""
 "L'ordine delle sezioni del resoconto sarà attività/passività/patrimonio "
 "netto (invece di attività/patrimonio netto/passività)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etichetta la sezione passività"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Indica se includere un'etichetta per la sezione del passivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Includi il totale del passivo"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Indica se includere una riga con il totale del passivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etichetta la sezione del patrimonio netto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Indica e includere un'etichetta per la sezione del patrimonio netto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Includi il totale del patrimonio netto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Indica se includere una riga con il totale del patrimonio netto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totale Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totale Attivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Perdite portate a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Guadagni di trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdite di trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Guadagni non realizzati"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Perdite non realizzate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totale Patrimonio netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totale Passivo e Patrimonio netto"
 
@@ -24836,12 +24814,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "mancante"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24867,13 +24845,13 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Entrate nette"
 
@@ -24889,12 +24867,12 @@ msgstr "Conto economico (multi-colonna)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Stato patrimoniale previsionale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Includi i totali nuovi o esistenti"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24903,63 +24881,63 @@ msgstr ""
 "nel bilancio preventivo."
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Bilancio di previsione da utilizzare."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Attività esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Attività allocate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Attività non allocate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passività esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nuove passività"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Utili portati a nuovo esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Perdite portate a nuovo esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nuovi utili portati a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nuove perdite portate a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totale utili portati a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totale perdite portate a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimonio esistente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nuovo patrimonio"
 
@@ -24977,7 +24955,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipo di grafico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Inizio dell'intervallo"
@@ -25001,7 +24979,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Fine dell'intervallo"
@@ -25099,13 +25077,13 @@ msgstr "Numero del periodo."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Limita il resoconto a dei periodi del bilancio preventivo"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
@@ -25113,79 +25091,79 @@ msgstr ""
 "bilancio preventivo."
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Selezionare un periodo di bilancio da cui far partire il resoconto."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Selezionare un periodo di bilancio a cui far terminare il resoconto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etichetta la sezione delle entrate"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Indica se includere un'etichetta per la sezione delle entrate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Includi il totale delle entrate"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Indica se includere una riga contenente il totale delle entrate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etichetta la sezione delle uscite"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Indica se includere un'etichetta per la sezione uscite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Includi il totale delle uscite"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Indica se includere una riga che indica il totale delle uscite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Visualizza come un resoconto a due colonne"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Divide il resoconto in due colonne: una per le entrate e una per le uscite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Visualizza nell'ordine standard: entrate per prime"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -25193,61 +25171,61 @@ msgstr ""
 "Visualizza il resoconto con l'ordine standard, posizionando le entrate prima "
 "delle uscite."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "La fine del periodo di resoconto non può essere precedente all'inizio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Entrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totale Entrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totale Uscite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "per il bilancio di previsione ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "per il bilancio di previsione ~a Periodo ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "per il bilancio di previsione ~a Periodi ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Reddito netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perdita netta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Resoconto conto economico di previsione"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Conto economico previsionale"
 
@@ -25695,88 +25673,88 @@ msgstr "Riepilogo clienti"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Prospetto delle variazioni di patrimonio netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Genera il resoconto solo relativamente a questi conti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Schema degli elementi di chiusura"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica un "
 "elemento di chiusura."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura distingue maiuscole e minuscole"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Rende sensibile al maiuscolo / minuscolo la corrispondenza del modello delle "
 "voci di chiusura."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura è un'espressione regolare"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Fa sì che il modello delle voci di chiusura sia trattato come un'espressione "
 "regolare."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "nel periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capitale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investimenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Prelievi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Guadagni non realizzati del periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Perdite non realizzate del periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Aumento del capitale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Diminuzione del capitale"
 
@@ -26113,43 +26091,43 @@ msgstr "Acquisti netti"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposte sugli acquisti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Etichetta la sezione dei conti per il trading"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "Indica se includere un'etichetta per la sezione dei conti per il trading."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Includi i totali dei conti per il trading"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Indica se includere una riga contenente il saldo totale dei conti per il "
 "trading."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Totale trading"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Conto economico"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Conto economico"
 
@@ -26211,7 +26189,7 @@ msgstr "Altezza di stampa"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Mostra la colonna _memo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27899,7 +27877,7 @@ msgstr "Resoconto di riconciliazione"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lotto"
 
@@ -28240,36 +28218,36 @@ msgstr ""
 "Visualizza una fattura cliente australiana con le colonne delle imposte "
 "(usando un modello eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Bilancio di verifica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Inizio correzione/chiusura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data del resoconto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variazione del resoconto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Tipo di bilancio di verifica da generare."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Conti di rettifica lordi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -28278,11 +28256,11 @@ msgstr ""
 "aziende che effettuano compravendita normalmente selezionano i loro conti di "
 "inventario qui."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Riepilogo dei conti delle entrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -28292,67 +28270,67 @@ msgstr ""
 "sopra) nelle colonne Rettifiche, Saldo di prova rettificato e Conto "
 "economico. Utile soprattutto per le attività di merchandising."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Schema degli elementi di rettifica"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica gli "
 "elementi di rettifica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lo schema per gli elementi di rettifica distingue maiuscole e minuscole"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Rende sensibile alle lettere maiuscole e minuscole la ricerca delle "
 "corrispondenze all'interno degli elementi di rettifica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Lo schema per gli elementi di rettifica è un'espressione regolare"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Tratta come un'espressione regolare il pattern degli elementi di rettifica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Saldi esatti del libro giornale"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Nessuna scrittura di chiusura/assestamento"
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Foglio di lavoro completo di fine periodo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Elementi di correzione"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Rettifiche"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Bilancio di verifica con rettifiche"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perdita netta"
 
@@ -29463,13 +29441,13 @@ msgstr "Riga _doppia"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Mostra una seconda riga con «Operazione», «Note» e «Documento collegato» per "
+"Mostra una seconda riga con «Operazione», «Note» e «Documenti collegati» per "
 "ogni transazione."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -31026,9 +31004,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Ass_istente azioni"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Vai alla data"
 
 # tooltip
@@ -31133,10 +31110,6 @@ msgstr "Apri un resoconto del registro per la transazione selezionata"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordina per"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Vai alla data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31761,36 +31734,36 @@ msgstr ""
 "Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo comune"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Clienti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Fornitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Origine"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guadagni rimasti orfani"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Profitti e perdite realizzati"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31864,17 +31837,17 @@ msgstr ""
 "versione di GnuCash. È necessario utilizzare una versione di GnuCash più "
 "recente per poter utilizzare le seguenti funzionalità:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Carta su cui addebitare gli extra"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Generato da una documento di vendita. Provare a ritirare il documento di "
 "vendita."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (registrato)"
 
@@ -32469,7 +32442,7 @@ msgstr "Ricerca transazioni orfane nel conto %s: %u di %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate nel conto %s: %u di %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9867733d8..faedf65ed 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 # TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-17 16:42+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "編集"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "仕入先請求書"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "請求書"
 
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2624,9 +2624,9 @@ msgstr "釣り合い"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "決算項目"
 
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "請求計:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "貸方票"
 
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "立替払請求書備考"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "タイトル"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3576,9 +3576,9 @@ msgstr "価格を削除しますか?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "é …ç›®"
 
@@ -3988,15 +3988,15 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "費用"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "予算を選択する"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
@@ -4103,23 +4103,23 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "勘定科目"
@@ -4240,11 +4240,11 @@ msgstr "帳票作成"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "予算"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "そのファイルには保存できません"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6235,7 +6235,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ファイル解析中にエラーがありました。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "通貨(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
 
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -7309,18 +7309,19 @@ msgstr[0] "保存しない場合、これまでの %d 分間の変更が失わ
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "保存せずに続ける(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash は %s をロックすることができませんでした。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7328,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "このデータベースは別のユーザーに使用されている可能性があり、その場合は、デー"
 "タベースを開くべきではありません。どうしますか?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7340,46 +7341,46 @@ msgstr ""
 "能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれません。どうします"
 "か?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "読み取り専用で開く(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "ファイルを新規作成する(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "構わずに開く(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "フォルダーを開く(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "ユーザーデータをロード中..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ユーザーデータを再保存中..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ファイルのエクスポート中..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7390,13 +7391,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "データベースは読み取り専用で開かれました。別の場所に保存しますか?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7405,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "元に戻すと、%s に対するすべての未保存の変更は破棄されます。本当に実行します"
 "か?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
@@ -7708,7 +7709,7 @@ msgstr "新規最上位勘定科目"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7721,8 +7722,8 @@ msgstr "商品"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10614,8 +10615,8 @@ msgstr "会計期間を設定"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11647,15 +11648,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11710,7 +11711,7 @@ msgstr "ローン詳細"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "エスクロー勘定科目を使用しますか? 使用する場合は勘定科目を指定する必要があり"
@@ -11826,15 +11827,15 @@ msgstr "範囲"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12504,7 +12505,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -12640,11 +12641,9 @@ msgstr "設定"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12882,7 +12881,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "デフォルト(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "勘定科目タイプ"
 
@@ -17836,8 +17835,8 @@ msgstr "<b>ファイルの書式</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18146,7 +18145,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -19596,7 +19595,7 @@ msgstr "追加コメント"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- スプリット取引 --"
 
@@ -20007,16 +20006,16 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "純資産"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20171,7 +20170,7 @@ msgstr "重複した取引を検索中しています"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21359,12 +21358,12 @@ msgstr ""
 "しますか?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "表示の深さ以内なら、これらの勘定科目を帳票の対象とします。"
 
@@ -21484,7 +21483,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "表示しない - 親勘定科目の残高を表示しません。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "勘定科目残高"
 
@@ -21638,25 +21637,25 @@ msgstr "ステップサイズ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "帳票の通貨"
@@ -21664,24 +21663,24 @@ msgstr "帳票の通貨"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "価格の情報源"
@@ -21828,16 +21827,16 @@ msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示します。"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "子勘定科目の階層"
 
@@ -21880,28 +21879,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "散布:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "帳票タイトル"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "この帳票のタイトルです。"
 
@@ -22481,8 +22480,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "費用勘定科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22490,8 +22489,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22534,16 +22533,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "平均を表示しない"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大階層です。"
 
@@ -22583,45 +22582,25 @@ msgstr "週平均"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a 現在の残高"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "勘定科目集計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "今後の予定取引の要約"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "会社名"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "会社/個人の名前です。"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "深さ限界の動作"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "指定した深さ限界を超える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うかを指定しま"
 "す。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22629,219 +22608,219 @@ msgstr ""
 "深さ限界にあるいずれの勘定科目も、その子勘定科目の残高を含めた合計残高を表示"
 "します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "深さ限界より深い勘定科目を深さ限界の階層まで引き上げます。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "深さ限界より深い勘定科目を無視します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "親勘定科目残高"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "親勘定科目小計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "帳票に (子勘定科目も含めた) 合計残高 0 の勘定科目を含めます。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "表示する残高が 0 の場合には空白を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "会計スタイルの罫線を表示する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "会計士がするように追加した数の列の下に罫線を引きます。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "勘定科目の残高を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "勘定科目の科目コードを表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "勘定科目の科目タイプを表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "勘定科目の説明"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "勘定科目の説明を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "勘定科目の備考"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "勘定科目の備考を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "商品"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "海外通貨を表示"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "為替レートを表示"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "使用している為替レートを表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "子勘定科目も含めた残高"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "勘定科目を持ち上げる"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "勘定科目を除外"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "勘定科目名"
 
@@ -23032,7 +23011,7 @@ msgstr "残高予測"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "帳票の対象とする勘定科目です。"
@@ -23095,162 +23074,162 @@ msgstr "目標"
 msgid "Reserve"
 msgstr "準備"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "貸借対照表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "貸借対照表日付"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "1 列貸借対照表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "勘定科目表示の深さまでで平らにする"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "勘定科目表示の深さの最大値を超える勘定科目は、最大値の深さまで引き上げて表示"
 "します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "資産の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "資産の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "資産の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "資産の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "米国標準の配置を使う"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "帳票の部の順序を (資産/純資産/負債ではなく) 資産/負債/純資産にします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "負債の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "負債の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "負債の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "負債の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "純資産の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "純資産の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "純資産の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "純資産の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "負債の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "資産の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "欠損金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "通貨取引利得"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "通貨取引損失"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未実現利益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未実現損失"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "純資産の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "負債および純資産の部合計"
 
@@ -23550,12 +23529,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23582,13 +23561,13 @@ msgstr "~a ~ ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "純利益"
 
@@ -23604,73 +23583,73 @@ msgstr "損益計算書 (複数列)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "予算貸借対照表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "新規・繰越合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "予算によって合計が変化する分を表す行を含めるかどうかです。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "使用する予算です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "繰越資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "割当資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未割当資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "繰越負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新規負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "繰越利益剰余金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "繰越欠損金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新規利益剰余金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新規欠損金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "利益剰余金合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "欠損金合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "繰越純資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "新規純資産"
 
@@ -23688,7 +23667,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "チャートの種類"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "範囲開始"
@@ -23709,7 +23688,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "帳票範囲の開始期間そのものを選択してください。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "範囲終了"
@@ -23802,141 +23781,141 @@ msgstr "期間の数です。"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "予算期間を範囲指定した帳票"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "予算全体ではなく予算期間の範囲を指定した帳票を作成します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "帳票範囲の開始予算期間を選択してください。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "帳票範囲の終了予算期間を選択してください。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "収益の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "収益の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "収益の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "収益の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "費用の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "費用の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "費用の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "費用の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "二列で帳票を表示する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "帳票を収益の列と費用の列に分けます。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "標準的な収益を先頭とする順番で表示する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "標準的な順番、つまり、収益の次に費用、という順番で帳票を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "帳票範囲の終了期間を開始期間より前にすることはできません。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "収益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "収益の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "費用の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "予算 ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "予算 ~a 期間 ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "予算 ~a 期間 ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "純利益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "純損失"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)"
 
@@ -24363,79 +24342,79 @@ msgstr "得意先の要約"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "純資産明細"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "これらの勘定科目についてのみ帳票の対象とします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "決算項目のパターン"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "説明列を見て決算項目を特定するための任意のテキストです。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "決算項目のパターンは大文字小文字を区別する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "決算項目のパターンの一致処理で大文字小文字を区別するようにします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "決算項目のパターンは正規表現"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "決算項目のパターンを正規表現とみなします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "(当期)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "純資産金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "投資"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "出金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "当期未実現利益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "当期未実現損失"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "増資"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "減資"
 
@@ -24753,38 +24732,38 @@ msgstr "総額"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "税金のクラス"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "通貨取引勘定科目の部にラベルをつける"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "通貨取引勘定科目の部のラベルを含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を含める"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "通貨取引"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "通貨取引の部合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "損益計算書"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "損益計算書 (P/L)"
 
@@ -24846,7 +24825,7 @@ msgstr "プロット高"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "摘要列を表示する(_M)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26467,7 +26446,7 @@ msgstr "照合帳票"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "ロット"
 
@@ -26788,36 +26767,36 @@ msgstr ""
 "税金欄を含めたオーストラリアの得意先請求書を表示します (eguile テンプレートを"
 "使用)。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "試算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "整理・決算の開始日"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "帳票の日付"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "帳票バリエーション"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "生成する試算表の種類です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "販売"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "総額整理勘定科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26825,11 +26804,11 @@ msgstr ""
 "これらの勘定科目に対する借方・貸方の整理総額を表示します。販売業では通常ここ"
 "に棚卸勘定科目を選択します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "収益集計勘定科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26838,56 +26817,56 @@ msgstr ""
 "これらの勘定科目は総額が整理されて (上をご覧ください) その内容が整理、決算整"
 "理後試算表、損益計算書の各列に表示されます。主に販売ビジネスに便利です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "整理項目のパターン"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "説明列を見て整理項目を特定するための任意のテキストです。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "整理項目のパターンは大文字小文字を区別する"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "整理項目のパターンの一致処理で大文字小文字を区別するようにします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "整理項目のパターンは正規表現"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "整理項目のパターンを正規表現とみなします。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "一般仕訳帳の正確な残高"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "整理・決算項目を除外"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "完全な期末のワークシート"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "整理項目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "整理"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "決算整理後試算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "純損失"
 
@@ -27931,11 +27910,11 @@ msgstr "2 行(_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 "各取引の \"アクション\"、\"備考\"、および \"リンクされた文書\" を 2 行目に表"
 "示します。"
@@ -29425,9 +29404,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "株式分割アシスタント"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "日付へ移動(_G)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29526,10 +29504,6 @@ msgstr "選択した取引の記録簿帳票を開きます。"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "ソートキー"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "日付へ移動(_G)"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30142,36 +30116,36 @@ msgstr ""
 "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "クレジットカード"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "投資信託"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "ルート(/)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "不明な利得"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "実現損益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30239,17 +30213,17 @@ msgstr ""
 "このデータセットには、このバージョンの GnuCash が対応していない機能が含まれま"
 "す。次の機能に対応するには新しいバージョンの GnuCash をご利用ください:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "クレジットカードへの追加支払"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "得意先請求書によって作成されています。得意先請求書の記帳を取り消してくださ"
 "い。"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (記帳済) "
 
@@ -30804,7 +30778,7 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探して
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 6cf2c0ab0..38a3389bd 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "ಬಿಲ್ಲು"
 
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2635,9 +2635,9 @@ msgstr "ಸಮತೋಲನಗೊಂಡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್"
 
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3590,9 +3590,9 @@ msgstr "ದರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "ನಮೂದನೆಗಳು"
 
@@ -4015,15 +4015,15 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
@@ -4134,23 +4134,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
@@ -4272,11 +4272,11 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ವರದಿ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ"
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ನೀವು ಆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ಉಳಿಸಿ (_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
 
@@ -7478,18 +7478,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆ (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಬೀಗಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7497,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 "ಆ ಡೇಟಬೇಸ್ ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿರಬಹುದು, ಅಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಡೇಟಬೇಸನ್ನು "
 "ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಏನನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7509,50 +7510,50 @@ msgstr ""
 "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು ಮುಂದುವರೆದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು "
 "ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಏನನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ತೆರೆ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಿ (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ತೆರೆ (_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಮರಳಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7563,7 +7564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7571,14 +7572,14 @@ msgstr ""
 "ಈ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು "
 "ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>"
@@ -7896,7 +7897,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7909,8 +7910,8 @@ msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11024,8 +11025,8 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ ಖಾತೆಯ ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11940,15 +11941,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11999,7 +12000,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ವಿವರಗಳು"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "ನೀವು ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೀರಾ, ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು..."
@@ -12115,15 +12116,15 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12806,7 +12807,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
@@ -12935,11 +12936,9 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13193,7 +13192,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "ಖಾತೆ ಬಗೆ"
 
@@ -18276,8 +18275,8 @@ msgstr "<b>ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18617,7 +18616,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -20083,7 +20082,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --"
 
@@ -20501,16 +20500,16 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20665,7 +20664,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿಗಳನ್ನ
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21891,12 +21890,12 @@ msgid ""
 msgstr "ಖಾತೆಯ-ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು, ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆಳವು ಅನುಮತಿಸಿದಲ್ಲಿ."
 
@@ -22026,7 +22025,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "ಪೋಷಕ ಖಾತೆಗಳ ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -22186,25 +22185,25 @@ msgstr "ಹಂತದ ಗಾತ್ರ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
@@ -22212,24 +22211,24 @@ msgstr "ವರದಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "ಬೆಲೆಯ ಮೂಲ"
@@ -22377,16 +22376,16 @@ msgstr "ವಾರದ ಪ್ರತಿ ದಿನಕ್ಕಾಗಿನ ಒಟ್ಟ
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳ ಮಟ್ಟಗಳು"
 
@@ -22429,28 +22428,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "ವರದಿ ಶಿರ್ಷಿಕೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "ಈ ವರದಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
 
@@ -23062,8 +23061,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23071,8 +23070,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23117,16 +23116,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬೇಡ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಖಾತೆಯ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮಟ್ಟಗಳು."
 
@@ -23167,44 +23166,24 @@ msgstr "ವಾರದ ಸರಾಸರಿ"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ಖಾತೆ ಸಾರಾಂಶ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಸಾರಾಂಶ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "ಕಂಪನಿ ಹೆಸರು"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ/ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಹೆಸರು."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿ ವರ್ತನೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "ನಿಶ್ಚಿತ ಆಳದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು (ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23212,226 +23191,226 @@ msgstr ""
 "ಆಳದ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯ ಉಪಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳೂ ಸೇರಿದಂತೆ, ಒಟ್ಟಾರೆ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್ "
 "ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆಳದ ಮಿತಿಗೂ ಮೀರಿದ ಆಳವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "ಈ ಆಳದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳು ಮೀರಿದ್ದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಿಬಿಡು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆಯ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆಯ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೊತ್ತದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "ಈ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಶೂನ್ಯ ಮೊತ್ತದ (ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಶಿಲ್ಕಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸೊನ್ನೆಯಲ್ಲದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಶೈಲಿಯ ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "ಅಕೌಂಟೆಂಟ್‌ಗಳು ಮಾಡುವಂತೆ, ಸೇರಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಗಳನ್ನು (ರೂಲ್ಸ್) ಬಳಸಿ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್‌ಗಳಂತೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನೂ ಸಹ ಅದರ ರಿಜಸ್ಟರ್ ಕಿಟಕಿಯ ಹೈಪರ್‌ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಖಾತೆ ಸಂಕೇತವನ್ನು ತೋರಿಸು ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಖಾತೆ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "ಖಾತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "ಸರಕುಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "ವಿದೇಶಿ ಕರೆನ್ಸಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ವಿದೇಶಿ ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "ಬಳಸಲಾದ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಏರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಿಡು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
@@ -23631,7 +23610,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಳಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು."
@@ -23697,23 +23676,23 @@ msgstr "ಶುಲ್ಕ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಹಾಳೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಹಾಳೆಯ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "ಒಂದು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಹಾಳೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23721,49 +23700,49 @@ msgstr ""
 "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ/ಈಕ್ವಿಟಿಯನ್ನು ಸ್ವತ್ತುಗಳ ವಿಭಾಗದ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಎರಡನೆ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಬದಲಿಗೆ "
 "ಸ್ವತ್ತುಗಳ ವಿಭಾಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ಅದೇ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಗೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "ಆಳದ ಮಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆಳದ ಮಿತಿಗೂ ಮೀರುವ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "ಸ್ವತ್ತುಗಳ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನೊಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ವತ್ತುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "ಶಿಷ್ಟ US ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23771,90 +23750,90 @@ msgstr ""
 "ವರದಿ ವಿಭಾಗದ ಕ್ರಮವು ಸ್ವತ್ತುಗಳು/ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು/ಈಕ್ವಿಟಿ (ಸ್ವತ್ತುಗಳು/ಈಕ್ವಿಟಿ/"
 "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳ ಬದಲಿಗೆ)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನೊಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ಇಕ್ವಿಟಿ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಈಕ್ವಿಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ಲಾಭಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -24174,12 +24153,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
@@ -24209,13 +24188,13 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಆದಾಯ"
 
@@ -24233,11 +24212,11 @@ msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಶಿಲ್ಕಿನ ಹಾಳೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "ಹೊಸ/ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24245,63 +24224,63 @@ msgstr ""
 "ಮುಂಗಡಪತ್ರದಿಂದ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತಗಳಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಗೆರೆಗಳನ್ನು "
 "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾದ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸದ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "ಹೊಸ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "ಹೊಸ ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -24321,7 +24300,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "ಶುಲ್ಕದ ಬಗೆ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಪ್ರಾರಂಭ"
@@ -24342,7 +24321,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ನಿಖರ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಅಂತ್ಯ"
@@ -24445,144 +24424,144 @@ msgstr "ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್) ಸಂಖ್ಯೆ."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿನ ವರದಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಬದಲಿಗೆ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಅವಧಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "ವರಮಾನದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "ವರಮಾನದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "ವರಮಾನದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "ಒಟ್ಟು ವರಮಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "ವೆಚ್ಚದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 "ಒಟ್ಟಾರೆ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎಂಬುದನ್ನು "
 "ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "ಎರಡು ಲಂಬಸಾಲು ವರದಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ಆದಾಯ ಲಂಬಸಾಲು ಮತ್ತು ವೆಚ್ಚದ ಲಂಬಸಾಲಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "ಶಿಷ್ಟ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು, ಆದಾಯ ಮೊದಲು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "ಆದಾಯವು ವೆಚ್ಚಗಳ ಮೊದಲು ಬರುವಂತೆ ವರದಿಯನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "ವರದಿಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಂತ್ಯದ ಅವಧಿಯು ಆರಂಭದ ಅವಧಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "ವರಮಾನಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ವರಮಾನ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಖರ್ಚುಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a ಮುಂಗಡಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a ಮುಂಗಡಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ~d ಅವಧಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a ಮುಂಗಡಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ~d ಅವಧಿಗಳು - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಆದಾಯ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ನಷ್ಟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಲಾಭ ಮತ್ತು ನಷ್ಟ"
 
@@ -25047,85 +25026,85 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಾರಾಂಶ"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ಈಕ್ಟಿಟಿ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ವರದಿಗಳು ಮಾತ್ರ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "ಅಂತ್ಯ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಿವರಣೆಯ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವು ಅಕ್ಷರ-ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "ಮುಚ್ಚುವ ನಮೂದನೆಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ವಿನ್ಯಾಸವು ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಲು (ಕೇಸ್‌ ಸೆನ್ಸಿಟೀವ್) "
 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವು ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "ಅವಧಿಗಾಗಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ಲಾಭಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ"
 
@@ -25445,39 +25424,39 @@ msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ವಿಭಾಗಗಳಿಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "ಲಾಭ ಮತ್ತು ನಷ್ಟ"
 
@@ -25534,7 +25513,7 @@ msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಎತ್ತರ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27212,7 +27191,7 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "ಲಾಟ್"
 
@@ -27552,36 +27531,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ತೆರಿಗೆ ಲಂಬಸಾಲುಗಳೊಂದಿಗೆ ಗ್ರಾಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (eguile ಮಾದರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ಟ್ರಯಲ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ/ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಆರಂಭ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "ವರದಿಯ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "ವರದಿಯಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಟ್ರಯಲ್‌ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ನ ಬಗೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಖಾತೆಗಳು."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27590,11 +27569,11 @@ msgstr ""
 "ವಾಣಿಜ್ಯಸರಕಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ತಪಶೀಲು ಪಟ್ಟಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡುತ್ತವೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ಆದಾಯ ಸಾರಾಂಶ ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27604,64 +27583,64 @@ msgstr ""
 "ವಿವರಣೆಪತ್ರ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಾರೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮೇಲೆ ನೋಡಿ). "
 "ವಾಣಿಜ್ಯಸರಕುಗಳ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ವಿವರಣೆಯ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವು ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿದೆ (ಕೇಸ್‌ ಸೆನ್ಸಿಟೀವ್)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ನಮೂದನೆಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ವಿನ್ಯಾಸವು ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಲು (ಕೇಸ್‌ ಸೆನ್ಸಿಟೀವ್) "
 "ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ನಮೂದನೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವು ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ/ಮುಚ್ಚುವ ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಅವಧಿಯ-ಅಂತ್ಯದ ಕೆಲಸದ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾದ ಟ್ರಯಲ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ನಷ್ಟ"
 
@@ -28748,8 +28727,8 @@ msgstr "ಜೋಡಿ ಸಾಲು (_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಎರಡು ಸಾಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30231,9 +30210,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ ಸಹಾಯಕ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30334,12 +30314,6 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ರಿಜಿಸ್
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30948,36 +30922,36 @@ msgstr ""
 "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ಎ/ಸ್ವೀಕರಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "ರೂಟ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ಆರ್ಫನ್ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31049,15 +31023,15 @@ msgstr ""
 "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು ಈ ಡೇಟಾಸೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ "
 "ಸೌಲಭ್ಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೀವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ವಿಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಶುಲ್ಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ಒಂದು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (ಪೋಸ್ಟ್ ಆಗಿದೆ)"
 
@@ -31615,7 +31589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 48ac9b74f..abbae0216 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "주식"
 
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "입금"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "편집하기"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "계산서"
 
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "청구서"
 
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2568,9 +2568,9 @@ msgstr "잔액"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "마감 분개"
 
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "총 청구금액:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "대변표"
 
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "내역서 장부"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "제목"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3496,9 +3496,9 @@ msgstr "가격을 삭제할까요?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "ìž…ë ¥"
 
@@ -3904,15 +3904,15 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "비용"
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "예산 선택하기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -4018,23 +4018,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
@@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr "보고서 실행하기"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "예산"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "해당 파일에 저장할 수 없습니다."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "파일 분석 중 오류입니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "통화(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "통화"
 
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "저장하기(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "저장하기"
 
@@ -7213,24 +7213,25 @@ msgstr[0] "저장하지 않으면 지나간 %d분 동안의 변경 내용이 삭
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 계속하기(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7241,46 +7242,46 @@ msgstr ""
 "이 없거나 바이러스 백신 소프트웨어가 이 작업을 방지할 수 있습니다. 계속하면 "
 "변경 사항을 저장하지 못할 수 있습니다. 무엇을 하고 싶으십니까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "읽기 전용 열기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "새 파일 만들기(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "어떻게 해서든지 열기(_O)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "폴더 열기(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "종료(_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "사용자 데이터 불러오는 중..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "사용자 데이터 다시 저장하는 중..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "파일 내보내는 중..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7291,13 +7292,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "데이터베이스가 읽기 전용으로 열렸습니다. 다른 곳에 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7306,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 "되돌리면 %s에 저장되지 않은 모든 변경 내용이 삭제됩니다. 계속 진행하시겠습니"
 "까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
@@ -7609,7 +7610,7 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7622,8 +7623,8 @@ msgstr "상품"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10409,8 +10410,8 @@ msgstr "계정 기간 설정"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11450,15 +11451,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11507,7 +11508,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11612,15 +11613,15 @@ msgstr "범위"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12255,7 +12256,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
@@ -12390,11 +12391,9 @@ msgstr "환경설정"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12636,7 +12635,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "기본값(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "계정 형태"
 
@@ -17523,8 +17522,8 @@ msgstr "<b>시간 형식</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17851,7 +17850,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -19267,7 +19266,7 @@ msgstr "추가 카드"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 거래 분할 --"
 
@@ -19669,16 +19668,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "자기자본"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19853,7 +19852,7 @@ msgstr "복제된 거래 찾는 중..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21052,12 +21051,12 @@ msgid ""
 msgstr "계정 선택을 무시하고 선택한 모든 계정의 하위 계정을 표시하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "표시 깊이가 허용되는 경우, 이러한 계정과목에 대해 보고합니다."
 
@@ -21181,7 +21180,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "부모 계정의 수지를 보이지 않기."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -21335,25 +21334,25 @@ msgstr "단계 크기"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "보고서 통화"
@@ -21361,24 +21360,24 @@ msgstr "보고서 통화"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "가격 원가"
@@ -21527,16 +21526,16 @@ msgstr "각 요일의 전체 비용이 포함된 원형 차트를 표시합니
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "하위 계정의 레벨"
 
@@ -21578,28 +21577,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "보고서 제목"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "이 보고서 제목"
@@ -22190,8 +22189,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "비용 계정"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22199,8 +22198,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22246,16 +22245,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "분류"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "보여지는 계정 구조에서 레벨 최대 번호"
@@ -22301,45 +22300,24 @@ msgstr "평균"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a 잔액"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "계정 요약"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "향후 표에 기입된 거래 요약"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "회사명"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "회사/개인 이름"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "깊이 제한 행동"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "지정된 깊이 한계를 초과하는 계정 다루는 방법"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -22347,231 +22325,231 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "깊이 제한이 있는 임의 계정의 하위 계정에서 수지를 포함하는 합계 수지를 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "깊이 한계에서 깊이 제한 보다 더 깊은 계정 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "깊이 한계보다 더 깊은 임의 계정을 완전히 무시."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "부모 계정 잔액"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "상위 계정 소계"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "제로 분할 수지를 가진 계정 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "제로 잔액 값 빠짐"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "계정을 하이버링크로 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "등록 창에 표의 각 계정을 하이퍼링크로 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "계정 잔액 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "계정의 계정 코드 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "계정의 계정 형태 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "계정 세부 항목"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "계정 세부 항목 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "계정 장부"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "계정 장부 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "상품"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "외국 통화 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "계정에서 임의 외국 통화량 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "환전 비율 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "사용된 환전 비율 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "반복 잔액"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "계정 올리기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "계정 생략"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr ""
 
@@ -22775,7 +22753,7 @@ msgstr "%s 잔액"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -22845,168 +22823,168 @@ msgstr "수수료"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "대차 대조표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "대차 대조표 날짜"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "단일 열 대차 대조표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr "동일 열에서 부채/자기자본 부분 출력"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "깊이 한계에서 깊이 제한 보다 더 깊은 계정 보이기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "자산 부분 라벨"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "자산 부분의 라벨을 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "자산 총계 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "총 자산을 지시하는 라인을 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "부채 부분 라벨"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "부채부분 라벨을 포함할 지 안할 지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "부채 총합 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "총 부채를 지시하는 라인을 포함할지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "자기자본 부분 라벨"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "자기자본 부분 라벨을 포함할지 안할"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "자기자본 총합 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "총 자기자본을 지시하는 라인을 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "전체 부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "전체 자산"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "매매 이득"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "매매 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "미회수 이득"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "미회수 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "총 자기자본"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "총 부채 & 자기자본"
 
@@ -23308,12 +23286,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "커미션"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
@@ -23342,13 +23320,13 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "순수입"
 
@@ -23367,87 +23345,87 @@ msgstr "손익 계산서"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "대차 대조표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "자기자본 총합 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "예산 설정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "전체 자산"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "미회수 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "기존 계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "자기자본"
@@ -23468,7 +23446,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "청구 형태"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "범위 시작"
@@ -23490,7 +23468,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "읽어올 파일 선택"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "범위 끝"
@@ -23590,144 +23568,144 @@ msgstr "순서 기입"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "매출 부분 라벨"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "매출 부분의 라벨을 포함할지 안하는지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "매출 전체 포함"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "비용 섹션에 레이블 지정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "비용 섹션에 대한 레이블을 포함할지 여부입니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "비용 합계 포함하기"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "전체 비용을 나타내는 줄을 포함할지 여부입니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "2열 보고서로 화면표시"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "보고서를 수익 열과 비용 열로 나눕니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "보고서를 표준 순서로 표시하고 비용보다 수입을 우선합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "매출"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "전체 매출"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "전체 비용"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "예산 ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "예산 ~a 기간 ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "예산 ~a 기간 ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "순 수입"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "순 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "손익 계산서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "예산 손익"
 
@@ -24175,84 +24153,84 @@ msgstr "고객 요약"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "자기자본 명세서(_E)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "이들 계정만 보고"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "마감 분개 패턴"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "마감 분개를 식별하는 설명 열의 모든 텍스트입니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "마감 분개 패턴은 대소문자를 구분합니다"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "마감 분개 패턴 일치가 대소문자를 구분하도록 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "마감 분개 패턴은 정규식입니다"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "마감 분개 패턴이 정규식으로 처리되도록 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "기간"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "자본"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "투자"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "출금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "미회수 이득"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "미회수 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "자본금 증가"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "자본금 감소"
 
@@ -24582,44 +24560,44 @@ msgstr "순 매입액"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "과세 표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "자산 부분 라벨"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "자산 부분의 라벨을 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "전체 합계 포함(_G)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "헤딩"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "전체 이득"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "손익 계산서"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "손익"
 
@@ -24678,7 +24656,7 @@ msgstr "도표 높이"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "메모 열 표시(_M)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26324,7 +26302,7 @@ msgstr "통장정리 (자동) 일치"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "몫"
 
@@ -26668,105 +26646,105 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "시산표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "조정/종료 시작"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "보고서 날짜"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "보고서 변화"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "생성할 시산표의 종류입니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "숨긴 계정 보이기(_H)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "수입 요약 계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ", 대차 대조표 열. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "수정 분개 패턴"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "수정 분개를 식별하는 설명 열의 텍스트입니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "수정 분개 패턴은 대소문자를 구분합니다"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "수정 분개 패턴 일치가 대소문자를 구분하도록 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "수정 분개 패턴은 정규식입니다"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "수정 분개 패턴이 정규식으로 처리되도록 합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "수정/마감 분개 없음"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "완전한 기간 말 작업 시트 생성"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "수정 분개"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "ì¡°ì •"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "조정된 시산표"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "순손실"
 
@@ -27857,11 +27835,11 @@ msgstr "이중선(_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 "각 거래에 대해 \"작업\", \"메모\" 및 \"링크된 전표\"가 있는 두 번째 줄을 표시"
 "합니다."
@@ -29349,9 +29327,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "주식 분할 자세히"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "날짜로 가기(_G)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29452,10 +29429,6 @@ msgstr "선택한 거래에 대한 등록 보고서 열기"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "정렬 기준"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "날짜로 가기(_G)"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30054,37 +30027,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "신용 카드"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "투자신탁회사"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/받을 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/지불 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "보고서"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "버린 이익"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "실제 이익/손실"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30151,15 +30124,15 @@ msgstr ""
 "이 데이터 세트에는 이 버전의 GnuCash에서 지원하지 않는 기능이 포함되어 있습니"
 "다. 다음 기능을 지원하려면 최신 버전의 GnuCash를 사용해야 합니다:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "추가 충전할 카드"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "청구서에서 생성됩니다. 청구서를 기장 취소해 보십시오."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (기장됨)"
 
@@ -30737,7 +30710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index b387f25ba..20ac264ac 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "संपादन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बील"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉयस"
 
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2608,9 +2608,9 @@ msgstr "संतुलित"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "एकूण शुल्क:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "श्रेय टिप"
 
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "शिर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3560,9 +3560,9 @@ msgstr "दर काडून उडोवपाच्यो?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "नोंदी"
 
@@ -3972,15 +3972,15 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "बजेट निवडात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "उगडात"
 
@@ -4088,23 +4088,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खातीं"
@@ -4224,11 +4224,11 @@ msgstr "खाते अहवाल"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजेट"
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शकना."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायल पार्स करतना एरर."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "चलन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "जतनाय"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "जतनाय करात"
 
@@ -7373,18 +7373,19 @@ msgstr[1] "तुमी जतनाय करू ना जाल्यार,
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "जतनाय करीनास्तना फुडे वचात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s खातीर कुलूप मेळोवपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7392,7 +7393,7 @@ msgstr ""
 "ती डेटाबेस हेर वापरपी वापरता आसत, ज्या केसीन तुमी डेटाबेस उगडपाक जायना. तुमका किदे "
 "करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7403,50 +7404,50 @@ msgstr ""
 "ती डेटाबेस फकत-वाचपाखातीर फायल व्यवस्थेर आसू शकता, वो तुमका निदेशिकेखातीर बरोवपाची "
 "परवानगी नासत. तुमी फुडे गेल्यार तुमी खंयचेच बदल जतन करपाक शकचे ना. तुमका अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "फकत-वाचपाखातीर उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "नवी फायल तयार करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "कशीय उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेस होल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "भायर वचात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "वापरप्यालो डेटा लागू करता..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "वापरपी डेटा परतून जतनाय करता..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फायल निर्यात करता..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7457,20 +7458,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "डेटाबेस फकत-वाचपाखातीर उगडल्या. तुमी तीजी हेर जाग्यार जतनाय करपाची आसा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
@@ -7783,7 +7784,7 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7796,8 +7797,8 @@ msgstr "वस्त"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10798,8 +10799,8 @@ msgstr "खाते काळ थारायात"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11701,15 +11702,15 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11760,7 +11761,7 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "तुमी एस्क्रो खाते वापरता, जाल्यार खाते स्पश्ट करपाक जाय..."
@@ -11875,15 +11876,15 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12538,7 +12539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
@@ -12667,11 +12668,9 @@ msgstr "प्राधान्यां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12919,7 +12918,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "मूळ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
@@ -17938,8 +17937,8 @@ msgstr "<b>वेळ स्वरूप</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18268,7 +18267,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -19710,7 +19709,7 @@ msgstr "कार्डान अदिक:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
 
@@ -20118,16 +20117,16 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "समभाग"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20282,7 +20281,7 @@ msgstr "नकली व्यवहार सोदता"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21476,12 +21475,12 @@ msgid ""
 msgstr "निवडील्ल्या खात्यंची खाते-निवड ओव्हरायड करपाची आणि उप-खातीं दाखोवपाची?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ह्या खात्यावयले अहवाल, जर डिस्प्ले खोलाय परवानगी दिता."
 
@@ -21610,7 +21609,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "पालक खात्यांची कसलीच शिल्लक दाखोव नाकात."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -21769,25 +21768,25 @@ msgstr "पांवड्याचो आकार"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "अहवालाचे चलन"
@@ -21795,24 +21794,24 @@ msgstr "अहवालाचे चलन"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "दर स्त्रोत"
@@ -21959,16 +21958,16 @@ msgstr "आठवड्याच्या दरेक दिसाच्या
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उपखात्यांची पातळी"
 
@@ -22011,28 +22010,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "अहवाल शिर्षक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "ह्या अहवालाचे शिर्षक."
 
@@ -22632,8 +22631,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खर्च खातीं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22641,8 +22640,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "एसेट्स"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22685,16 +22684,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "सरासरी ना"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "खाते ट्रीन दाखयल्ल्या पातळ्यांची कमाल संख्या."
 
@@ -22735,265 +22734,245 @@ msgstr "आठवड्याची सरासरी"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a चेर शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाते सार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "फुडलो शेड्यूल्ड व्यवहार सार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनीचे नाव"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनीचे/व्यक्तीचे नाव"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "खोलाय मर्यादा वागणूक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "स्पश्ट केल्ल्या खालोयेपरस चड आशिल्ल्या खात्यांक कशे वागोवपाचे (आसल्यार)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "खोलायेच्या मर्यादेतल्या खात्यातली उपखात्यातल्या शिल्लकेसंयत, एकूण शिल्लक दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "खोलाय मर्यादेर खोलाय मर्यादे परस खोल खातीं दाखयता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "खोलाय मर्यादेपरस खोल आशिल्ली कसलीय खाती मतींत घेंव नाकात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "पालक खाते शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "पालक खाते उपबेरीज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "शून्य एकूण शिल्लक आशिल्ली खाती आसपावन घेयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "शून्य बेरीज (रिकर्सिव्ह) बाकी आशिल्ली खआती ह्या अहवालांत सामील करात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "शून्य शिल्लक संख्या वगळात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "शून्य शिल्लक म्हण दाखोवपाच्या जाग्यार रिकामो जागो दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखा शैलीच्यो ओळी दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "हिशोबकाराभशेन जोडील्ल्या संख्येच्या स्तंभासकयले नेम वापरात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "खातीं हायपरलिंक्स म्हण दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "तक्ट्यातले दरेक खाते ताज्या नोंदवहीच्या विंडोन हायपरलिंक म्हण दाखयता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "खात्याची शिल्लक दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "खात्याचो खाते कोड दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "खात्याचो खाते प्रकार दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "खात्याचे विवरण दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाते टिपो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "खात्याच्यो टिपण्यो दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "वस्तीं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी चलनां दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "खात्यातली खंयचीय विदेशी चलन संख्या दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "वापरिल्ले विनिमय दर दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "परतून येवपी शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खातीं वाडयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खातीं वगळात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाते शिर्षक"
 
@@ -23190,7 +23169,7 @@ msgstr "%s चेर शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ह्या खात्यांचेर कळीत करात."
@@ -23256,23 +23235,23 @@ msgstr "शुल्क"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "ताळेबंद तारीक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "एक स्तंभी ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23280,138 +23259,138 @@ msgstr ""
 "मालमत्ता विभागाच्या उजव्या दुसऱया स्तंभाच्या बदलाक मालमत्ता विभागाच्या त्याच स्तंभांत देणी/"
 "समभाग विभाग छापात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "यादी खोलाय मर्यादेक फ्लॅटन करात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "खोलाय मर्यादेर खोलाय मर्यादेभायली खातीं दाखयात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "एसेट्स विभागाक लेबल करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "मालमत्ता विभागाखातीर लेबलाचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "एसेट्स बेरीजेचो आसपाव करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "एकूण मालमत्ता दाखोवपी ओळींचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "प्रमाणित US लेआवट वापरात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "अहवाल विभाग क्रम मालमत्ता/देणी/समभाग आसा (मालमत्ता/समभाग/देणी परस)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "देणी विभागाक लेबल लायात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "देणी विभागाखातीर लेबलाचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "एकूण देणी समाविश्ट करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "एकूण देणी दाखोवपी ओळींचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "समभाग विभागाक लेबल लायात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "समभाग विभागाखातीर लेबलाचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "एकूण समभाग समाविश्ट करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "एकूण समभाग दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "एकूण देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "एकूण एसेट्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "व्यापारी लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "लक्षान न आयल्ले तोटे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "एकूण समभाग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "एकूण देणी आणि समभाग"
 
@@ -23724,12 +23703,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23759,13 +23738,13 @@ msgstr "%s ते %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ कमाई"
 
@@ -23783,73 +23762,73 @@ msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "अंदाजपत्रक ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "नव्यो/सद्याच्यो एकूण आसपावन घेयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "बजेटान दिल्ल्या बेरजेतले बदल दाखोवपी ओळींचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "वापरपाक बजेट."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "सद्याचे एसेट्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "वाटिल्ली एसेटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "वाटू नाशिल्ली एसेटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "सध्याची देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नवी देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "सध्याची दवरिल्ली प्राप्ती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "सध्याचे दवरिल्ले नुकसान."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "एकूण जाल्ली प्राप्ती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "एकूण जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "सध्याचो समभाग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नवो समभाग"
 
@@ -23869,7 +23848,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "शूल्क प्रकार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "सुरवेची व्याप्ती"
@@ -23890,7 +23869,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "अहवाल व्याप्ती सुरू करपी योग्य काळ निवडात."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "निमणी व्याप्ती"
@@ -23993,141 +23972,141 @@ msgstr "काळ क्रमांक."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "पुराय बजेटापरस बजेट काळांच्या व्याप्तीखातीर अहवाल तयार करात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "अहवाल दिवपी व्याप्ती सुरू करपी बजेट काळ निवडात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "अहवाल दिवपी व्याप्ती सोपोवपी बजेट काळ निवडात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "महसुल विभागाक नाव दियात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "महसूल विभागाखातीर लेबलाचो आसपाव करपाचो काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "एकूण महसुल बेरीज समावेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "एकूण महसूल दाखोवपी ओळीचो आसपाव करपाचो काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खर्च विभागाक लोबल करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "खर्च विभागाखातीर लेबलाचो आसपाव करपाचो काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "खर्च बेरीजेचो आसपाव करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "एकूण खर्च दाखोवपी ओळीचो आसपाव करपाचो काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "दोन स्तंभ अहवाल म्हण दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "अहवालाची कमाई स्तंभ आणि खर्च स्तंभान विभागणी करता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "पयली उत्पन्न अशा प्रमाणित क्रमान दाखयात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "अहवाल प्रमाणित क्रमान दाखोवपाक लायता, खर्चापयली कमाई दवरून."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "अहवाल काळाचो निमणो काळ सुरवेच्या काळापरस कमी आसपाक शकना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "महसूल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "एकूण महसूल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "एकूण खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजेट ~a खातीर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजेट ~a खातीर काळ ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजेट ~a खातीर काळ ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "निव्वळ कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "निव्वळ तोटो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "अंदाजपत्रक प्राप्ती निवेदन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजेट नफो & तोटो"
 
@@ -24586,83 +24565,83 @@ msgstr "गिरायकाचे सार"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "समभाग निवेदन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "फकत ह्या खात्याचेर कळीत करात."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "बंद जावपी नोंदी ओळखूपी विवरण स्तंभातलो खंयचोय मजकूर."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो केस संवेदनशील आसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "बंद करपी नोंद पद्दत केस - संवेदनशील करता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "बंद जावपी नोंदींचो नमुनो सामान्य एक्सप्रेशन आसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "बंद करपी नोंद पद्दत नियमित अभिव्यक्ती म्हण थारावपाक लायता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "काळाखातीर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "गुंतवणुको"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "काडप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "लक्षान न आयल्ले तोटे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "भांडवलांत वाड"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "भांडवलांत घट"
 
@@ -24982,38 +24961,38 @@ msgstr "निव्वळ दर"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर वर्ग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "व्यापार खाते विभागाक लेबल दियात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी लेबलाचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "व्यापार खाते एकूण समाविश्ट करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "एकूण व्यापार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "नफो & तोटो"
 
@@ -25070,7 +25049,7 @@ msgstr "प्लॉट उंचाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "खाते रंग टॅब्ज म्हण दाखयात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26739,7 +26718,7 @@ msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27077,36 +27056,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "कर स्तंभ आशिल्लो गिरायकालो इनव्हॉयस दाखयात (युगायल टेम्प्लेट वापरून)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायल शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "एडजस्टिंग/क्लोजिंगची सुरवात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "अहवालाची तारीक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "बदल कळीत करात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "तयार करपाच्या ट्रायल शिल्लकीचो प्रकार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "व्यापार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "एकंदर सारके करपाची खाती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27114,11 +27093,11 @@ msgstr ""
 "नेट न्ही, पुण ह्या खआत्यांक ग्रॉस डेबिट/क्रेडिट जुळणी दाखयात. व्यापारी व्यवहार चड करून "
 "तांची इन्व्हेंटरी खाती हांगा निवडतले."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "कमाई सार खातीं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27127,61 +27106,61 @@ msgstr ""
 "ह्या खात्यांनी केल्ल्यो जुळण्यो ह्यो जुळण्यो, जुळिल्ली ट्रायल शिल्लक, आणि प्राप्ती निवेदन स्तंभ "
 "हातूंत जुळयली वता (वयर पळयात). व्यापारी व्यवहारांखातीर चड उपेगी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "नोंदींचो नमुनो सारको करता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "विवरण स्तंभांतलो खंयचोय मजकूर जो सारक्यो केल्ल्यो नोंदी वळखता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "नोंदींचो नमुनो सारको करप केस संवेदनशील आसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "सारके करपी नोंदींची पद्दत केस संवेदनशील जावपाक जुळयता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "सामान्य एक्सप्रेशनान नोंदींचो नमुनो सारको करप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "सारके करपी नोंद पद्दती नियमित अभिव्यक्ती म्हण धरपाक लायता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सर्वसादारण नोंदवही"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "सारके करप/नोंदी बंद करप दुर्लक्ष करता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "पुराय काळ समाप्ती कार्यपत्रिका तयार करता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "एडजस्टिंग नोंदी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "सारके करप"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "सारकी केल्ली ट्रायल शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "निव्वळ तोटो"
 
@@ -28255,8 +28234,8 @@ msgstr "दुरेघी"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळी दाखयात"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29725,9 +29704,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टॉक विभागणी सहयोगी"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "फुडली तारीक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29828,12 +29808,6 @@ msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराचो नो
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "न वर्गीकरण करात"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "फुडली तारीक"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30441,36 +30415,36 @@ msgstr ""
 "सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ए/दिवपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30540,15 +30514,15 @@ msgstr ""
 "ह्या डेटासंचान ही GnuCash ची आवृत्ती फाटबळ न दिवपी वैशिष्ट्या आसात. मुखावयल्या "
 "वैशिष्ट्यांक फाटबळ दिवपाक तुमी GnuCash ची नवी आवृत्ती वपारपाक जाय:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "कार्डाक अदिक शुल्क"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "इनव्हॉयसातल्यान तयार केला. इनव्हॉयस अनपोस्टिंगचो यत्न करात."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पोस्टेड)"
 
@@ -31096,7 +31070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 4a260f90d..df5ea3770 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "santtho"
 
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Sudar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Noganchi topxil"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Vikrechem sotr"
 
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2628,9 +2628,9 @@ msgstr "Zulloilelem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Zomo roko'komachi nond"
 
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "mathallo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3583,9 +3583,9 @@ msgstr "mol dosonv?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Nondnni"
 
@@ -4003,15 +4003,15 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "khorch"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "odmaspotr vench"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "ugodd"
 
@@ -4120,23 +4120,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "khatim"
@@ -4258,11 +4258,11 @@ msgstr "khateacho vako"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "odmaspotr"
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Failichi foddnixi kortana chuk zali"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "Cholon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "cholon"
 
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "samball"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "samball"
 
@@ -7450,18 +7450,19 @@ msgstr[1] "Tum zogoinai tor, pattlea %d minuttanchio bodlavnnio sanddtelio"
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Samballnastana mukhar voch "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s haka talem ghevnk ghoddlem na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7469,7 +7470,7 @@ msgstr ""
 "Mhaitikox ghoddiek dusro vaporpi vaporta astolo, jea babtint tuvem mhaitikox "
 "ugddunk upkarna. Tuka kitem korunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7481,50 +7482,50 @@ msgstr ""
 "porvangi nasot. Tum fuddem gelear tuka ghoddiek b?odol samballunk zavche "
 "nant. Tum kitem korunk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Fokot vach ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Novi fail roch"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Koxeim ugtem kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "zago dhorpi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Vaporpeachi mhaiti load kortam...i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "'Vaporpeachi mhaiti porot samballttam..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Fail niriat kortam..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7535,21 +7536,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Mhaitekox fokot vachpak ugto kelo. Tuka to dusrea zagear samballunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onvollkhichem>"
@@ -7865,7 +7866,7 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7878,8 +7879,8 @@ msgstr "Mhal"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10974,8 +10975,8 @@ msgstr "Hixeobacho kall bosoi"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11883,15 +11884,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11942,7 +11943,7 @@ msgstr "Rinnachi bariksann"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tum escrow khatem vaporta, zor korta zalear khatem dakhovnk zai.."
@@ -12059,15 +12060,15 @@ msgstr "ontor:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12750,7 +12751,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
@@ -12879,11 +12880,9 @@ msgstr "Posonti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13141,7 +13140,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "default"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "khateacho prokar"
 
@@ -18270,8 +18269,8 @@ msgstr "<b>vellachem soruponn</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18614,7 +18613,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -20081,7 +20080,7 @@ msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- vevhar futall kor --"
 
@@ -20497,16 +20496,16 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Bhag bhanddvoll"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20661,7 +20660,7 @@ msgstr "doddtte vevhar sodtam"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21885,12 +21884,12 @@ msgstr ""
 "dakhoi"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Hea khateanche vake, zor kholai porvangi dita zalear dakhoi"
 
@@ -22022,7 +22021,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Voddilanchea khateachi khoinchich urleli rok'kom dakhoinaka."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "khateachi urleli rok'kom"
 
@@ -22184,25 +22183,25 @@ msgstr "panvddeacho akar"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "vakeachem cholon"
@@ -22210,24 +22209,24 @@ msgstr "vakeachem cholon"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "molachem mull"
@@ -22374,16 +22373,16 @@ msgstr "dorsatolleachea disa ekunn khorchachem kanddiamchitr dakhoita"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "upkhateancho panvddo"
 
@@ -22427,28 +22426,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "vakeacho mathallo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Hea vakeak mathallo"
 
@@ -23056,8 +23055,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "khorchachim khatim"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23065,8 +23064,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23111,16 +23110,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "sorasor na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Hixobachea zhaddant choddant chodd patlli dakhol zatat"
 
@@ -23161,45 +23160,25 @@ msgstr "satolleachi sorasor"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "urleli rok'kom ~a kodde"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "khateacho saranvx"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "fuddlo tharavik vevharacho sonkxep"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "kompone nanv"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Komponechem/svotachem nanv"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "kholaieche ximechi vagnnuk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Khateank je tharailoli kholaiechi xim upleat (zor aslear) tankam koxem "
 "vagovnk zai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23207,227 +23186,227 @@ msgstr ""
 "Ekunn urleli rok'kom dakhoi, zantunt upkhateanchea urlelelea rok'komecho "
 "aspav asa, khoinchea khateacho kholaiechea ximent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Khatim kholaient dakhoi jim kholaiechea xime poros khol asat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Khatim jim kholaiechea xime poros khol asat tim sombondit kornaka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "vhoddil khateachi urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "vhoddil khateachi upberiz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "xunio urleli rok'kom aslelim khatim somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Hea vakeant xunio beriz aslelea urlelea rok'komechim khatim somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "xunio urleli aslele ankddeachi rok'kom vogllai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Ek koro zago dakhoi khoincheai dakhovpachea urlele roko'mecho"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "hixobachea-xoilichem nem dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Khonna sokoil zoddlelea ankddeanche nem vapor hixob samballpi dovortat toxem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "khatim otizullovnni koxe dakhol kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Eka toktteant dor khatem ek zullovnni koxi nondkpott'ttechea zonelant "
 "dakhoita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Khatechi urleli rok'kom dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Khateacho khatea sonket dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Eka khateacho khatea prokar dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "khatea vornon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Eka khateachem vornnon dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "khateacheo nondnneo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Eka khateachi nondnneo dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "mhal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "videxi cholona dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Eka khatean khoincheim porki cholonachi rok'kom dakhol kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Vattavcheo doro vaporpant aileleo dakhoi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "khunnaileli urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "khatim ubar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "khatim vogllai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "khateacho mathallo"
 
@@ -23626,7 +23605,7 @@ msgstr "urleli rok'kom %s kodde"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Hea khateam vixim kollovp"
@@ -23692,23 +23671,23 @@ msgstr "Mol"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "tallebond"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Tallebondchi tarikh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "eka khonnachi tall bond"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23716,51 +23695,51 @@ msgstr ""
 "Dennem/bhandvoll vibhag teach khonnant chhap aspotichea vibhagant eka dusrea "
 "khonnachea aspotichea uzvea vibhaga virudh asche poros"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "kholaieche ximent volleri sopatt kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "khatim zanchi kholaichi xim, tharaileli kholaiche xime poros chodd asa tem "
 "dakhoita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "aspoticho vibhag khunnechitt kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Aspotichea vibhagant ek khunnechitticho aspav korcho vo na tea vixim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "aspotichi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Ekunn aspotint ek voll dakhovp aspav korcho vo na tea vixim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Promannit US manddavoll vapor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23768,90 +23747,90 @@ msgstr ""
 "Vakeacho sador korpi kromank asa aspot/dennim/bhanddvoll(aspot/bhanddvol/"
 "dennim) asche poros"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "rinna vibhagak khunnechitt kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Denneanchea vibhagant ek khunnechitticho aspav korchem vo na tea vixim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "rinnachi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Ekunn denneanchi ek voll somavex korunk zai vo naka tea vixim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "bhanddvol vibhagak khunnechitt kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Bhandvoll vibhagak ek khunnechitticho somavex korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "bhanddvollachi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Ekunn bhandvollache vollicho somavex korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ekunn rinn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ekunn aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Samball'llelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "faideancho vepar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "luskonnacho vepar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "purnnotai zainaslole faide"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "purnnotai zainaslolem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ekunn bhanddvoll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ekunn rinn ani bhanddvol"
 
@@ -24174,12 +24153,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "dolali"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
@@ -24209,13 +24188,13 @@ msgstr "%s thavn %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "nivoll zodd"
 
@@ -24233,11 +24212,11 @@ msgstr "zoddichem nivedon"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "odmaspotrachi tallebond"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "novi/prtiokxantli neriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24245,63 +24224,63 @@ msgstr ""
 "Odmaspotran vollokh dilelea berzent bodol dakholl korpa vixim vollincho "
 "somavex korcho vo na "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "vaporpachem odmaspotr"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "protiokxantli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "vanttleli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Vanttinasleli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "protiokxantlem rinn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "novem rinn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "protiokxantlem urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "protiokxantle urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "novi urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "novom urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ekunn urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ekunn urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "protiokxantlem bhanddvol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novem bhanddvoll"
 
@@ -24321,7 +24300,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "xulkacho prokar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "rankechi survat"
@@ -24343,7 +24322,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Borabor kall vench zo kollovpache rankent suru zata"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "rankecho xevott"
@@ -24446,83 +24425,83 @@ msgstr "Kallacho ankddo"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "odmaspotrachea kallache rangecho vako"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "odmaspotrachea kallachea rangecho vako roch sompurnn odmaspotrachea bodlak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "ek odmaspotracho kall vench zo vako divpachi rang survat korta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "ek odmaspotracho kall vench zo rankecho vako sompoita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "mhasul vibhagak khunne chitt lai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Mhasul vibhagant ek khunnechitt somavex korchi vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "mhasulachi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Ek voll ekun mhasul dakhovpi tacho somavex korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Khorcha vibhagak khunnechitt lai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Khorch vibhagant ek khunnechitticho somavex korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Khorchache berizicho somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Ekunn khorch dakhovpi vollicho somavex korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "don khonnacho vako koso dakhol kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Vakeacho bhagakar eka zoddichea khonnant ani khorchachea khonnant korta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "promann ritin dakholkor, kroman zodd poilim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24530,63 +24509,63 @@ msgstr ""
 "Vakeak promannit kromant dakhol korpak karonn zata, ani zodd khorch adim "
 "bosoita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "rankechi mhaiti kollovnneacho xevottcho kall survate kalla pasun unnem asunk "
 "zaina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "mhasul"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "ekunn mhasul"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "ekunn khorch"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a odmaspotrak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a odmaspotracho ~d kall"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a odmaspotra khatirmungodd potrak ~d - ~d kall"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "nivoll zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "nivoll luksonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "odmaspotrache zoddichem nivedon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "odmaspotracho faido ani luskonn"
 
@@ -25050,85 +25029,85 @@ msgstr "giraikacho saranvx"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "bhanddvolachem nivedhon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Fokt heach khateam voir kolloi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "bond korpachea nondnnechi akrutai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Kosloi utaro vornnon khonnantlo zo bond korpacheo nondnneo vollkhota"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "bond korpacheo nondnneo kes porinnamok asat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Bond korpi nondnneche akrutaiek zullovpak kes porinnamok korta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "bond korpacheo nondnneo ek sodanchem mhonn'nnem asa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Bond korpi nondnnechea akrutaiek ek sodanchem mhonn'nnem koxem porinnamok "
 "korta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "chea kallak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Bhanddvol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "guntovnnuk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "duddu kaddop"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "purnnotai zainaslole faide"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "purnnotai zainaslolem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "bhanddvolant vadd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Bonddvolant unnav"
 
@@ -25448,38 +25427,38 @@ msgstr "nivoll mol"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "koracho vorg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "vepari hixobachea khateank khunnechitt lai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Vepari khateanchea vibhagant ek khunnechitticho aspav korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "vepar khateanchi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Vepar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "ekunn vepar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "zoddichem nivedon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "faido ani luskonn"
 
@@ -25536,7 +25515,7 @@ msgstr "zageachi unchai"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Vollokh pott'ttent khateacho rong dakhoi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27215,7 +27194,7 @@ msgstr "zullovnnecho dorzo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Vantto"
 
@@ -27558,36 +27537,36 @@ msgstr ""
 "ek giraikachem vikrechea sotrache khonn aspav asun dakhol kor (eguile prarup "
 "vaprun)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "chanchnnechi urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "zagear ghalpi/bond korpi hachi survat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "vakeachi tarikh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Bodol sador kor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Chanchnnechi xirlokecho prokar rochpa vixim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "veparijinosacho vepar korop"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Purai zagear ghalpi khatim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27595,11 +27574,11 @@ msgstr ""
 "nivoll kornaka, punn denem/ghennem hea khateanchem zagear ghalop dakhoi. "
 "Veapari jinosacho vepar chodd korun tanchea zontrechim khatim hanga venchtat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "zoddichea sonkxepachim khatim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27610,64 +27589,64 @@ msgstr ""
 "nivedonachea khonnant. Chodd upeogi veparijinosachea vepar korpachea "
 "dhondeant"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "zagear ghalpi nondnnecho akar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Vornnon khonnantlem jem zagear ghalpi nondnneo vollkhota tantuntlo utaro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Zagear ghalpi nondnnecho akar kes porinnamok asa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Zagear ghalpi nondnnechi akrutaiechi zullovnni kes porinnamok zavnk karonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "zagear ghalpi nondnnecho akar ek sodanchem mhonn'nnem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Zagear ghalpi nondnnechi akrutai ek sodanchem mhonn'nnem vagovnk karonn zata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Sadharonn Nemallem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "zagear ghalpi /bond korpi nondnneo durlokx korta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "sompurnn kallachea xevttachi kariafoli rochta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "zagear ghalpi nondnneo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "zagear ghalop"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "zagear ghalpi chanchnnechi urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "nivoll luksonn"
 
@@ -28748,8 +28727,8 @@ msgstr "dobrad voll"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "dor eka vevharacheo don volli dakhoi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30225,9 +30204,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Santtheachea futallecho adari"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Ttopal tarikh"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30328,12 +30308,6 @@ msgstr "venchlelea vevhara khatir ek nond pott'ttecho vako ugodd"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "thavn vorgikoronn kor"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Ttopal tarikh"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30942,36 +30916,36 @@ msgstr ""
 "Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "mutual fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Mellpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Farik korpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Mull"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "onath faide"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "labhlelo faido/luskonn"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31043,17 +31017,17 @@ msgstr ""
 "Tuvem ek noveantli vrutantGnuCash hachi vaprunk zai jea vorvim sokoile "
 "sobhavgunn ti palov dinvk pavteli"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Karddak odik khorch"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Eka vikrechea sotrantlean rochlam. Vikrechem sotr nond korpantlem bhair "
 "kaddunk proiotn kor"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(nond kelam)"
 
@@ -31611,7 +31585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 1f9f0224e..f131c3963 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "सीटाक"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "डीबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "एिडोट"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनवायीस"
 
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2629,9 +2629,9 @@ msgstr "मुतवॊज़ीन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "कुल चारीज:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "करेडिट नोट"
 
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "वूचर नूट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "ऊनवान"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3587,9 +3587,9 @@ msgstr "किमत कॊरवा डीलिट?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "एिनटरीयो"
 
@@ -4011,15 +4011,15 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरचो"
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खूलीव"
 
@@ -4130,23 +4130,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "एिकालुंट"
@@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "एिकावुंट रोपूट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तथ फायलो कुन."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायोल पारस करनस दूरान आव अख एिरर."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "करनसी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "करनसी"
 
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव"
 
@@ -7454,18 +7454,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "मोहफूज़ करनॊ बगॊर थॊयीव जॊरी."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GNUCASHहयुक नॊ लाक हॊसील कॊरीथ लाक %s अस बापत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7473,7 +7474,7 @@ msgstr ""
 "सु डाटा बिस मा आसो शायद बीयोस यूज़रो सॊनदीस ईसतिमालस मंज़, यथ किसस मंज़ नॊ तुहयो "
 "डाटा बिस खूलुन पज़ॊ. तुहयो कयाह यॊछ़ोव करुन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7485,50 +7486,50 @@ msgstr ""
 "डारिकटरी बापत. अगर तुहयो बरुंह पॊरीव तुहयो मा हयोकीव नॊ शायद कांह तॊ तबदिली मोहफूज़ "
 "कॊरीथ. तुहयो कयाह यॊछ़ोव करुन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "ऊपॊन कॊरिव_रीड-आनली"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "नॊव फायोल बनॊयीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "ऊपॊन कॊरिव_ कुनॊ तॊ तरीक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "पिलेसहोलडर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "बंद कॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "यूज़र डाटा लूड करान…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "यूज़र डाटा दुबार मोहफूज़ करान…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फायोल एिकोसपूट करान…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7539,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7547,14 +7548,14 @@ msgstr ""
 "यि डाटाबेस आव ऊपॊन करनॊ रीड-आनली. कयाह तोहयॊ छॊव यछ़ान यि मोहफूज़ करुन एकिस अलग "
 "जायॊ पयॊठ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<गॊरमालूम>"
@@ -7870,7 +7871,7 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7883,8 +7884,8 @@ msgstr "कामूडीटी"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10943,8 +10944,8 @@ msgstr "सेटअप एकावुनट पीरड"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11858,15 +11859,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11920,7 +11921,7 @@ msgstr "लोन तफसील"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "कयाह तोहयॊ छॊव चलावन अख एसकरो एकावुनट, अगर यि आसॊ, तेलि तॊ छु अख एकावुनट ज़रूर "
@@ -12039,15 +12040,15 @@ msgstr "रिंजः"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12729,7 +12730,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
@@ -12858,11 +12859,9 @@ msgstr "तरजीहात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13121,7 +13120,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "डोफालट "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "एिकावुंट कोसोम"
 
@@ -18247,8 +18246,8 @@ msgstr "<b>वखत फारमिट</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18584,7 +18583,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -20044,7 +20043,7 @@ msgstr "काडस अलावः"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--"
 
@@ -20458,16 +20457,16 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "बराबरी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20622,7 +20621,7 @@ msgstr "डुपलोकिट टरांज़ीकशन छ़ांड
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21840,12 +21839,12 @@ msgstr ""
 "ऊवररायीड कॊरीव एिकावुंट च़ॊर तॊ हाववाह सब-एिकावुंट तमाम च़ॊरमीतन एिकावंटन बापत?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "यॊमन एिकावंटन पयॊठ कॊरीव रीफूट, अगर डोसपोली सनयोर ईजाज़त दॊयी."
 
@@ -21974,7 +21973,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "कानह तॊ बेलेनॊस मॊ हॊयिव पेरनट एकावनटन हॊनज़."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एिकावंट बिलनोस"
 
@@ -22134,25 +22133,25 @@ msgstr "सेटीप सायोज़"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रीपूटोच करनसी"
@@ -22160,24 +22159,24 @@ msgstr "रीपूटोच करनसी"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "किमत माखज़"
@@ -22324,16 +22323,16 @@ msgstr "छु अख पाय चाट हावान यथ सॊत क
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "सबएिकावंटन हॊंज़ लीवलो"
 
@@ -22376,28 +22375,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रीपूट ऊनवान"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "येमि रिपोच बापत ऊनवान."
 
@@ -22998,8 +22997,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खरचो एिकावुंट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23007,8 +23006,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23052,16 +23051,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "कांह मुतवॊज़ीन छु नॊ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "मेकसिमम नमबर लेवलन हुनद डिसपिलेयिड एकावुनट टरी मनज़."
 
@@ -23102,45 +23101,25 @@ msgstr "हफतुक अवसत"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a अस पयॊठ बिलनोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "एिकावुंट समरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "फयूचरस मंज़ शडूल करनॊ आमोच़ टरांज़ीकशन समरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कमपनी नाव"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "नाव कमपनी/नफरॊ सुनद."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "सनॊर हद आदत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "कॊथ कॊन छॊ टरीट करॊन एकावुनट यिम ज़यादॊ छॊ गछ़ान मखसूस करनॊ आमतिस सनॊर लिमटस "
 "(अगर कानह आसॊ)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23148,225 +23127,225 @@ msgstr ""
 "हॊयिव कुल बेलेनिस, यथ मनज़ शॊमिल छॊ बेलनसॊ सबएकावनटन मनज़, कुनॊ तॊ एकावटिच सनॊर हदस "
 "पयॊठ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "हावान छु एकावुनट यिम सरॊन छॊ आसन सनॊर हदॊ खोतॊ सनॊर हदस पयॊठ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "पोरॊ पॊठ कॊरिव रद कानह तॊ एकावुनट योस सोन आसॊ सनॊर हदॊ खोतॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "पिरंट एिकावुंट बिलनोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "पिरंट एिकावुंट सबटूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "शॊमील कॊरीव एिकावुंट यॊमन कुल बिलनोस ज़िरू आसो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "शॊमिल कॊरिव एकावुनट यिमन ज़ीरो कुल (रिकॊरसिव) बेलेनिस छॊ यथ रिपोटस मनज़."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "तरॊयीव ज़िरू बिलनोस फीगर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "हॊयिव बुलेनक सुपेस ज़ीरू बेलेनसॊच कुनॊ तॊ जायॊ यिम ज़न हावनॊ यियन."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "एिकावंटींग सोटायील असूल हॊयीव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "ईसतेमाल कॊरिव असूल जमाह करनॊ आमतिन नमबरन हॊनदेन कालमन तल यिथ कॊन ज़न एकावनटनट "
 "करान छॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "एिकावुंट कॊरीव डोसपेली बतूर हायपरलींक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "हॊयिव परॊथ एकावुनट जदूलस मनज़ बतोर अख हायपरलिनक अमिकिस रजसटर विनडोहस कुन."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "अकॊ एकावनटॊच बेलनॊस हॊयिव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "अकॊ एकावनटुक एकावुनट कोड हॊयिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "अकॊ एकावनटुक एकावुनट टायिप हॊयिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "एिकावंटु वज़ाहत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "अकॊ एकावनटॊच वज़ाहत हॊयिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "एिकावुंट नूट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "अकॊ एकावनटॊक नोट हॊयिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "कामूडीटयो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "फारिन करनसी हॊयीव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "डिसपिले कॊरिव कानह तॊ पारेन करनसी रकम एकिस एकावनटस मनज़."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "एिकोसचिंज रिट हॊयीव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "हॊयिव ईसतेमाल करनॊ आमच़ॊ तबदिली रेटॊ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "रीकरसीव बिलनोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "एिकावुंट कॊरीव रिज़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "एिकावुंट तरॊयीव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "एिकावुंट ऊनवान"
 
@@ -23564,7 +23543,7 @@ msgstr "%s अस पयॊठ बिलनोस"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "यिमन एकावनटन पयॊठ कॊरिव रिपोट."
@@ -23630,23 +23609,23 @@ msgstr "चारीज"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "बिलनोस शिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "बिलनोस शिट तॊरिख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "कुन कालम बिलनोस शिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23654,138 +23633,138 @@ msgstr ""
 "परिनट कॊरिव लायबलटी/ईकविटी सेकशन तॊथ कालमस मनज़ एसेस सेकशनस तहत योस ज़न मुखॊलिफ "
 "आसॊ दोयमिस कालमस योस एसेट सेकशन कॊ दोछनॊ तरफॊ छु."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "लीसटो कॊरीव फोलिट सनरॊ कॊस हदस ताम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "डिसपिले करान एकावुनट यिम ज़यादॊ छॊ गछ़ान सनॊर हदस सनॊर हदस पयॊठ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "एिसीट सीकशन कॊरीव लिबोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लेबॊल एसेट सेकशन बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "कुल एिसीट कॊरीव शॊमील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल एसेट."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "ईसतेमाल कॊरिव मयॊरी US लेआवुट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "रिपोट सेकशन आडर छु एसेट/लायबलटी/ईकविटी ( नकॊ एसेट/ईकविटी/लायबलटी)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "लायबीलटी सीकशन कॊरीव लिबोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लेबॊल लायबलटी सेकशन बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "लायबीलटी टूटल कॊरीव शॊमील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल लायबिलटी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ईकवीटी सीकशन कॊरीव लिबोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लेबॊल ईकविटी सेकशन बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ईकवीटी टूटल कॊरीव शॊमील"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल ईकविटी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल लायबीलटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "रीटिन करनॊ आमोत नुखसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "तोजारतीक फॊयदी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "तोजारतीक नुखसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ आमोत फॊयदो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ बगॊर आमोत फॊयदो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल ईकवीटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल लायबीलटी तॊ ईकवीटी"
 
@@ -24101,12 +24080,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
@@ -24136,13 +24115,13 @@ msgstr "%s कुन%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नीट ईनकम"
 
@@ -24160,11 +24139,11 @@ msgstr "ईनकम सेटिटमींट"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "बजट बिलनोस शिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "शॊमील कॊरीव नॊव/ मूजूद टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24172,63 +24151,63 @@ msgstr ""
 "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल लायनॊ यिम हावन तबदिली कुलस मनज़ येमयुक तारुफ दॊनि आमुत आसॊ बजट "
 "ज़ॊरयि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बजट युस ईसतिमाल करुन छु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मूजूद एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "एिलूकिट एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गॊर एीलूकिट एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मूजूद लायबलटीयो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नॊवी लायबलटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नॊवी रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नॊव रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मूजूद ईकवीटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नॊव ईकवीटी"
 
@@ -24248,7 +24227,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "चारोज टायोप"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "रिंजुक शरू "
@@ -24269,7 +24248,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "च़ॊरिव बराबर पीरड योस शरो करान छु रिपोटिनग रेनज."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "रिंजुक खतम"
@@ -24372,141 +24351,141 @@ msgstr "पीरड नमबर."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "रीपूट बजट पीरडस बापत रिंजस खॊतरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "बनॊयीव अख रीपूट एिकोस बजट पिरड रिंजस बापत बजाय तमाम बजटस."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "अख बजट पिरड च़ॊरीव युस शरू करान छु अख रीपूटींग रिंज."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "अख बजट पिरड च़ॊरीव युस खतम करान छु अख रीपूटींग रिंज."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "रीवनयू सीकशन कॊरीव लिबोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लेबॊल रेवनयू सेकशन बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "शॊमील कॊरीव रीवनयू टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल रिवनयू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खरचो सीकशन कॊरीव लिबोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लेबॊल खरॊच सेकशन बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "शॊमील कॊरीव खरचो टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल खरॊच."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "हॊयीव बतूर अख दुकालम रीपूट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "छु तखसीम करान रिपोट एकिस आमदन कालम तॊ एकिस खरॊच कालमस मनज़."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "हॊयीव मयारस मंज़,ईनकम पॊसटो, आडर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "छु रिपोटस डिसपिले करान मयॊरी आडरस मनज़, तॊ छु थावन आमदन खरचस बरुनह."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रीपूटींग रिंज कतम पिरड हयोको नॊकम एिसोथ शरू पिरडो खूतो."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "रीवनयू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल रीवनयू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल खरचो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a बापत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजट ~a पिरड ~d बापत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजट ~a पिरडन ~d - ~d बापत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "नीट ईनकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "नीट नुखसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट ईनकम सोटिटमींट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट फॊयदी तॊ मुकसान"
 
@@ -24968,83 +24947,83 @@ msgstr "कसटमर समरी"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ईकवीटी सोटिटमींट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "रिपोट कॊरिव सिरिफ यिमन एकावनटन पयॊठ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "बंद करवॊनीन एिनटरीयन हॊंज़ पिटोरीन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "कानह तॊ मतन वज़ाहत कालमस मनजड योस परॊज़नावन छु कुलोज़िनग एनटरी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "बंद करवॊनीन एिनटरीयन हॊंज़ पिटोरीन छॊ किस सींज़ीटोव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "छु बनावन कुलोज़ुनग एनटरीज़ पेटरनस मेचस बनावन केस-सेनज़िटिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "बंद करवॊन एिनटरी पिटरन  छु रीगयूलर एिकोसपरीशन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "छु बनावन कुलोज़ुनग एनटरीज़ पेटरनस तयुथ युथ ज़न सु माननॊ यियि अख रेगयुलर एकॊसपरेशन."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "पिरडो बापत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "किपटोल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "ईनवीसटोमींट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "वोदडराल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ आमोत फॊयदो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ बगॊर आमोत फॊयदो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "कोपटीलस मंज़ ईज़ाफ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
 
@@ -25364,38 +25343,38 @@ msgstr "नीट किमत"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "टोकोस कलास"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "लिबोल कॊरीव टरिडींग एकावुंट सीकशन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लेबल टरे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "शॊमील कॊरीव टरिडींग एकावुंट टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "टरिडींग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "टूटल टरिडींग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "ईनकम सेटिटमींट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "नफाह तॊ नुखसान"
 
@@ -25452,7 +25431,7 @@ msgstr "पुलाट थज़र"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "एकावुनट रनग हॊयिव टेबन पयॊठ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27126,7 +27105,7 @@ msgstr "मसलहत सेटिटस"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "वारयाह"
 
@@ -27466,36 +27445,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अख कसटमर ईनवायीस कॊरीव डीसपोली टिकोस कालम हयॊथ (eguile टिमपलिट ईसतिमाल कॊरीथ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "टरायल बिलनोस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "बराबर करनुक /बंद करनुक शरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रीपूटुक तॊरिख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपूट फरख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "टरायल बेलेनसॊ हुनद कॊसॊम योस जनरेट करुन छु."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "मॊरचनडायज़ींग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "गरोस एडजसटॊमेनट एकावुनट."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27503,11 +27482,11 @@ msgstr ""
 "नीट मॊ कॊरीव, मगर हॊयीव गरास डोबीट /करीडीट बराबरी यॊमन एिकावंटन. मॊरचनडायज़ींग "
 "तोजारत च़ारी आम पॊठ ईनवीनटरी एिकावुंट यॊतनस."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ईनकम तॊ समरी एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27517,61 +27496,61 @@ msgstr ""
 "बराबरीयन मंज, बराबर करनॊ आमोच़ टरायल बिलनोस, तॊ ईनकम सेटिटमींट कालम. सारवॊय खूतो "
 "फॊयदीमंद मॊरचनडायज़ींग तोजारत बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "बराबर करान एिनटरी पिटोरीन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "कानह तॊ मतन वज़ाहत कालमस मनज़ योस परॊज़नावि एडजसटिनग एनटरी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "बराबरी एिनटरी पिटीरोन छॊ किस सींज़ोटोव"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "छु बनावन एडजसटिनग एनटरी पेटॊरिन मेचस केस सिनज़िटिव."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "बराबरी एिनटरी पिटीरोन छु अख रीगयूलर एिकोसपरीशन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "छु बनावन एडजसटिनग एनटरी पेटॊरिनस तयुथ ज़न तॊ यि अख रिगयुलर एकिसपरेशन छु."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "आम जरनल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "यक तरफ तरावन बराबर करनॊच /बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "छु बनावान अख मुकमल पिरडुक खतम वॊरीक शिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "एिडजसटींग एिनटरीयो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "बराबरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "बराबर करनॊ आमच़ॊ टरायल बिलनसो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "नीट नुखसान"
 
@@ -28651,8 +28630,8 @@ msgstr "दुगनो लायोन"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "जानकॊरी हॊंज़ ज़ॊ लायनो हॊयीव परॊथ टरांज़ोकशन बापत"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30122,9 +30101,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "सिटाक सुपलिट एसिसटेनट"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "पूसट डिट"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30225,12 +30205,6 @@ msgstr "च़ारनी आमतो टरांज़ोकशन बाप
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "पूसट डिट"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30839,36 +30813,36 @@ msgstr ""
 "बून कॊन लॊबीव तुहयो लीसटो गलत एिकावुंट नावन हुंद:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "करीडीट काड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मयूचवल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/रटनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/पि करनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "आरफिनीड फॊयदी"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नुकसान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30940,15 +30914,15 @@ msgstr ""
 "यथ डाटासोटस मनज़ छॊ तिम फीचर यिमन नॊ तावुन छु GnuCash कॊस यिमि वॊरजनुक. तोहयॊ छु "
 "ज़रूर ईसतेमाल करुन अख नोव वॊरजन GnuCashक यिमन फीचरन तावुन दिनॊ बापतः"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चारीज काडस अलाव"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "जनरेट करनॊ आमुत अकि ईनवायसॊ पयॊठ. कोशिश कॊरिव अनपोसटॊ करनॊच ईनवायिस."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पूसट करनॊ आम्त)"
 
@@ -31506,7 +31480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5874fbc1f..55a65a0ed 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcija"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Debetas"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Redaguoti"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Gauta sÄ…skaita"
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Sąskaita faktūra"
 
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Operacijos detalÄ—s"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2635,9 +2635,9 @@ msgstr "Subalansuota"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Uždarantys įrašai"
 
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
 
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Pavadinimas"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3605,9 +3605,9 @@ msgstr "Pašalinti kainas?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Įrašai"
 
@@ -4027,15 +4027,15 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "SÄ…naudos"
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
@@ -4149,23 +4149,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "SÄ…skaitos"
@@ -4286,11 +4286,11 @@ msgstr "SÄ…skaitos ataskaita"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Biudžetas"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Negalite išsaugoti į šį failą."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Įvyko klaida nagrinėjant failą."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "_Valiuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valiuta"
 
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Iš_saugoti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Išsaugoti"
 
@@ -7483,18 +7483,19 @@ msgstr[2] "Jei neišsaugosite, paskutinių %d minučių pakeitimai bus atmesti."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "_Tęsti be išsaugojimo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nepavyko užblokuoti „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7502,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "Ši duomenų bazė gali būti naudojama kito naudotojo, tokiu atveju "
 "neturÄ—tumÄ—te jos atverti. KÄ… pageidaujate daryti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7514,50 +7515,50 @@ msgstr ""
 "galite neturėti rašymo teisių kataloge. Jeigu tęsite, tai neturėsite "
 "galimybės išsaugoti pakeitimų. Ką pageidaujate daryti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Atverti tik _skaitymui"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Sukurti _naujÄ… failÄ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Atverti vis tiek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "aplankas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Išei_ti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Įkeliami naudotojo duomenys..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Iš naujo išsaugomi naudotojo duomenys..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksportuojamas failas..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7568,21 +7569,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Duomenų bazė atverta tik skaitymui. Ar norite ją išsaugoti kitoje vietoje?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
@@ -7900,7 +7901,7 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7913,8 +7914,8 @@ msgstr "PrekÄ—"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10872,8 +10873,8 @@ msgstr "Nustatyti ataskaitinius laikotarpius"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11792,15 +11793,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11851,7 +11852,7 @@ msgstr "Paskolos informacija"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ar naudojate sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą? Jei taip, turite nurodyti "
@@ -11969,15 +11970,15 @@ msgstr "Intervalas: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12620,7 +12621,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
@@ -12749,11 +12750,9 @@ msgstr "Nuostatos"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13008,7 +13007,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Numatytoji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "SÄ…skaitos tipas"
 
@@ -18071,8 +18070,8 @@ msgstr "<b>Laiko formatas</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18386,7 +18385,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -19811,7 +19810,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Skaidyta operacija --"
 
@@ -20220,16 +20219,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20385,7 +20384,7 @@ msgstr "Ieškoma dubliuotų operacijų"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21619,12 +21618,12 @@ msgstr ""
 "pasirinktoms sÄ…skaitoms?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas, jei leidžia gylis."
 
@@ -21753,7 +21752,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "SÄ…skaitos likutis"
 
@@ -21914,25 +21913,25 @@ msgstr "Žingsnio dydis"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Ataskaitos valiuta"
@@ -21940,24 +21939,24 @@ msgstr "Ataskaitos valiuta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Kainos šaltinis"
@@ -22106,16 +22105,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Antrinių sąskaitų lygiai"
 
@@ -22159,28 +22158,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Å ios ataskaitos pavadinimas."
 
@@ -22788,8 +22787,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22797,8 +22796,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22843,16 +22842,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Neimti vidurkio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Didžiausias rodomas lygių skaičius sąskaitų medyje."
 
@@ -22893,44 +22892,24 @@ msgstr "Savaitinis vidurkis"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Likutis ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sąskaitų suvestinė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Ateities suplanuotų operacijų suvestinė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Įmonės pavadinimas"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Įmonės/asmens vardas."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Gylio limito veikimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Kaip elgtis su sąskaitomis, kurios viršija nurodytą gylio limitą (jei yra)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22938,227 +22917,227 @@ msgstr ""
 "Rodyti visų sąskaitų bendrą likutį, įskaitant antrinių sąskaitų likučius, "
 "gylio limito lygyje."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Visiškai ignoruoti sąskaitas esančias giliau už gylio limitą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Pirminių sąskaitų likučiai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Pirminių sąskaitų tarpinės sumos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Įtraukti sąskaitas su nuliniais bendrais likučiais"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Įtraukti sąskaitas su nulinėmis likučių sumomis (rekursyviai) į šią "
 "ataskaitÄ…."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Praleisti nulinio likučio vaizdavimą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Rodyti tuščią vietą vietoje bet kokio nulinio likučio, kuris būtų rodomas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Rodyti buhalterinio stiliaus brūkšnius"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Naudoti brūkšnius po sudėtų skaičių stulpeliais, kaip daro buhalteriai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitas kaip nuorodas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Parodo kiekvieną sąskaitą lentelėje kaip nuorodą į jos registro langą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Rodyti sąskaitos likutį."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos kodÄ…."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos tipÄ…."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Sąskaitos aprašas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Rodyti sąskaitos aprašą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "SÄ…skaitos pastabos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos pastabas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "PrekÄ—s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Rodyti užsienio valiutas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Rodyti užsienio valiutos sumą sąskaitoje."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Rodyti naudojamus konvertavimo kursus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursyvus likutis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Pakelti sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Praleisti sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "SÄ…skaitos pavadinimas"
 
@@ -23359,7 +23338,7 @@ msgstr "Likutis %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas."
@@ -23425,23 +23404,23 @@ msgstr "Pavedimas"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balansas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balanso data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Vieno stulpelio balansas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23449,49 +23428,49 @@ msgstr ""
 "Išvesti įsipareigojimų/nuosavybės dalį tame pačiame stulpelyje po turto "
 "dalimi vietoje antro stulpelio turto dalies dešinėje."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Suploti sąrašą iki gylio limito"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti turto dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę turto daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Įtraukti turto bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją turto sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Naudoti standartinį JAV išdėstymą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23499,90 +23478,90 @@ msgstr ""
 "Ataskaitos dalių tvarka yra turtas/įsipareigojimai/nuosavybė (vietoje turtas/"
 "nuosavybė/įsipareigojimai)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti įsipareigojimų dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę įsipareigojimų daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Įtraukti įsipareigojimų bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją įsipareigojimų sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti nuosavybės dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę nuosavybės daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Įtraukti nuosavybės bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją nuosavybės sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Iš viso įsipareigojimų"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "IÅ¡ viso turto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Nepaskirstytasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Prekybos pelnas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Prekybos nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Negautas pelnas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nepatirtas nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "IÅ¡ viso nuosavybÄ—s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Iš viso įsipareigojimų ir nuosavybės"
 
@@ -23899,12 +23878,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisiniai"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
@@ -23933,13 +23912,13 @@ msgstr " iki "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Grynosios pajamos"
 
@@ -23957,73 +23936,73 @@ msgstr "Pajamų deklaracija"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Biudžeto balansas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Įtraukti naujas/esamas sumas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Ar įtraukti eilutes rodančias sumų pokyčius atsiradusius dėl biudžeto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Naudotinas biudžetas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Esamas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Paskirtas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nepaskirtas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Esami įsipareigojimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nauji įsipareigojimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Esamos nepaskirstytosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Esamas nepaskirstytasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Naujos nepaskirstytosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Naujas nepaskirstytasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų pajamų"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų nuostolių"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Esama nuosavybÄ—"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nauja nuosavybÄ—"
 
@@ -24043,7 +24022,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Kainos tipas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Intervalo pradžia"
@@ -24066,7 +24045,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Intervalo pabaiga"
@@ -24169,143 +24148,143 @@ msgstr "Laikotarpio numeris."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Ataskaita biudžeto periodų intervalui"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Sukurti ataskaitą biudžeto periodų intervalui vietoje viso biudžeto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pradeda ataskaitos intervalą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Pasirinkite biudžeto periodą, kuris pabaigia ataskaitos intervalą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti pajamų dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę pajamų daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Įtraukti pajamų bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją pajamų sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti sąnaudų dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę sąnaudų daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Įtraukti sąnaudų bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją sąnaudų sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rodyti kaip dviejų stulpelių ataskaitą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Padalina ataskaitą į pajamų stulpelį ir sąnaudų stulpelį."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Rodyti įprasta tvarka – iš pradžių pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "Ataskaitą rodo įprasta tvarka, iš pradžių pajamas, po to sąnaudas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Ataskaitos intervalo pabaigos periodas negali būti mažesnis už pradžios "
 "periodÄ…."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Iš viso pajamų"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Iš viso sąnaudų"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "biudžetui „~a“"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "biudžetui „~a“ periodui ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "biudžetui „~a“ periodams ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Grynosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Grynasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Biudžeto pajamų deklaracija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Biudžeto pelnas ir nuostolis"
 
@@ -24766,87 +24745,87 @@ msgstr "Klientų suvestinė"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "NuosavybÄ—s deklaracija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Ataskaita tik apie šias sąskaitas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Uždarančių įrašų šablonas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja uždarančius įrašus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Uždarančių įrašų šablonas skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Padaro, kad uždarančių įrašų šablono atitiktys skirtų didžiąsias ir mažąsias "
 "raides."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Uždarančių įrašų šablonas yra reguliarusis reiškinys"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Padaro, kad uždarančių įrašų šablonas būtų laikomas reguliariuoju reiškiniu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "laikotarpiui"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitalas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investicijos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Išėmimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Negautas pelnas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nepatirtas nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitalo padidÄ—jimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitalo sumažėjimas"
 
@@ -25166,39 +25145,39 @@ msgstr "Suma iki mokesčių"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Mokesčių klasė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Trumpai apibūdinti prekybos sąskaitų dalį"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę prekybos sąskaitų daliai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Įtraukti prekybos sąskaitų bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Prekybos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Bendra prekyba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Pajamų deklaracija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Pelnas ir nuostolis"
 
@@ -25254,7 +25233,7 @@ msgstr "Grafiko aukštis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos spalvÄ… kortelÄ—se"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26944,7 +26923,7 @@ msgstr "Suderinimo būsena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Partija"
 
@@ -27284,114 +27263,114 @@ msgstr ""
 "Rodyti kliento sąskaitą faktūrą su mokesčio stulpeliais (naudojant eguile "
 "šabloną)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Bandomasis balansas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Koregavimo/uždarymo pradžia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Ataskaitos data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Ataskaitos variantas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Kokios rūšies bandomąjį balansą generuoti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Prekyba"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bendro koregavimo sÄ…skaitos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Koreguojančių įrašų šablonas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja koreguojančius "
 "įrašus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Koreguojančių įrašų šablonas skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Padaro, kad koreguojančių įrašų šablono atitiktys skirtų didžiąsias ir "
 "mažąsias raides."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Koreguojančių įrašų šablonas yra reguliarusis reiškinys"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Padaro, kad koreguojančių įrašų šablonas būtų laikomas reguliariuoju "
 "reiškiniu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Bendrasis žurnalas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignoruoja koreguojančius/uždarančius įrašus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Sukuria pilną periodo pabaigos darbinį lapą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Koreguojantys įrašai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Koregavimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Koreguotas bandomasis balansas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Grynasis nuostolis"
 
@@ -28474,8 +28453,8 @@ msgstr "_Dvi eilutÄ—s"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29956,9 +29935,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Registravimo data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30059,12 +30039,6 @@ msgstr "Atverti registro ataskaitÄ… pasirinktai operacijai"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Rikiuoti pagal"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Registravimo data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30677,36 +30651,36 @@ msgstr ""
 "Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "KreditinÄ— kortelÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicinis fondas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "PirminÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Apleistas pelnas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30778,16 +30752,16 @@ msgstr ""
 "Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. "
 "Privalote naudoti naujesnę GnuCash versiją šių funkcijų palaikymui:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (registruota)"
 
@@ -31345,7 +31319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dc3dbb9f3..4ceef4a7d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Fondi"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Debets"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Rediģēt"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Maksājums"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rēķins"
 
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2608,9 +2608,9 @@ msgstr "Sabalansēts"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Ierakstu slēgšana"
 
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Kopā maksāt:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Reversais rēķins"
 
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nosaukums"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3564,9 +3564,9 @@ msgstr "Dzēst cenas?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Ieraksti"
 
@@ -3991,15 +3991,15 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "izdevumi"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Izvēlieties budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
@@ -4113,23 +4113,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -4250,11 +4250,11 @@ msgstr "Konta pārskats"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budžets"
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Kļūda analizējot failu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "_Valūta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
@@ -7139,7 +7139,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
@@ -7440,18 +7440,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Turpināt _bez saglabāšanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nevarēja iegūt slēgumu priekš %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7459,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "Datubāzi, iespējams, izmanto cits lietotājs, tādā gadījumā jums nevajadzētu "
 "to atvērt. Ko jūs gribētu darīt?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7471,50 +7472,50 @@ msgstr ""
 "ierakstījis atļauju. Ja turpināsiet, nevarēsiet saglabāt izmaiņas. Ko jūs "
 "darīsiet?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Atvērt tikai _lasāmu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Izveidot jaunu failu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Atvērt tik un tā"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "vietturis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Ielādē lietotāja datus..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Pārsaglabā lietotāja datus..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksportē failu..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7525,14 +7526,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Datubāze tika atvērta tikai lasāmā režīmā. Vai vēlaties to saglabāt citur?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want "
@@ -7544,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 "Atceļot tiks pazaudētas visas %s nesaglabātās izmaiņas. Vai tiešām vēlaties "
 "turpināt?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
@@ -7861,7 +7862,7 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7874,8 +7875,8 @@ msgstr "Vērtspapīrs"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10956,8 +10957,8 @@ msgstr "Iestatīt uzskaites periodu"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11960,15 +11961,15 @@ msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12024,7 +12025,7 @@ msgstr "Aizņēmuma detaļas"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jānorāda..."
@@ -12140,15 +12141,15 @@ msgstr "Intervāls:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12822,7 +12823,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
@@ -12951,11 +12952,9 @@ msgstr "Iestatījumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13205,7 +13204,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Noklusējums"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Konta veids"
 
@@ -18276,8 +18275,8 @@ msgstr "<b>Faila formāts</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18619,7 +18618,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -20116,7 +20115,7 @@ msgstr "Papildu komentāri"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
@@ -20529,16 +20528,16 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20693,7 +20692,7 @@ msgstr "Meklēt dublētus grāmatojumus"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21915,12 +21914,12 @@ msgid ""
 msgstr "Pārrakstīt kontu izvēlni un rādīt visu izvēlēto kontu subkontus?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Pārskatu par šiem kontiem, ja parādīšanas dziļums to atļauj."
 
@@ -22049,7 +22048,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Nerādīt vecāku kontu bilances."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Konta bilance"
 
@@ -22209,25 +22208,25 @@ msgstr "Soļa lielums"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Pārskata valūta"
@@ -22235,24 +22234,24 @@ msgstr "Pārskata valūta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sākuma cena"
@@ -22399,16 +22398,16 @@ msgstr "Rāda diagrammu ar kopējiem izdevumiem katrā nedēļas dienā"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Subkontu līmeņi"
 
@@ -22451,28 +22450,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Pārskata virsraksts"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Šī pārskata virsraksts."
 
@@ -23082,8 +23081,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Izdevumu konti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23091,8 +23090,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23136,16 +23135,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Nevidējot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maksimālais līmeņu skaits, kas redzams kontu kokā."
 
@@ -23186,44 +23185,24 @@ msgstr "Nedēļas vidējais"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Bilance uz ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontu kopsavilkums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Nākotnē plānoto grāmatojumu apskats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums/persona."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Dziļuma limita režīms"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Kā apstrādāt kontus, kas pārsniedz norādīto dziļuma limitu (ja pārsniedz)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23231,224 +23210,224 @@ msgstr ""
 "Rādīt kopējo bilanci, iekļaujot visu kontu subkontu bilances dziļuma limita "
 "robežās."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Parāda kontus, kas atrodas dziļāk par noteikto dziļuma limitu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Ignorēt jebkurus kontus, kas dziļāki par dziļuma ierobežojumu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Vecāku kontu bilances"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Vecāku kontu starpsummas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo bilanci nulle"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Iekļaut šajā pārskatā (rekursīvi) kontus kopējo nulles bilanci."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Izlaist nulles bilances ciparus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Rādīt tukšumu nulles bilances vietā."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Rādīt grāmatvedības stila likumus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Izmantot likumus zem pievienoto skaitļu kolonnām, kā to dara grāmatveži."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rāda kontus kā hipersaites"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Rāda katru kontu tabulā kā hipersaiti uz tās reģistra logu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Rādīt konta bilanci."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Rādīt konta kodu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Rādīt konta veidu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Konta apraksts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Rādīt konta aprakstu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Konta piezīmes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Rādīt konta piezīmes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Rādīt jebkuru ārzemju valūtu summu kontā."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Rādīt izmantotos maiņas kursus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursīvā bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Pielikuma kontu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Izlaist kontus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -23652,7 +23631,7 @@ msgstr "Bilance uz ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Pārskatu šiem kontiem."
@@ -23718,23 +23697,23 @@ msgstr "Maksa"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Beigu bilances datums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Vienas kolonnas beigu bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23742,49 +23721,49 @@ msgstr ""
 "Drukāt saistības/pašu kapitālu nodaļu tajā pašā kolonnā zem aktīvu nodaļas, "
 "nevis pa labi aktīviem otrā kolonnā."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Saplacināt sarakstu līdz dziļuma limitam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Parāda kontus, kuriem ir pārsniegts dziļuma limits."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Rādīt pasīvu uzrakstu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut aktīvu uzrakstu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Iekļaut aktīvus kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējiem aktīviem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Izmantot standarta US izklājumu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23792,90 +23771,90 @@ msgstr ""
 "Pārskata izvēles kārtība ir Aktīvi/Saistības/Kapitāls (nevis aktīvi/kapitāls/"
 "saistības)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Uzlikt uzrakstu pasīvu nodaļa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut pasīvu uzrakstu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Iekļaut pasīvu kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējām saistībām."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Uzlikt uzrakstu pašu kapitāla nodaļai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut pašu kapitāla uzrakstu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Iekļaut pašu kapitālu kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopējo pašu kapitālu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasīvi kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Kopā aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Nesadalītie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Pārdošanas ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizētā ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kopā pašu kapitāls"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Saistības un pašu kapitāls kopā"
 
@@ -24188,12 +24167,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisija"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
@@ -24220,13 +24199,13 @@ msgstr " līdz "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
@@ -24244,73 +24223,73 @@ msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budžeta bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Iekļaut jaunas/esošas kopsummas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindas kopējām budžeta izmaiņām."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budžets izmantošanai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Esošie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Piešķirtie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nepiešķirtie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Esošie pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Jauni pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Esoša nesadalītā peļņa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Esoši nesadalītie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Jauna nesadalītā peļņa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Jauni nesadalītie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Nesadalītie zaudējumi kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Esošais pašu kapitāls"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Jauns pašu kapitāls"
 
@@ -24329,7 +24308,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Diagrammas veids"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Intervāla sākums"
@@ -24350,7 +24329,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Izvēlēties budžeta periodu, kas beidzas pārskata intervālā."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Intervāla beigas"
@@ -24451,141 +24430,141 @@ msgstr "Perioda numurs."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Pārskatu par budžeta periodiem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Izveidot pārskatu par budžeta periodiem nevis par visu budžetu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Izvēlieties budžeta periodu ar kuru sākt pārskatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Izvēlēties budžeta periodu, kas beidzas pārskata intervālā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Uzraksts ieņēmumu sadaļai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut ieņēmumu uzrakstu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Iekļaut ienākumu kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopējiem ieņēmumiem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Uzraksts izdevumu sadaļai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu izdevumiem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Iekļaut izdevumus kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo izdevumu rindu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rādīt kā divu kolonnu pārskatu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Sadala pārskatu ieņēmumu un izdevumu kolonnās."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Rādīt standarta kārtībā, vispirms ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "Rāda pārskatu standarta secībā, novietojot ieņēmumus pirms izdevumiem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Pārskata intervāla beigas nedrīkst būt pirms sākuma."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ieņēmumi kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Izdevumi kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "budžeta ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Budžeta ~a periods ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Budžeta ~a periodi ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Neto zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budžeta ieņēmumu ziņojums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budžeta peļņa un zaudējumi"
 
@@ -25045,83 +25024,83 @@ msgstr "Klienta kopsavilkums"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Pašu kapitāla ziņojums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Pārskatu tikai par šiem kontiem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē ierakstu slēgšanu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir reģistr-jūtīgs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Ieslēdz ierakstu slēgšanas reģistr-jūtīgu parauga meklēšanu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir regulāra izteiksme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Ieslēdz ierakstu slēgšanas paraugu meklēšanu ar regulāro izteiksmi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "laikposmam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitāls"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Ieguldījumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Izņemta nauda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Nerealizētā ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitāla pieaugums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitāla samazinājums"
 
@@ -25441,38 +25420,38 @@ msgstr "Cena"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Nodokļu klase"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Iezīmēt tirdzniecības kontus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu tirdzniecības kontu daļā."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Iekļaut tirdzniecības kontu kopsummas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Pārdošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Kopā pārdošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Peļņa un zaudējumi"
 
@@ -25531,7 +25510,7 @@ msgstr "Laukuma augstums"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Rādīt cilnēs konta krāsu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27191,7 +27170,7 @@ msgstr "Saskaņošanas statuss"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Preču partija"
 
@@ -27520,37 +27499,37 @@ msgstr ""
 "Rādīt Austrālijas klienta rēķinu ar nodokļu kolonnām (izmantojot eguile "
 "veidni)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Izmēģinājuma bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Sākt piemērošanu/slēgšanu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Pārskata datums"
 
 # pārskata variants
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Pārskata izmaiņas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Ģenerētās bilances veids."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Tirdzniecības veicināšana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruto korekcijas konti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27559,11 +27538,11 @@ msgstr ""
 "Tirdzniecības veicināšanas darījumi parasti atlasa šeit to inventarizācijas "
 "kontus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Ieņēmumu kopsavilkuma konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27573,62 +27552,62 @@ msgstr ""
 "Piemērojumos, Piemērota izmēģinājuma bilancē un Ieņēmumu ziņojuma kolonnās. "
 "Lielākoties izmantošanai tirdzniecības veicināšanas darījumiem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas nosaka koriģējamos ierakstus."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir reģistrjūtīga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Ieslēdz koriģējamo ierakstu reģistr-jūtīgu meklēšanu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir regulāra izteiksme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Ieslēdz koriģējamo ieraksta meklēšanu ar regulāro izteiksmi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal Report"
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Vispārīgs žurnāla pārskats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignorē ierakstu piemērošanu/slēgšanu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Izveido pabeigtu darba lapu par periodu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ierakstu piemērošana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Piemērojumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Piemērota izmēģinājuma bilance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Neto zaudējumi"
 
@@ -28702,8 +28681,8 @@ msgstr "_Dubulta rinda"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30179,9 +30158,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30282,12 +30262,6 @@ msgstr "Atvērt izvēlētā grāmatojuma reģistra pārskatu "
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Kārtot pēc"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Nosūtīšanas datums"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30898,36 +30872,36 @@ msgstr ""
 "Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Neapm. izsniegts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Neapm. saņemts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Sakne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30998,15 +30972,15 @@ msgstr ""
 "Šis fails satur iespējas, kuras tekošā GnuCash versija neatbalsta. Jums ir "
 "jāizmanto jaunāka GnuCash versija, lai izmantotu sekojošas iespējas:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Papildu ieturējumi no kartes"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Ģenerēts no rēķina. Mēģiniet atgrāmatot šo rēķinu."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (nosūtīts)"
 
@@ -31551,7 +31525,7 @@ msgstr "Meklē konta bāreņus %s: %u no %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Meklē konta summu nesakritības %s: %u no %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 7d41fb9b9..352b0bdbf 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "संपादित करू"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2619,9 +2619,9 @@ msgstr "संतुलित"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल अछि"
 
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
 
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "अधिकार"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3573,9 +3573,9 @@ msgstr "की मूल्य केँ मेटाउ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "प्रविष्टि"
 
@@ -3993,15 +3993,15 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खोलू"
 
@@ -4112,23 +4112,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
@@ -4249,11 +4249,11 @@ msgstr "खाता रिपोट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "अहाँ ओहि फाइल मे सहेज नहि सकब."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल केँ बुझए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल छला."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "मुद्रा (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "सहेजू (_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजू"
 
@@ -7419,18 +7419,19 @@ msgstr[1] "जँ अहाँ नहि सहेजैत छी, तँ प
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "सहेजने बिनु जारी राखू (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s क' लेल ताला केँ प्राप्त नहि कए सकल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7438,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "संभवतः डाटाबेस क' इस्तेमाल आन प्रयोक्ता द्वारा कएल जाए रहल अछि, जे स्थिति मे अहाँक "
 "डाटाबेस केँ नहि खोलनाइ चाही. अहाँ की कएनाइ पसिन्न करब?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7450,50 +7451,50 @@ msgstr ""
 "लिखए केर अनुमति नहि अछि. जँ अहाँ आगाँ बढ़ैत छी तँ अहाँ कोनो बदलाव केँ सहेजए मे सक्षम नहि "
 "भ' सकैत छी. अहाँ की कएनाइ पसिन्न करब?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "केवल-पठन रूपेँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "नव फाइल बनाउ (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "कोनो तरहेँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "छोड़ दिअ' (_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा लोड भ' रहल अछि..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "प्रयोक्ता क' डाटा पुनः-सहेजल जाए रहल अछि..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइल निर्गत कएल जाए रहल अछि..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7504,21 +7505,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "डेटाबेस केँ केवल-पठन रूपेँ खोलल गेल छला. की अहाँ एकरा एकटा अलग स्थान पर सहेजनाए चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
@@ -7830,7 +7831,7 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7843,8 +7844,8 @@ msgstr "वस्तु"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10909,8 +10910,8 @@ msgstr "लेखांकन अवधि निर्धारित करू
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11816,15 +11817,15 @@ msgstr "ऋण केर विवरण दर्ज करू, कम सँ 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11875,7 +11876,7 @@ msgstr "ऋण केर विवरण"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "की अहाँ एकटा एस्क्रो खाता क उपयोग कएनाइ चाहैत छी, जँ एहन अछि तँ एकटा खाता निर्दिष्ट "
@@ -11992,15 +11993,15 @@ msgstr "सीमा:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12673,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12802,11 +12803,9 @@ msgstr "प्राथमिकता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13081,7 +13080,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित (_D):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाता क' प्रकार"
 
@@ -18137,8 +18136,8 @@ msgstr "<b>समय प्रारूप</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18475,7 +18474,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19928,7 +19927,7 @@ msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --"
 
@@ -20343,16 +20342,16 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20507,7 +20506,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि लेनदेन केर खोज क
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21719,12 +21718,12 @@ msgid ""
 msgstr "खाता-चयन केँ अधिरोहित करू आओर सबहि चयनित खाता केर उप-खाता केँ दर्शाउ"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "एहि खाता पर रिपोट करू, जँ प्रदर्शन केर गहराइ एकरा अनुमति देत अछि."
 
@@ -21853,7 +21852,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "पैरेंट खाता क कोनो भी बैलेंस नहि देखाबू."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22013,25 +22012,25 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोट केर मुद्रा"
@@ -22039,24 +22038,24 @@ msgstr "रिपोट केर मुद्रा"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
@@ -22203,16 +22202,16 @@ msgstr "सप्ताह केर प्रत्येक दिन क' ल
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उपखाता केर स्तर"
 
@@ -22255,28 +22254,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोट शीर्षक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "एहि रिपोर्ट क नाम."
 
@@ -22875,8 +22874,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "व्यय केर खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22884,8 +22883,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22930,16 +22929,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "कोनो औसत नहि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "खाता ट्री मे स्तर केर अधिकतम सँख्या प्रदर्शित कएल जाएत अछि."
 
@@ -22980,266 +22979,246 @@ msgstr "साप्ताहिक औसत"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a मे बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाता क' सारांश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "भविष्य केर निर्धारित लेनदेन क' सारांश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनी क' नाम"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनी/व्यक्ति क नाम."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "गहराइ सीमा आचरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "ओ खाता केँ कहिना उपयोग करब जे निर्दिष्ट गहराइ सीमा (जँ कोनो हुए) केँ पार कए जाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "गहराई सीमा पर कोनो खाता क उपखातक बैलेंस सहित कुल बैलेंस देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "गहराई सीमा पर गहराई सीमा सँ बेसी गहिर खाता देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "गहराइ सीमा सँ बेसी गहिर कोनो भी खाताक पूरा तरह अवहेलना करू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "मूल खाता केर बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "मूल खाता केर पूर्ण योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "सुन कुल बैलेंस बला खाता केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "एहि रिपोर्ट मे शून्य कुल योग (पुनरावर्ती) बैलेंस बला खाता सामिल करू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "सुन बैलेंस केर आंकड़ा केँ मेटाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "देखाएल जाए बला कोनो भी सुन बैलेंस क स्थान पर रिक्त स्थान देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखांकन-शैली केर नियम केँ देखाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "जोड़ल गेल संख्या क स्तंभ केर नीच्चाँ रूल केर प्रयोग करू जहिना कि एकाउंटेंट करैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "खाता केँ हाइपरलिंक केर रूपेँ दर्शाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "तालिका मे प्रत्येक खाता केँ एकर रजिस्टर विंडो कलेल एकटा हाइपरलिंक क रूपेँ देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "खाता क बैलेंस देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "खाता केर खाता कोड देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "खाता केर खाता प्रकार देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाता विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "खाता क वर्णन देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाता केर टिप्पणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "खाता केर नोट्स देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "वस्तु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी मुद्रा देखाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "कोनो भी विदेशी मुद्रा राशि एकटा खाता मे प्रदर्शित करू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर केँ देखाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "प्रयुक्त विनिमय दर देखाबू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "रीकर्सिव बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खाता केँ उठाबू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खाता केँ मेटाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाता शीर्षक"
 
@@ -23437,7 +23416,7 @@ msgstr "%s मे बैलेंस"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ई खाता पर रिपोर्ट करू."
@@ -23503,23 +23482,23 @@ msgstr "शुल्क"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "बैलेंस सीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "बैलेंस सीट तिथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "एकटा कालम केर बैलेंस सीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23527,138 +23506,138 @@ msgstr ""
 "देयता/इक्विटी खंड केँ संपत्ति खंड क दायाँ ओर क दोसर स्तंभ क विपरीत संपत्ति क नीच्चाँ ओहि "
 "स्तंभ मे प्रिंट करू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "सूची केँ गहराइ सीमा तक चौरस करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "एहन खाता प्रदर्शित करैत अछि जे गहराइ सीमा मे गहराइ सीमा केँ पार कए जाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "संपत्ति केर खंड केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "संपत्ति खंडक लेल एकटा लेबल सामिल करब अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "संपत्ति केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "कुल संपत्ति बताबै बली एकटा पंक्ति सामिल करू अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "मानक US लेआउट क प्रयोग करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "रिपोर्ट खंड अनुक्रम संपत्ति/देयता/इक्विटी अछि (संपत्ति/इक्विटी/देयता क बजाय)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "देयता केर खंड केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "देयता खंड कलेल एकटा लेबल सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "देयता केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "कुल देयता बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "इक्विटी खंड केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "इक्विटी खंड कलेल एकटा लेबल सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "इक्विटी केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "व्यापार केर लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार केर घाटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक घाटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देयता आओर इक्विटी"
 
@@ -23972,12 +23951,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीसन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24005,13 +23984,13 @@ msgstr " केँ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
@@ -24029,73 +24008,73 @@ msgstr "आय क' स्टेटमेंट"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "बजट बैलेंस सीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "नव/मोजुदा कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "बजट द्वारा पेश कुल योग मे बदलाव बताबै बला पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोग क' लेल बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मोजुदा संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "आवंटित सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गैर-आवंटित संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मोजुदा देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नव देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मोजुदा कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मोजुदा कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नव कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नव कायम हानि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मोजुदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नव इक्विटी"
 
@@ -24115,7 +24094,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "शुल्क क' प्रकार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "सीमा प्रारम्भ हाएत अछि"
@@ -24136,7 +24115,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "सटीक अवधि केर चयन करू जतए सँ रिपोर्टिंग श्रेणी शुरू हाएत अछि."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "सीमा समाप्त हाएत अछि"
@@ -24239,81 +24218,81 @@ msgstr "अवधि संख्या."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "बजट अवधि केर विस्तार क' लेल रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "संपूर्ण बजट केर बजाय एकटा सीमित बजट अवधि क' लेल रिपोट बनाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "रिपोटिंग सीमा शुरू करए बला एकटा बजट अवधि चुनू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "रिपोटिंग सीमा समाप्त करए बला एकटा बजट अवधि चुनू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "मुनाफा खंड केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "राजस्व खंड कलेल एकटा लेबल सामिल कएल जाए अथवा नहि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "मुनाफा केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "कुल राजस्व बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "व्यय खंड केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "व्यय खंड कलेल एकटा लेबल सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "व्यय केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "कुल व्यय बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "दुइ कालम रिपोट केर रूपेँ देखाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "रिपोर्ट केँ एकटा आय स्तंभ आओर एकटा व्यय स्तंभ मे विभाजित करैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "मानक, पहिने आय केर क्रम मे देखाउ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24321,61 +24300,61 @@ msgstr ""
 "एकर कारण रिपोर्ट केँ व्यय केर सामना मे आय राखैत हुए मानक अनुक्रम मे प्रदर्शित कएल जाएत "
 "अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोटिंग सीमा समाप्ति अवधि प्रारंभ केर अवधि सँ कम नहि भ' सकैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल व्यय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a क' लेल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजट ~a क' लेल अवधि ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजट ~a क' लेल अवधि ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "शुद्ध घाटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट आय क' स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट लाभ आओर हानि"
 
@@ -24835,84 +24814,84 @@ msgstr "ग्राहक सारांश"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "इक्विटी स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "केवल एहि खाता पर रिपोर्ट करू."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "समापन प्रविष्टि केर पद्धति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "वर्णन स्तंभ मे कोनो भी टेक्स्ट जे समापन प्रविष्टी केर पहिचान करैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समापन प्रविष्टि केर पद्धति केस-सेंसिटिव अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "एकरा कारण समापन प्रविष्टि पैटर्न मिलान केस-संवेदनशील हाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समापन प्रविष्टि केर पद्धति नियमित अभिव्यक्ति अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "एकरा कारण समापन प्रविष्टि पैटर्न केँ एकटा नियमित अभिव्यक्ति केर रूपेँ देखा जाइत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "अवधि क' लेल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "निवेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "अवास्तविक घाटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "पूंजी मे वृद्धि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "पूंजी मे कमी"
 
@@ -25232,38 +25211,38 @@ msgstr "नियत मूल्य"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर श्रेणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता सेक्शन केँ लेबल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ट्रेडिंग खाता खंड कलेल एकटा लेबल शामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "कुल ट्रेडिंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "आय क' स्टेटमेंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "लाभ आओर हानि"
 
@@ -25320,7 +25299,7 @@ msgstr "प्लाट केर उँचाइ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "खाता क रँग केँ टैब पर देखाबू."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26994,7 +26973,7 @@ msgstr "मिलान केर स्थिति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लाट"
 
@@ -27331,36 +27310,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "कर कालम केर सँग एकटा ग्राहक चालान प्रदर्शित करू (एग्विल टेम्पलेट क' उपयोग कए)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "समायोजन/समापन केर शुरुआत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपोट केर तिथि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपोट मे भिन्नता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "जनरेट करब कलेल ट्रायल बैलेंस केर प्रकार."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "क्रय-विक्रय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "सकल समायोजन खाता."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27368,11 +27347,11 @@ msgstr ""
 "शुद्ध नहि करू, मुदा एहि खाता मे कुल डेबिट/क्रेडिट समायोजन केँ देखाउ. क्रय-विक्रय व्यवसाय "
 "अपन सूची खाता केँ सामान्यतः एतय चुनब."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "आय सारांश खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27381,62 +27360,62 @@ msgstr ""
 "एहि खाता मे कएल गेल समायोजन समायोजन केँ, समायोजित ट्रायल बैलेंस आओर आय स्टेटमेंट कालम मे "
 "सकल समायोजित अछि. ई क्रय-विक्रय व्यवसाय क' लेल ज्यादातर उपयोगी हाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टि केर पद्धति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "वर्णन स्तंभ मे कोनो भी टेक्स्ट जे समायोजन प्रविष्टी केर पहिचान करैत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टि केर पद्धति केस-सेंसिटिव अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "एकरा कारण समायोजन प्रविष्टि पैटर्न मिलान केस-संवेदनशील हाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टि केर पद्धति नियमित अभिव्यक्ति अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "एकरा कारण समायोजन प्रविष्टि पैटर्न केँ एकटा नियमित अभिव्यक्ति केर रूपेँ देखलजाएत अछि."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सामान्य सामान्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "प्रविष्टि केर समायोजन/समापन केर अनदेखल करैत अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "एकटा पूर्ण अवधि-केर-समाप्ति क' वर्क सीट बनबैत अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "प्रविष्टि क' समायोजन कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "समायोजन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "समायोजित ट्रायल बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "शुद्ध घाटा"
 
@@ -28515,8 +28494,8 @@ msgstr "दोहरा डडीर (_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "प्रत्येक लेनदेन क' लेल जानकारी केर दुइ लाइन केँ देखाउ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29991,9 +29970,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टॉक विभाजन सहायक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "पठएबाक तिथि"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30094,12 +30074,6 @@ msgstr "चयनित लेनदेन क' लेल एकटा रजि
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "द्वारा छाँटू"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "पठएबाक तिथि"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30708,36 +30682,36 @@ msgstr ""
 "नीच्चाँ अहाँक अवैध खाताक नाम केर सूची भेटत:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30809,15 +30783,15 @@ msgstr ""
 "एहि डेटासेट मे एहन सुविधाएं सामिल छी जे GnuCash क एहि संस्करण द्वारा समर्थित नहि अछि. "
 "निम्न सुविधा क समर्थन करब कलेल अहाँकेँ GnuCash क एकटा नव संस्करण क उपयोग कएनाइ चाही."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "शुल्क कार्ड मे बाइली"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "एकटा चालान सँ जनरेट कएल गेल. चालान केँ अनपोस्ट करबाक प्रयास करू."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पठाओल गेल)"
 
@@ -31371,7 +31345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 3879573e1..561a3b920 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Потсетник"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2454,9 +2454,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3378,9 +3378,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
@@ -3775,15 +3775,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -3889,23 +3889,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
@@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет/План"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr ""
 
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6643,7 +6643,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -6889,24 +6889,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -6914,40 +6915,40 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -6955,20 +6956,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
@@ -7260,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7273,8 +7274,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -9861,8 +9862,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -10656,15 +10657,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -10711,7 +10712,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -10802,15 +10803,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -11328,7 +11329,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11444,11 +11445,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -11673,7 +11672,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr ""
 
@@ -16313,8 +16312,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -16599,7 +16598,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17850,7 +17849,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -18235,16 +18234,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -18399,7 +18398,7 @@ msgstr ""
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -19531,12 +19530,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
@@ -19652,7 +19651,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -19803,25 +19802,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr ""
@@ -19829,24 +19828,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
@@ -19991,16 +19990,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -20042,28 +20041,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr ""
 
@@ -20612,8 +20611,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20621,8 +20620,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -20664,16 +20663,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr ""
 
@@ -20713,261 +20712,241 @@ msgstr ""
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr ""
 
@@ -21157,7 +21136,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr ""
@@ -21218,160 +21197,160 @@ msgstr ""
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21646,12 +21625,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21677,13 +21656,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
@@ -21699,73 +21678,73 @@ msgstr ""
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21783,7 +21762,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr ""
@@ -21804,7 +21783,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr ""
@@ -21897,141 +21876,141 @@ msgstr ""
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -22451,79 +22430,79 @@ msgstr ""
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr ""
 
@@ -22825,38 +22804,38 @@ msgstr ""
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Добивка&Загуба"
 
@@ -22898,7 +22877,7 @@ msgid "Plot height"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -24381,7 +24360,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
@@ -24696,102 +24675,102 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr ""
 
@@ -25800,8 +25779,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -27115,7 +27094,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -27202,10 +27182,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Sort By…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 msgid "_Print Report…"
@@ -27754,36 +27730,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картичка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -27847,15 +27823,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -28367,7 +28343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 4adcd9498..c3ee7c304 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "ꯕꯤꯜ"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2617,9 +2617,9 @@ msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3568,9 +3568,9 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
@@ -3989,15 +3989,15 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
@@ -4108,23 +4108,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
@@ -4245,11 +4245,11 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ"
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯗꯨꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯗꯦ."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -7117,7 +7117,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -7404,18 +7404,19 @@ msgstr[1] "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ, ꯍꯧꯈꯤꯕ 
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯅ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ꯅ %s ꯒꯤ ꯂꯣꯛ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7423,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯑꯗꯨ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯃꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯃꯥꯜꯂꯤ, ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯕ ꯐꯤꯕꯝꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯑꯁꯤ "
 "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯣꯏꯗꯕꯅꯤ. ꯑꯗꯣꯝ ꯀꯔꯤ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕꯒꯦ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7435,50 +7436,50 @@ msgstr ""
 "ꯂꯩꯇꯕ ꯃꯥꯜꯂꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯔꯕꯗꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯕ ꯌꯥꯏ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯀꯔꯤ ꯇꯧꯕ "
 "ꯄꯥꯝꯕꯤꯕꯒꯦ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ _ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_ꯍꯦꯛꯇ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯗꯥꯇꯥ ꯔꯤ-ꯁꯦꯚꯤꯡ ꯇꯧꯕ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯤ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7489,20 +7490,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯑꯗꯨ ꯄꯥꯕꯈꯛꯇꯒꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯝꯁꯤ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯐꯝꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ>"
@@ -7818,7 +7819,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7831,8 +7832,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10859,8 +10860,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯦꯔꯤꯗ ꯁꯦꯠꯑꯞ ꯇꯧꯔꯣ"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11766,15 +11767,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11825,7 +11826,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯃꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "ꯏꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ꯭ꯔꯥ, ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯗꯨ ꯄꯤꯒꯗꯕꯅꯤ..."
@@ -11940,15 +11941,15 @@ msgstr "ꯔꯦꯟꯖ:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12610,7 +12611,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
@@ -12738,11 +12739,9 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12992,7 +12991,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ"
 
@@ -18027,8 +18026,8 @@ msgstr "<b>ꯃꯇꯝꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18358,7 +18357,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -19805,7 +19804,7 @@ msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --"
 
@@ -20217,16 +20216,16 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20381,7 +20380,7 @@ msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯊ
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21592,12 +21591,12 @@ msgid ""
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ-ꯑꯈꯟꯕ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ꯗꯦꯞꯊ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ."
 
@@ -21726,7 +21725,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯀꯅꯨ꯫"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -21886,25 +21885,25 @@ msgstr "ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
@@ -21912,24 +21911,24 @@ msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯁꯣꯔꯁ"
@@ -22076,16 +22075,16 @@ msgstr "ꯆꯌꯣꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯂꯦꯚꯦꯜ"
 
@@ -22128,28 +22127,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
 
@@ -22751,8 +22750,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22760,8 +22759,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22805,16 +22804,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠꯇ ꯄꯥꯕ ꯂꯩꯇꯦ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤꯗ ꯂꯦꯚꯦꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯕ ꯃꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ꯫"
 
@@ -22855,43 +22854,23 @@ msgstr "ꯆꯌꯣꯜꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯆꯥꯡꯆꯠ"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a ꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯁꯝꯂꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯝꯂꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "ꯀꯝꯄꯦꯅꯤ/ꯃꯤꯑꯣꯏ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "ꯗꯦꯞꯊ ꯉꯝꯈꯩꯒꯤ ꯃꯆꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "ꯑꯀꯛꯅꯕ ꯑꯔꯨꯕ ꯄꯪꯈꯩꯗꯒꯤ ꯍꯦꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯀꯔꯝꯅ ꯂꯧꯒꯅꯤ (ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯂꯩꯔꯕꯗꯤ)꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22899,223 +22878,223 @@ msgstr ""
 "ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩꯗ ꯂꯩꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯅ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ "
 "ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩꯗ ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯂꯨꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯂꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯂꯨꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯁꯨꯡꯈꯟ ꯈꯟꯅꯔꯒꯅꯨ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯖꯤꯔꯣ ꯇꯣꯇꯦꯜ (ꯔꯤꯀꯔꯁꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ) ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "ꯖꯤꯔꯣ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯒꯅꯨ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯖꯤꯔꯣ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯐꯝ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇꯗ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯁ꯭ꯄꯦꯁ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ-ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯔꯨꯜꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯅ ꯇꯧꯕꯒꯨꯝꯅ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯕ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯀꯂꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯔꯨꯜꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯍꯥꯏꯄꯔꯂꯤꯡꯛꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "ꯇꯦꯕꯜꯗ ꯍꯥꯏꯄꯔꯂꯤꯡꯛ ꯑꯃꯒꯨꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "ꯃꯤꯔꯩꯕꯥꯛꯀꯤ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗ ꯐꯣꯔꯦꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯎꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯔꯁꯤꯚ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯍꯥꯞꯀꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
@@ -23314,7 +23293,7 @@ msgstr "~a ꯗ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫"
@@ -23380,23 +23359,23 @@ msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯃꯈꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23404,49 +23383,49 @@ msgstr ""
 "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯀꯂꯝ ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯒꯤ ꯃꯥꯌꯣꯛꯇ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯆꯞ "
 "ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯀꯂꯝꯗ ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ/ ꯏꯀ꯭ꯋꯨꯏꯇꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "ꯗꯦꯞꯊ ꯉꯝꯈꯩꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯐ꯭ꯂꯦꯇꯟꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩꯗ ꯑꯔꯨꯕꯒꯤ ꯄꯪꯈꯩ ꯍꯦꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "ꯑꯦꯁꯦꯠ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯍꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯑꯦꯁꯦꯠꯁꯤꯡ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯍꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯏꯎꯑꯦꯁ ꯂꯦꯑꯥꯎꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23454,90 +23433,90 @@ msgstr ""
 "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯁꯦꯠ/ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ/ꯏꯀ꯭ꯋꯤꯇꯤꯅꯤ (ꯑꯦꯁꯦꯠ/ꯏꯀ꯭ꯋꯤꯇꯤ/ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ "
 "ꯅꯠꯇꯦ)꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁꯤꯡ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯏ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -23855,12 +23834,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
@@ -23889,13 +23868,13 @@ msgstr " ꯗ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯏꯟꯀꯝ"
 
@@ -23913,73 +23892,73 @@ msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ/ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯅ ꯍꯧꯗꯣꯛꯄ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -23999,7 +23978,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯃꯈꯜ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "ꯔꯦꯟꯖ ꯍꯧꯕ"
@@ -24020,7 +23999,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤ ꯔꯦꯟꯖ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯆꯞ-ꯆꯥꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯈꯜꯂꯣ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "ꯔꯦꯟꯖ ꯂꯣꯏꯕ"
@@ -24123,141 +24102,141 @@ msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯔꯦꯟꯖꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯤꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "ꯃꯄꯨꯝ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯃꯍꯨꯠꯇ ꯕꯖꯦꯠ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯔꯦꯟꯖ ꯑꯃꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯁꯇꯤꯡꯒꯤ ꯔꯦꯟꯖ ꯍꯧꯕ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯁꯇꯤꯡꯒꯤ ꯔꯦꯟꯖ ꯂꯣꯏꯕ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ ꯇꯧꯕ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯅꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯏꯟꯀꯝ ꯀꯂꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯍꯥꯏꯅ ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯎ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯅ ꯍꯥꯟꯅ ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔꯗ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯏꯟꯀꯝ ꯊꯝꯗꯨꯅ ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔꯗ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯎꯠꯅꯕ ꯃꯔꯝ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯁꯇꯤꯡ ꯔꯦꯟꯖꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯑꯁꯤ ꯑꯍꯧꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯇꯒꯤ ꯇꯥꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯦꯚꯦꯅꯤꯎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ~a ꯀꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ~a ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ~d ꯀꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ~a ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ~d - ~d ꯀꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯏꯟꯀꯝ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯂꯣꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯁꯦꯟꯗꯣꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
@@ -24718,83 +24697,83 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯒꯤ ꯁꯝꯂꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯈꯛꯇꯗ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯀꯂꯝꯗ ꯌꯥꯎꯕ ꯇꯦꯛꯁ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯒꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯁꯛꯇꯥꯛꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯒꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯁꯤ ꯀꯦꯁ-ꯁꯦꯟꯁꯤꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "ꯀ꯭ꯂꯣꯖꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁ ꯄꯦꯇꯔꯟꯒꯤ ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯀꯦꯁ-ꯁꯦꯟꯁꯤꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ꯫ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟꯅꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "ꯔꯤꯒꯨꯂꯥꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯧꯒꯗꯕ ꯀ꯭ꯂꯣꯖꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ꯫ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "ꯁꯦꯜꯂꯦꯞ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "ꯋꯤꯊꯗ꯭ꯔꯣꯋꯦꯜ (ꯁꯦꯜ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯦꯟꯒꯠꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯟꯊꯕ"
 
@@ -25114,38 +25093,38 @@ msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯁꯦꯛꯁꯟ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯡꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
@@ -25202,7 +25181,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯑꯋꯥꯡꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "ꯇꯦꯕꯇ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26875,7 +26854,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "ꯂꯣꯠ"
 
@@ -27213,36 +27192,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀꯂꯝꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯑꯃꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ (ꯑꯦꯒꯥꯏꯜ ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯌꯜ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ/ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯌꯦꯜ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯀꯤ ꯃꯈꯜ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "ꯃꯔꯆꯦꯟꯗꯥꯏꯖꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "ꯒ꯭ꯔꯣꯁ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27250,11 +27229,11 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯅꯦꯠ ꯇꯧꯒꯅꯨ, ꯑꯗꯨꯕꯨ ꯒ꯭ꯔꯣꯁ ꯗꯦꯕꯤꯠ/ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯒꯤ ꯑꯦꯖꯁꯃꯦꯟꯠ ꯎꯠꯂꯨ. ꯃꯔꯆꯦꯟꯗꯥꯏꯖꯤꯡ "
 "ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯅ ꯃꯁꯤꯗ ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯅꯣꯔꯃꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯈꯟꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ ꯁꯃꯔꯤꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27264,61 +27243,61 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯌꯜ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯏꯟꯀꯝ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ ꯀꯂꯝ ꯑꯦꯖꯁꯠ ꯇꯧꯕꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯃꯔꯆꯦꯟꯗꯥꯏꯖꯤꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯂꯣꯟ-"
 "ꯏꯇꯤꯛꯀꯤꯗꯃꯛ ꯌꯥꯝꯅ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯀꯂꯝ ꯑꯃꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯃꯅ ꯍꯦꯛꯇ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕꯒꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯁꯛꯇꯥꯛꯏ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ ꯑꯁꯤ ꯀꯦꯁ-ꯁꯦꯟꯁꯤꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯁꯤ ꯀꯦꯁ-ꯁꯦꯟꯁꯤꯇꯤꯚꯀ ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟꯅꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯄꯦꯇꯔꯟ ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯦꯛꯁꯄ꯭ꯔꯦꯁꯟ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯈꯜꯍꯜꯂꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "ꯖꯦꯟꯔꯦꯜ ꯖꯔꯅꯦꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ/ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯇꯧꯒꯅꯨ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ-ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯋꯥꯔꯛ ꯁꯤꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯌꯜ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯂꯣꯁ"
 
@@ -28396,8 +28375,8 @@ msgstr "_ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎꯒꯤ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29868,9 +29847,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯦꯁꯤꯁꯇꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29971,12 +29951,6 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯦꯖꯤ
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "...ꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30585,36 +30559,36 @@ msgstr ""
 "ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ꯐꯪꯒꯅꯤ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ꯐꯪꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "ꯃꯔꯨ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ꯐꯪꯂꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30686,15 +30660,15 @@ msgstr ""
 "ꯗꯥꯇꯥꯁꯦꯠ ꯑꯁꯤꯗ GnuCash ꯒꯤ ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯁꯤꯅ ꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯗꯕ ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ "
 "ꯁꯣꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯅꯕ GnuCash ꯀꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯅꯧꯕ ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯃ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕꯅꯤ:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ ꯑꯣꯏꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ꯫ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯗꯨ ꯑꯟꯄꯣꯁꯇꯤꯡ ꯇꯧꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈ꯭ꯔꯕ)"
 
@@ -31247,7 +31221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 1a59e7bfa..2cc473f47 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "স্তোক"
 
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "দেবিত"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
 
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইভোইস"
 
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2647,9 +2647,9 @@ msgstr "বেলেন্স"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "অপুনবা চার্জ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ক্রেদিতকী নোত"
 
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "মিংথোল"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3622,9 +3622,9 @@ msgstr "মমল মুত্থৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "এন্ত্রিশিং"
 
@@ -4048,15 +4048,15 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "চাদিং"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
@@ -4167,23 +4167,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্ত"
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "একাউন্ত রিপোর্ত"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "বজেত"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "অদোম্না ফাইল অদুদা সেভ তৌবা য়াদে."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইল পার্সিং তৌবদা অশোয়বা অমা থোক্লে"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "ক_রেন্সি"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "করেন্সি"
 
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_সেভ তৌরো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "সেভ তৌবা"
 
@@ -7488,18 +7488,19 @@ msgstr[1] "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি, হৌখ
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _সেভ তৌদনা মখা চত্থরো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash না %s গী লোক ফংবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7507,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "দাতাবেজ অদু অতোপ্পা শিজিন্নরিবা অমনা শিজিন্নরিবা মাল্লি, অসিগুম্বা ফিবমদা অদোম্না "
 "দাতাবেজ অসি হাংদোক্লোইদবনি. অদোম করি তৌবা পাম্বিবগে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7520,50 +7521,50 @@ msgstr ""
 "অদোম্না করি তৌবা পাম্বিবগে?"
 
 # Considering as "Open (as) Read Only)
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_পাবা-খক্কী ওইনা হাংউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "অনৌবা ফাইল _শেমগৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_মওং অমদা হেক্তা হাংউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "প্লেসহোল্ডর"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_থাদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা লোদ তৌরি..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "শিজিন্নরিবগী দাতা রি-সেভিং তৌবা..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "থাদোক্লিবা ফাইল..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7574,21 +7575,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "দেতাবেজ অদু পাবা-খক্তা হাংখ্রে। নহাক্না মদু তোঙানবা মফম অমদা সেভ তৌবা পাম্ব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<শকখঙদবা>"
@@ -7906,7 +7907,7 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7919,8 +7920,8 @@ msgstr "কমোদিতি"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10990,8 +10991,8 @@ msgstr "একাউন্ত পেরিওদ সেতঅপ তৌ"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11908,15 +11909,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11967,7 +11968,7 @@ msgstr "লোনগী অকুপ্পা ৱারোলসিং"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "নহাক্না এস্ক্রো একাউন্ত অমা সিজিন্নব্রা, করিগুম্বা সিজিন্নরবদি একাউন্ত অমা সেংনা তাকপা "
@@ -12084,15 +12085,15 @@ msgstr "রেনজ:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12771,7 +12772,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
@@ -12900,11 +12901,9 @@ msgstr "প্রিফরেন্স"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13158,7 +13157,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_দিফোল্ত"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "একাউন্ত মখল"
 
@@ -18235,8 +18234,8 @@ msgstr "<b>মতমগী ফোর্মেত</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18575,7 +18574,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -20035,7 +20034,7 @@ msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --"
 
@@ -20449,16 +20448,16 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "ইকুইতি"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20613,7 +20612,7 @@ msgstr "দুপ্লিকেত ত্রান্সেকসনশিং 
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21838,12 +21837,12 @@ msgstr ""
 "একাউন্ত-অখনবা শিন্দোক্কদ্রা অমসুং খল্লবা একাউন্ত পুম্নমক্কী সেব-একাউন্তশিং উৎকদ্রা?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "দেপথ ফোঙদোকপা য়ারবদি একাউন্ত অসিদা রিপোর্ত তৌরো."
 
@@ -21972,7 +21971,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "পেরেন্ত একাউন্তসিংগী বেলেন্স অমত্তা উৎকনু।"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ত বেলেন্স"
 
@@ -22132,25 +22131,25 @@ msgstr "খোঙথাংগী মচাও-মরাক"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "রিপোর্তকী করেনসি"
@@ -22158,24 +22157,24 @@ msgstr "রিপোর্তকী করেনসি"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "মমলগী সোর্স"
@@ -22322,16 +22321,16 @@ msgstr "চয়োল অমগী নুমিৎশিংগী অপুনব
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "সবএকাউন্তশিংগী লেভেল"
 
@@ -22374,28 +22373,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "রিপোর্ত মমিং"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী মীংথোল। "
 
@@ -23002,8 +23001,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "চাদিংগী একাউন্ত"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23011,8 +23010,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23057,16 +23056,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "চাংচত্তা পাবা লৈতে"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "উৎলিবা একাউন্ত ত্রি অদুগী খ্বাইদগী য়াম্না ওইবা য়াবা লেভেলসিংগী মসিং।"
 
@@ -23107,43 +23106,23 @@ msgstr "চয়োলগী ওইবা চাংচৎ"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a দা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "একাউন্তগী অশম্বা ৱারোল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "মতুংগী সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অশম্বা ৱারোল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "কম্পনি মমিং"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "কম্পনি/ইন্দিভিজুএলগী মমীং।"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "দেপথ ঙমখৈগী মচৎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "অপীবা দেপথ লিমিত (করিগুম্বা লৈরবদি) অদু হেল্লবা একাউন্তসিং করম্না সিজিন্নগনি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23151,225 +23130,225 @@ msgstr ""
 "একাউন্ত অমহেক্তগী দেপথ লিমিত অদুদা ওইবা তোতেল বেলেন্স অদু, সব একাউন্তসিংদা লৈবা "
 "বেলেন্সসিং য়াউনা, উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "দেপথ লমিত অদুদা দেপথ লিমিত্তগী হেন্না লুথবা একাউন্তসিং উৎলি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "দেপথ লিমিত অদুদগী হেন্না লুথবা একাউন্ত অমহেক্তা মপুংফানা মসক খংগনু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "পেরেন্ত একাউন্ত বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "পেরেন্ত একাউন্ত সবতোতেলস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "অপুনবা বেলেন্স জিরো ওইবা একাউন্তশিং য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা জিরো তোতেল (রিকর্সিভ) বেলেন্স লৈবা একাউন্তসিং য়াউহল্লু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "জিরো বেলেন্সকী মশিং য়াওহল্লগনু"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "উৎকদবা জিরো বেলেন্স অমহেক্তগী মহুত্তা অহাংবা স্পেস ওইনা উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "একাউন্তিং-স্তাইল রুলশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "একাউন্তেন্তসিংনা তৌবগুম্না হাপচিল্লবা মসিংসিংগী কলমসিংগী মখাদা চৎন-পথাপসিং "
 "সিজিন্নৌ। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "একাউন্তস হাইপরলিঙ্কস ওইনা ফোঙদোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "তেবলদা লৈবা একাউন্ত খুদিংমক হায়পরলিঙ্ক অমগুম্না মসিগী রেজিস্তর ৱিন্দোদা উৎলি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "একাউন্ত অমগী বেলেন্স উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "একাউন্ত অমগী একাউন্ত কোদ উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "একাউন্ত অমগী একাউন্ত মখল উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "একাউন্তগী দিস্ক্রিপসন"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "একাউন্ত অমগী দিস্ক্রিপসন উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "একাউন্তগী নোতশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "একাউন্ত অমগী নোতসিং উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "কমোদিতিস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "মীরৈবাক্কী করেন্সিশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "একাউন্ত অমদা লৈবা মীরমগী করেন্সি এমাউন্ত অমহেক্তা উৎলু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত উৎলো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "সিজিন্নরিবা এক্সচেঞ্জ রেতসিং অদু উৎলু। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "রিকর্সিভ বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "রেজ একাউন্তস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "একাউন্ত লৌথোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
@@ -23571,7 +23550,7 @@ msgstr "~a দা বেলেন্স"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "একাউন্তসিং অসিগী রিপোর্ত পীয়ু।"
@@ -23637,23 +23616,23 @@ msgstr "চার্জ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "বেলেন্স শীত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "বেলেন্স শীতকী তাং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "কলম অমখক ওইবা বেলেন্স শীত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23661,49 +23640,49 @@ msgstr ""
 "এসেত সেক্সনগী য়েৎথংবগী অনিসুবা কলম অমদা ওন্ন-তৈনবগুম্না এসেত সেক্সন অদুগী মান্নবা "
 "কলম অদুগী মনুংদা লৈবা লাইএবিলিতি/এক্যুইতি সেক্সন প্রিন্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "দেপথ ঙমখৈদা ওইবা ফ্লেতনগী পরিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "দেপথ লিমিত অদুদা দেপথ লিমিত অদু হেল্লবা একাউন্তসিং উৎলি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "লন-থুমগী সেক্সন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "এসেত সেক্সনগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "লন-থুমগী অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "অপুনবা এসেতসিং তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "স্তেন্দার্দ ওইবা US লেআউত সিজিন্নৌ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23711,90 +23690,90 @@ msgstr ""
 "রিপোর্ত সেক্সনগী মথং মনাউ অদু এসেতসিং/ লাইএবিলিতিসিং/ এক্যুইতিনি (এসেতসিং/ "
 "এক্যুইতি/ লাইএবিলিতিসিংগী মহুত্তা)।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "লাইয়বিলিতি সেক্সসন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "লাইএবিলিতিসিংগী সেক্সনগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "লাইয়েবিলিতিগী অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "অপুনবা লাইএবিলিতিসিং তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ইকুইতি সেক্সন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "এক্যুইতি সেক্সনগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ইকুইতি অপুনবা য়াওই"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "অপুনবা এক্যুইতি তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "অপুনবা লাইয়েবিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "অপুনবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অতোংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অমাংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অতোংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অমাংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "অপুনবা ইকুইতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "অপুনবা লাইয়বিলিতি অমসুং ইকুইতি"
 
@@ -24112,12 +24091,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "কমিসন"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
@@ -24146,13 +24125,13 @@ msgstr " দা "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেত ইনকম"
 
@@ -24170,11 +24149,11 @@ msgstr "ইনকমগী স্তেতমেন্ত"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "বজেত বেলেন্স শীত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "অনৌবা/লৈরিবা অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24182,63 +24161,63 @@ msgstr ""
 "বজেতনা হৌদোকপা অপুনবদা হোংদোক-হোংজিন তৌবা তাকপা লাইনসিং য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা "
 "য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "শিজিন্নগদবা বজেত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "লৈরিবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "য়েন্থোকখ্রবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "য়েন্থোক্ত্রিবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "লৈরিবা লাইয়বিলিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "অনৌবা লাইয়বিলিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "লৈরিবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "লৈরিবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "অনৌবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "অনৌবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "অপুনবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "অপুনবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "লৈরিবা ইকুইতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "অনৌবা ইকুইতি"
 
@@ -24258,7 +24237,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "চার্জ মখল"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "রেনজ হৌবা"
@@ -24279,7 +24258,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "রিপোর্ত সেম্বগী রেঞ্জ অদু হৌবা চপ চাবা পেরিওদ খল্লু।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "রেনজ লোইবা"
@@ -24382,142 +24361,142 @@ msgstr "পেরিওদ নম্বর (মসিং)।"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "বজেত পেরিওদকী রেনজগী রিপোর্ত পীরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "মপুম ওইবা বজেতকী মহুত্তা বজেত পেরিওদ রেনজ অমগী রিপোর্ত শেমগৎলো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "রিপোর্তিংগী রেনজ হৌবা বজেতকী পেরিওদ অমা খল্লো."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "রিপোর্তিংগী রেনজ লোইবা বজেতকী পেরিওদ অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "রেভেনিউ সেক্সন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "রেভেন্যু সেক্সন অদুগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "রেভেনিউগী অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "অপুনবা রেভেন্যু তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "চাদিংগী সেক্সন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "চাদিং সেক্সনগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "অপুনবা চাদিং য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "অপুনবা চাদিং তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "কলম অনীগী ওইবা রিপোর্ত ওইনা ফোঙদোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "রিপোর্ত অদু ইনকমগী কলম অমা অমসুং চাদিংগী কলম অমা হায়না খায়দোকই।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "ইনকম্না হান্না স্তেন্দার্দ ওর্দরদা ফোঙদোকউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "রিপোর্ত অদু ইনকম্না চাদিংগী মমাংদা থমদুনা, স্তেন্দার্দ ওইবা মথং মনাউদা উৎহল্লে।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "রিপোর্তিং রেনজগী অরোইবা পেরিওদ অসি অহৌবা পেরিওদতগী তাবা য়ারোই."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "রেভেনিউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "অপুনবা রেভেনিউ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "অপুনবা চাদিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "বজেত ~a কী"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "বজেত ~a পেরিওদ ~d কী"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "বজেত ~a পেরিওদ ~d - ~d কী"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "নেত ইনকম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "নেত লোস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "বজেত ইনকমগী ৱারোল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "বজেত শেন্দোং অমসুং অমাংবা"
 
@@ -24982,83 +24961,83 @@ msgstr "কস্তমরগী অশম্বা ৱারোল"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ইকুইতিগী ৱারোল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "একাউন্তসিং অসিখক্তদা রিপোর্ত পীয়ু।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "লোইশিনবা এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "ক্লোজ তৌরিবা এন্ত্রিসিং মসক খংদোকপা দিস্ক্রিপসন কলমদা লৈবা তেক্স অমহেক্তা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "লোইশিনবগী এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন অসি কেস-সেন্সিতিভ ওই"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "ক্লোজিং এন্ত্রিজ পেতর্ন অদু কেস-সেন্সিতিভ ওইনা চান্নহল্লি। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "লোইশিনবা এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন অসি রিগুলর এক্সপ্রেসননি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "ক্লোজিং এন্ত্রিজ পেতর্ন অদু চাং নাইবা মফোংদোক অমগুম্না লৌহল্লি।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "পেরিওদকী"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "শেল্লেপ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "ৱিথদ্রোৱেল (শেল লৌথোকপা)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অতোংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অমাংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "শেলেপতা হেনগৎপা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "শেলেপতা হন্থবা"
 
@@ -25378,39 +25357,39 @@ msgstr "নেত প্রাইস"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "তেক্স ক্লাস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্তস সেক্সন লেবেল তৌরো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্ত সেক্সনগীদমক লেবেল অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহল্লোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্তগী অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "অপুনবা ত্রেদিং একাউন্তগী বেলেন্স তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ত্রেদিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "অপুনবা ত্রেদিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "ইনকমগী স্তেতমেন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "অতোংবা অমসুং অমাংবা"
 
@@ -25467,7 +25446,7 @@ msgstr "প্লোত অৱাংবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "একাউন্ত মচু অদু তেবসিংদা উৎলু"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27152,7 +27131,7 @@ msgstr "রিকনসিলিয়েসন স্তেতস"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "লোত"
 
@@ -27501,36 +27480,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "তেক্স কলমশিংগা লোয়ননা কস্তমর অমগী ইনভোইস ফোঙদোকউ (এগাইল তেমপ্লেত শিজিন্নদুনা)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ত্রাইয়ল বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "চাশিন্নহনবা/লোইশিনবগী অহৌবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "রিপোর্তকী তাং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "রিপোর্তকী অহোংবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "সেম্নবা ত্রাইএল বেলেন্সকী মখল।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "মর্চেন্দাইজিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "গ্রোস এজস্তমেন্ত একাউন্তসিং।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27538,11 +27517,11 @@ msgstr ""
 "একাউনশিং অদিদা নেত তৌগনু, অদুবু গ্রোস দেবিত/ক্রেদিতগী এজস্তমেন্ত উৎলু. মর্চেন্দাইজিং "
 "ওইবা ললোন-ইতিক্না মসিদা মখোয়গী অহৌবা ওইবা একাউন্তশিং নোর্মেল ওইনা খনগনি."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ইনকম সমরিগী একাউন্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27552,61 +27531,61 @@ msgstr ""
 "ত্রায়েল বেলেন্স, অমসুং ইনকম স্তেতমেন্ত কলম এজস্ত তৌবনি. মসি মর্চেন্দাইজিং ওইবা ললোন-"
 "ইতিক্কীদমক য়াম্না কান্নবা ওই."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন চাশিন্নহনবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "চান্নহল্লিবা এন্ত্রিসিং মসক খংদোকপা দিস্ক্রিপসন কলমদা লৈবা তেক্স অমহেক্তা।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন চাশিন্নহনবা অসি কেস-সেন্সিতিভ ওই"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "এজস্তিং এন্ত্রিজ পেতর্ন অদু কেস-সেন্সিতিভ ওইনা চান্নহল্লি। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "চাশিন্নবা এন্ত্রিশিংগী পেতর্ন অসি রিগুলর এক্সপ্রেসননি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "এজস্তিং এন্ত্রিজ পেতর্ন অদু চাং নাইবা মফোংদোক অমগুম্না লৌহল্লি। "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "জেনরেল জর্নেল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "এন্ত্রিশিং চাশিন্নহনবা/লোইশিনবা তৌগনু"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "মপুংফাবা পেরিওদকী-অরোইবা ৱার্ক শীত শেমগৎলি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "এন্ত্রিশিং চাশিন্নহনবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "চাশিন্নহনবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "চাশিন্নহল্লবা ত্রাইয়ল বেলেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "নেত লোস"
 
@@ -28686,8 +28665,8 @@ msgstr "_দবল লাইন"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন খুদিংগী ঈপাউগী পরেং অনী উৎলো"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30166,9 +30145,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "স্তোক স্প্লিত এসিস্তেন্ত"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30269,12 +30249,6 @@ msgstr "খল্লবা ত্রান্সেকসন অসিগী র
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "...না সোর্ত তৌবা"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30883,36 +30857,36 @@ msgstr ""
 "মখাদা অদোম্না চুমদবা একাউন্ত মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ক্রেদিত কার্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ম্যুচুয়েল ফন্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ফংগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/শেল পীগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "মরু"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ওর্ফান ওইবা অতোংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30984,15 +30958,15 @@ msgstr ""
 "দেতাসেত অসিদা GnuCashকী ভর্সন অসিনা সপ্পোর্ত তৌদবা ফিচরসিং য়াউই। মখাগী ফিচরসিং "
 "অসি সপ্পোর্ত তৌহন্নবা নহাক্না GnuCashকী হেন্না নৌবা ভর্সন অমা সিজিন্নগদবনি:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "চার্জ কার্দতা এক্সত্রা ওইবা"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ইনভোইস অমদগী সেম্বনি। ইনভোইস অদু অনপোস্ত তৌনবা হোৎনৌ।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(পোস্ত তৌখ্রবা)"
 
@@ -31550,7 +31524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 01d054530..1c6e652c0 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Hemant More <hemantrmore at tutanota.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:19+0000\n"
 "Last-Translator: Hemant More <hemantrmore at tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "नावे खर्च"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "संपादित करा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉइस"
 
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2606,9 +2606,9 @@ msgstr "शिल्लक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "एकूण आकार :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "जमापत्र"
 
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "पावती टिपण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "शीर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3558,9 +3558,9 @@ msgstr "किमती डिलीट करायच्या?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "नोंदी"
 
@@ -3975,15 +3975,15 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "उघडा"
 
@@ -4092,23 +4092,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
@@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "खाते रिपोर्ट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रक"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुम्ही त्या फाइलवर साठवू शकत नाही."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल पार्स करण्यात त्रुटी आली होती."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "च_लन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_साठवा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "साठवा"
 
@@ -7397,18 +7397,19 @@ msgstr[1] "तुम्ही न साठवल्यास मागील %d
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "न _साठवता पुढे चालू ठेवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s साठी लॉक प्राप्त करू शकला नाही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7416,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 "अन्य एखादा यूजर त्या डेटाबेसचा उपयोग करत असावा, व अशा स्थितीत तुम्ही हा डेटाबेस उघडू "
 "नये. तुम्ही काय करू इच्छिता?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7428,50 +7429,50 @@ msgstr ""
 "लिहीण्याची परवानगी नसावी. तुम्ही पुढे काम चालू ठेवले तरी केलेले बदल साठवू शकणार नाही. "
 "तुम्ही काय करू इच्छिता?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "उघडा_केवळ-वाचा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_नवीन फाइल तयार करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "तरीही_उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_बाहेर पडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "यूजर डेटा लोड करत आहे"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "यूजर डेटाची पुनःसाठवणी करत आहे..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइल निर्यात करत आहे..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7482,7 +7483,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7490,14 +7491,14 @@ msgstr ""
 "माहिती संग्रह केवळ-वाचण्यायोग्य म्हणून उघडला होता. तुम्हाला तो वेगळ्या ठिकाणी सेव्ह "
 "करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अपरिचित>"
@@ -7812,7 +7813,7 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7825,8 +7826,8 @@ msgstr "कमोडिटी"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10870,8 +10871,8 @@ msgstr "खात्याचा कालावधी निश्चित क
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11777,15 +11778,15 @@ msgstr "कर्जाचे तपशील घाला, किमान म
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11836,7 +11837,7 @@ msgstr "कर्जाचे तपशील"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "तुम्हाला एस्क्रो खाते वापरायचे आहे का, वापरायचे असल्यास ते निश्चित केले पाहिजे..."
@@ -11953,15 +11954,15 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12629,7 +12630,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12758,11 +12759,9 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13012,7 +13011,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_डिफॉल्ट:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
@@ -18076,8 +18075,8 @@ msgstr "<b>वेळ फॉरमॅट</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18410,7 +18409,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -19861,7 +19860,7 @@ msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविध
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--"
 
@@ -20274,16 +20273,16 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20438,7 +20437,7 @@ msgstr "हुबेहुब असेच व्यवहार शोधत 
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21645,12 +21644,12 @@ msgid ""
 msgstr "खाते-निवड बाजूला सारून सर्व निवडलेल्या खात्यांची उप-खाती दाखवायची का?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "या खात्यांवर रिपोर्ट, जर प्रदर्शन स्तर परवानगी देत असेल तर."
 
@@ -21779,7 +21778,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "पालक खात्यांची कोणतीही शिल्लक दाखवू नका."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाते शिल्लक"
 
@@ -21939,25 +21938,25 @@ msgstr "स्टेप साइज"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "रिपोर्टचे चलन"
@@ -21965,24 +21964,24 @@ msgstr "रिपोर्टचे चलन"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "किंमत स्त्रोत"
@@ -22129,16 +22128,16 @@ msgstr "आठवड्यातील प्रत्येक दिवसा
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उपखात्यांचे स्तर"
 
@@ -22181,28 +22180,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोर्ट शीर्षक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "या अहवालासाठी शीर्षक."
 
@@ -22805,8 +22804,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खर्च खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22814,8 +22813,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22860,16 +22859,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "सरासरी करणे नाही"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "खाते वृक्षातील पातळ्यांची कमाल संख्या प्रदर्शित करण्यात आली आहे."
 
@@ -22910,43 +22909,23 @@ msgstr "साप्ताहिक सरासरी"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a वर शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाते सारांश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "भविष्यातील नियोजित व्यवहार सारांश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनीचे नाव"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनी/व्यक्तिचे नाव."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "स्तर मर्यादा आचरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "विशिष्ट खोली मर्यादेपेक्षा अधिक असलेल्या खात्यांना कसे हाताळायचे (जर असल्यास)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22954,224 +22933,224 @@ msgstr ""
 "एकूण शिल्लक दाखवा, ज्यामध्ये खोली मर्यादेवरील कोणत्याही खात्याच्या उपखात्यांमधील "
 "शिलकीचाही समावेश असेल."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "खोली मर्यादेवर खोली मर्यादेपेक्षाही खोल खाती दाखवी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "खोली मर्यादेपेक्षा खोल कोणत्याही खात्यांकडे पूर्णपणे दुर्लक्ष करा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "पॅरंट खाते शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "पॅरंट खाते सबटोटल्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "शून्य एकूण शिल्लक असलेल्या खात्यांचा समावेश करायचा का?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "या अहवालामध्ये शून्य एकूण (पुनरावर्ती) शिल्लक असलेल्या खात्यांचे समावेश करा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "शून्य शिल्लक असलेल्या संख्या वगळा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "दाखविल्या जाणा-या कोणत्याही शून्य शिकलीच्या जागी रिक्त जागा दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखांकन-शैलीचे नियम दाखवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "लेखापाल करतात त्याप्रमाणे समाविष्ट केलेल्या क्रमांकांच्या स्तंभांच्या खालील नियम वापरा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "खाती हायपरलिंकच्या स्वरूपात प्रदर्शित करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "हायपरदुवा म्हणून कोष्टकातील प्रत्येक खाते त्याच्या नोंदवहीच्या विंडोमध्ये दाखवते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "खात्यातील शिल्लक दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "खात्याचा खाते सांकेतिक क्रमांक दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "खात्याचा खाते प्रकार दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाते विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "खात्याचे वर्णन दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाते टिपणे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "खात्याच्या टिपा दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "कमोडिटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी चलन दाखवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "रकमेमध्ये कोणतीही विदेशी चलनातील रक्कम दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर दाखवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "वापरलेला विनिमय दर दाखवा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "पुनरावर्ती (रिकर्सिव्ह) शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खाती वाढवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खाती वगळा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाते शीर्षक"
 
@@ -23370,7 +23349,7 @@ msgstr "~a वर शिल्लक"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "या खात्यांवरील अहवाल."
@@ -23436,23 +23415,23 @@ msgstr "शुल्क"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "जमाखर्च ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "जमाखर्च ताळेबंद तारीख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "एकल कॉलम जमाखर्च ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23460,139 +23439,139 @@ msgstr ""
 "जबाबदारी/समभाग विभाग संपत्ती विभागाच्या उजवीकडील दुस-या स्तंभाऐवजी संपत्ती "
 "विभागांतर्गत त्याच स्तंभात छापा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "यादी स्तर मर्यादेपर्यंत सपाट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "खोली मर्यादेमध्ये खोली मर्यादेपेक्षा अधिक असलेली खाती प्रदर्शित करते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "मालमत्ता विभागास लेबल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "संपत्ती विभागासाठी शीर्षकाचा समावेश करायचा किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "एकूण मालमत्ता समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "एकूण संपत्ती दर्शविणा-या रेषेचा समावेश करायचा किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "प्रमाणभूत अमेरिकी मांडणी वापरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 "अहवाल विभागाचा क्रम आहे संपत्ती/जबाबदारी/समभाग (संपत्ती/समभाग/जबाबदा-यांऐवजी)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "दायित्व विभागास लेबल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "जबाबदा-यांच्या विभागासाठी शीर्षक समाविष्ट करायचे किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "एकूण दायित्व समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "एकूण जबाबदा-या दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "इक्विटी विभागास लेबल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "समभाग विभागासाठी शीर्षक समाविष्ट करायचे किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "एकूण इक्विटी समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "एकूण समभाग दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "एकूण दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "एकूण मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "रोखून धरलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "व्यापारी नफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "विक्री न करता आलेला नफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "विक्री न करता आलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "एकूण इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "एकूण दायित्व & इक्विटी"
 
@@ -23905,12 +23884,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23939,13 +23918,13 @@ msgstr " ला "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ मिळकत"
 
@@ -23963,11 +23942,11 @@ msgstr "मिळकत विवरणपत्र"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "अंदाजपत्रक जमाखर्चाचा ताळेबंद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "नवीन/अस्तित्वात असलेल्या बेरजा समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23975,63 +23954,63 @@ msgstr ""
 "अंदाजपत्रकामध्ये नमूद करण्यात आलेल्या एकूणमध्ये बदल दर्शविणा-या रेषांचा समावेश करायचा किंवा "
 "नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोगात आणायचे अंदाजपत्रक."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "विद्यमान मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "नेमलेली मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "न नेमलेली मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "विद्यमान दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नवीन दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "विद्यमान राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "विद्यमान राखून ठेवलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नवीन राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नवीन राखून ठेवलेला नफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "एकूण राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "एकूण राखून ठेवलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "विद्यमान इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "नवीन इक्विटी"
 
@@ -24051,7 +24030,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "शुल्क प्रकार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "व्याप्ती प्रारंभ"
@@ -24072,7 +24051,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "नोंद करण्याची श्रेणी सुरु करणारा नेमका कालावधी निवडा."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "व्याप्ती समाप्ती"
@@ -24175,81 +24154,81 @@ msgstr "कालावधी क्रमांक."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "अंदाजपत्रक कालावधीच्या व्याप्तीसाठी रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "संपूर्ण अंदाजपत्रकाऐवजी अंदाजपत्रक कालावधी व्याप्तीसाठी रिपोर्ट तयार करा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "असा अंदाजपत्रक कालावधी निवडा जेथून रिपोर्टची व्याप्ती सुरू होते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "असा अंदाजपत्रक कालावधी निवडा जेथे रिपोर्टची व्याप्ती समाप्त होते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "महसूल विभागास लेबल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "महसूल विभागासाठी शीर्षक समाविष्ट करायचे किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "एकूण महसूल समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "एकूण महसूल नमूद करणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खर्च विभागास लेबल करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "खर्च विभागासाठी शीर्षक समाविष्ट करायचे किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "खर्च एकूण समाविष्ट करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "एकूण खर्च दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "दोन कॉलम रिपोर्टच्या स्वरूपात दर्शवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "अहवालाचे उत्पन्नाचा स्तंभ व खर्चाचा स्तंभ असे विभाजन करतो."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "प्रमाणित अनुक्रमानुसार दर्शवा, मिळकत पहिले"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24257,61 +24236,61 @@ msgstr ""
 "अहवालास प्रमाणभूत क्रमाने प्रदर्शित करायला लावतो, ज्यामध्ये उत्पन्नास खर्चाच्या आधी ठेवले "
 "जाते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोर्टवरील व्याप्ती समाप्ती कालावधी हा प्रारंभ कालावधीपेक्षा कमी असू शकत नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "महसूल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "एकूण महसूल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "एकूण खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "अंदाजपत्रकासाठी ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "अंदाजपत्रकासाठी ~a कालावधी ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "अंदाजपत्रकासाठी ~a कालावधी ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "निव्वळ मिळकत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "निव्वळ तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "अंदाजपत्रक मिळकत विवरणपत्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "अंदाजपत्रक नफा & तोटा"
 
@@ -24772,83 +24751,83 @@ msgstr "ग्राहक सारांश"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "इक्विटी विवरणपत्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "केवळ या खात्यांचा अहवाल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "समाप्ती नोंद नमुना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "समाप्तीच्या नोंदी ओळखणा-या वर्णन स्तंभातील कोणताही मजकूर."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समाप्ती नोंदी नमुना केस-सेन्सेटिव्ह आहे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "समाप्ती नोंदी नमुना जोडी मुद्रधानी-संवेदनशील बनवते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समाप्ती नोंदी नमुना हे एक नियमित समीकरण आहे."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "समाप्ती नोंदींच्या नमुन्यास नियमित पदनिरुपण म्हणून वागवले जाते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "कालावधीसाठी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "गुंतवणूक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "रक्कम काढणे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "विक्री न करता आलेला नफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "विक्री न करता आलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "भांडवल वृद्धी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "भांडवल घट"
 
@@ -25168,38 +25147,38 @@ msgstr "निव्वळ किंमत"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर वर्ग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "व्यापार खाते विभागास लेबल द्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "व्यापार खाते विभागासाठी शीर्षक समाविष्ट करायचे किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "व्यापार खाते लेबल्सचा समावेश करा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "एकूण व्यापार खाती शिल्लक दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "एकूण व्यापार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "मिळकत विवरणपत्र"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "नफा & तोटा"
 
@@ -25256,7 +25235,7 @@ msgstr "प्लॉट उंची"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "टॅबवर खात्याचा रंग दाखवा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26929,7 +26908,7 @@ msgstr "सुसंगतीकरण स्थिती"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लॉट"
 
@@ -27266,36 +27245,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "कर कॉलम सहीत ग्राहक इनव्हॉइस दर्शवा (eguile टेम्पलेटचा उपयोग करून)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "चाचणी शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "समायोजन/समाप्ती चा प्रारंभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपोर्टची तारीख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपोर्ट तफावत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "एक प्रकारची नमुना शिल्लक तयार केली जाईल."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "क्रय-विक्रय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "सकल समायोजन खाती."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27303,11 +27282,11 @@ msgstr ""
 "या खात्यांवर निव्वळ नव्हे, तर एकूण सर्व देय/जमा समायोजन दाखवा. विक्रेय मालाचे व्यवसाय "
 "सामान्यतः येथे त्यांची इनव्हेंटरी खाती निवडतील."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "मिळकत सारांश खाती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27316,61 +27295,61 @@ msgstr ""
 "या खात्यांवर केलेले समायोजन हे समायोजन, समायोजित शिल्लक परीक्षा, आणि मिळकत विवरणपत्र "
 "कॉलम्समध्ये केलेले एकूण समायोजन आहे (वर पाहा)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "समायोजन नोंदी नमुना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "वर्णन स्तंभांमधील कोणताही मजकूर जो समायोजन नोंदी ओळखतो."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समायोजन नोंदी नमुना केस-सेन्सेटिव्ह आहे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "समायोजन नोंदींची स्वरुप जोडी मुद्रधानी-संवेदनशील करते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समायोजन नोंदी नमुना एक नियमित समीकरण आहे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "समायोजित नोंदींच्या स्वरुपात नियमित पदनिरुपण म्हणून वागवते."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "सामान्य जर्नल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "समायोजन/समाप्ती नोंदी दुर्लक्षित करतो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "एक परिपूर्ण कालावधी–समाप्ती वर्क शीट तयार करतो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "नोंदी समायोजित करत आहे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "समायोजन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "समायोजित चाचणी शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "निव्वळ तोटा"
 
@@ -28449,8 +28428,8 @@ msgstr "_दुहेरी ओळ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "प्रत्येक व्यवहारासाठी दोन ओळींची माहिती दाखवा"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29918,9 +29897,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "समभाग विभाजन सहाय्यक"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "नंतरची तारीख"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30021,12 +30001,6 @@ msgstr "निवडलेल्या व्यवहारासाठी ए
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "या नुसार क्रम लावा"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "नंतरची तारीख"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30635,36 +30609,36 @@ msgstr ""
 "खाली तुम्हाला काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "मूळ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ नफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "विक्री करून आलेला नफा/तोटा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30736,15 +30710,15 @@ msgstr ""
 "या माहितीसंचात GnuCashचा पाठिंबा नसलेल्या वैशिष्ट्यांचा समावेश आहे. तुम्ही पुढील "
 "वैशिष्ट्यांना पाठिंबा मिळावा यासाठी GnuCashची नविनतम आवृत्ती वापरली पाहिजे:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्डवर अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "देयकामधून तयार करण्यात आले. देयकाची नोंद रद्द करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पोस्ट केलेला)"
 
@@ -31299,7 +31273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8f83138df..f64b33a16 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksjer"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Rediger"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2616,9 +2616,9 @@ msgstr "Balansert"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Avsluttende oppføringer"
 
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
 
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Tittel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3584,9 +3584,9 @@ msgstr "Slette priser?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Oppføringer"
 
@@ -4020,15 +4020,15 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kostnader"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Velg et budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
 
@@ -4141,23 +4141,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
@@ -4279,11 +4279,11 @@ msgstr "Kontotrapport"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budsjett"
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6357,7 +6357,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
@@ -7418,18 +7418,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsett _uten å lagre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7437,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 "Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. "
 "Hva vil du gjøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7449,50 +7450,50 @@ msgstr ""
 "ikke skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i "
 "stand til å lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ã…pne _skrivebeskyttet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Opprett ny fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ã…pne uansett"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Plassholder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Laster brukerdata …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Lagrer brukerdata om igjen …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksporterer filen …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7503,21 +7504,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
@@ -7840,7 +7841,7 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7853,8 +7854,8 @@ msgstr "Vare"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10885,8 +10886,8 @@ msgstr "Oppsett av regnskapsperioder"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11784,15 +11785,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11839,7 +11840,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11937,15 +11938,15 @@ msgstr "Område"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12610,7 +12611,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -12741,11 +12742,9 @@ msgstr "Brukervalg"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13003,7 +13002,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standard"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontotype"
 
@@ -18107,8 +18106,8 @@ msgstr "<b>Tidsformat</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18464,7 +18463,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19866,7 +19865,7 @@ msgstr "Tillegg til kort:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
 
@@ -20273,16 +20272,16 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20458,7 +20457,7 @@ msgstr "Søker duplikattransaksjoner..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21708,12 +21707,12 @@ msgid ""
 msgstr "Overstyr kontovalg og vis underkontoer for alle valgte kontoer?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapporter på disse kontoene, hvis visningsdybden tillater det."
 
@@ -21842,7 +21841,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Ikke vis saldi for overordnede kontoer."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22001,25 +22000,25 @@ msgstr "Intervall"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapportens valuta"
@@ -22027,24 +22026,24 @@ msgstr "Rapportens valuta"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Priskilde"
@@ -22193,16 +22192,16 @@ msgstr "Viser et sektordiagram med totale kostnader for hver av ukedagene"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Nivåer med underkontoer"
 
@@ -22245,28 +22244,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttittel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Tittel på denne rapporten"
@@ -22896,8 +22895,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Kostnadskontoer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22905,8 +22904,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Eiendeler"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22952,16 +22951,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sortering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maksimalt antall nivåer i kontotreet som skal vises"
@@ -23008,47 +23007,26 @@ msgstr "Vektlagt gjennomsnitt"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balanse den ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontosammendrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Planlagte transaksjoner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Firmanavn"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Navn på firma/person"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Oppførsel for dybdegrense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Hvordan kontoer som overstiger den spesifiserte dybdegrensen skal behandles"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -23057,233 +23035,233 @@ msgstr ""
 "Viser totalsaldoen, inkludert balansen for underkontoer, for en konto på "
 "dybdegrensen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Viser kontoer som er dypere enn dybdegrensen på dybdegrensen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Overse fullstendig kontoer dypere enn dybdegrensen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldoer for overordnede kontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Delsummer for overordnede kontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Inkluder kontoer med null i total (rekursiv) saldo i denne rapporten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Hopp over nullsaldoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Vis blank i stedet for eventuelle nullsaldoer som ville blitt vist"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Vis regnskapsaktige kantlinjer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Bruk kantlinjer under kolonner med sammenlagte tall slik regnskapsførere gjør"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Vis kontoer som hyperlenker"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Vis hver konto i tabellen som en hyperlenke til dens registervindu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Vis saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Vis kontokode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Vis kontotype"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Vis kontobeskrivelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontonotater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Vis kontonotater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Varer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vis utenlandsk valuta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Vis beløp i utenlandsk valuta i en konto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Vis vekslingskurser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Vis den brukte vekslingskursen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiv saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Flytt kontoer opp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Utelat kontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontotittel"
 
@@ -23492,7 +23470,7 @@ msgstr "Balanse den %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23561,23 +23539,23 @@ msgstr "Reduksjon"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balanse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansedato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balanse i én kolonne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23586,148 +23564,148 @@ msgstr ""
 "Skriv gjeld og egenkapitaldelen i samme kolonne under eiendelsdelen, i "
 "stedet for å skrive det i en egen kolonne til høyre for eiendelsdelen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Flat ut liste til dybdegrensen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Viser valgte kontoer som overstiger dybdegrensen som kontoer på dybdegrensen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Overskrift på eiendelavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Hvorvidt en merkelapp for eiendelsdelen skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Ta med totale eiendeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Hvorvidt en linje med summen av eiendeler skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Overskrift på gjeldsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Hvorvidt en merkelapp for gjeldsdelen skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Ta med total gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Hvorvidt en linje med summen av gjeld skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Overskrift på egenkapitalsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Hvorvidt en merkelapp for egenkapitalsdelen skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Ta med total egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Hvorvidt en linje med summen av egenkapital skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totale eiendeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Urealisert fortjeneste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Urealiserte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total egenkapital og gjeld"
 
@@ -24027,12 +24005,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Salærer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -24061,13 +24039,13 @@ msgstr " til "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinntekt"
 
@@ -24086,86 +24064,86 @@ msgstr "Resultatregnskap"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Balanse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Ta med total egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budsjettoppsett"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Totale eiendeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Urealiserte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Eksisterende egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Egenkapital"
@@ -24187,7 +24165,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Områdestart"
@@ -24210,7 +24188,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Velg en dato for rapporten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Områdeslutt"
@@ -24316,149 +24294,149 @@ msgstr "Ordrelinje"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Velg en dato for rapporten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Overskrift på inntektsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Om du skal eller ikke skal ta med overskrift på inntektsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Ta med totale inntekter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Overskrift på kostnadsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Hvorvidt en overskrift \"Kostnader\" skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inkluder totale kostnader"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Hvorvidt en linje med totale kostnader skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Vis %s-rapporten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Sett opp skatteinformasjon for alle inntekts- og kostnadskontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Inntekter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Sum inntekter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Sum kostnader"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for budsjett ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for budsjett ~a Periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for budsjett ~a Perioder ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettoinntekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Resultatregnskap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budsjettperiode:"
@@ -24923,47 +24901,47 @@ msgstr "Kundesammendrag"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Egenkapitaloversikt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Rapporter kun for disse kontoene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Enhver tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer oppføringer som lukkes."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 "Mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store bokstaver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Fører til at mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store "
 "bokstaver."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer er et regulært uttrykk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -24971,42 +24949,42 @@ msgstr ""
 "Fører til at mønsteret for lukkingsoppføringer behandles som et regulært "
 "uttrykk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "for periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Uttak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Urealisert fortjeneste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Urealiserte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Økning i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Reduksjon i kapital"
 
@@ -25331,43 +25309,43 @@ msgstr "Ny _pris:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "MVA-koder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Overskrift på eiendelavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Hvorvidt en merkelapp for handelskontoens seksjon skal tas med."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Inkluder _totalsum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Overskrift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Samlet fortjeneste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Resultatregnskap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Vinning & Tap"
 
@@ -25426,7 +25404,7 @@ msgstr "Plothøyde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Vis kontokode?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27091,7 +27069,7 @@ msgstr "Avstem (auto) treff"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -27448,38 +27426,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "RÃ¥balanse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Begynnelse på justering/lukking"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportdato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportvant"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Hvilken råbalanse som skal lages"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Varehandel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttojusteringskontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27487,11 +27465,11 @@ msgstr ""
 "Ikke ta med i netto, men vis brutto debet/kredit-justeringer for disse "
 "kontoene. Varehandelsnæringer vil vanligvis velge sine lagerkontoer her."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Inntektsoppsummeringskontoer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27501,32 +27479,32 @@ msgstr ""
 "kolonnene for justeringer, justert råbalanse og inntektsoversikt. Mest "
 "nyttig for varehandelsnæringer."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Mønster for justeringsoppføringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer justeringsoppføringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 "Mønster for justeringsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer skiller mellom små og store "
 "bokstaver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Mønster for justeringsoppføringer er et regulært uttrykk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -27534,36 +27512,36 @@ msgstr ""
 "Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer behandles som et regulært "
 "uttrykk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Posteringsdagbok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Overser justerings- og lukkingsoppføringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Lager et komplett arbeidsark for periodeavslutning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Justeringsoppføringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Justeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Justert råbalanse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Netto tap"
 
@@ -28664,8 +28642,8 @@ msgstr "_Dobbel linje"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30176,9 +30154,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Aksjedelingsdetaljer"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Posteringsdato"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30279,12 +30258,6 @@ msgstr "Ã…pne et registerrapportvindu for denne transaksjonen"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sorter etter"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Posteringsdato"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30886,37 +30859,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Verdipapirfond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kundefordringer"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Rapport"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisert over-/underskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30991,15 +30964,15 @@ msgstr ""
 "Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
 "oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra til kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generert fra en faktura. Prøv å trekke tilbake fakturaen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postert)"
 
@@ -31525,7 +31498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 030f8b453..26e3b6772 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "मौज्दात"
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "बीजक"
 
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2613,9 +2613,9 @@ msgstr "सन्तुलित"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "जम्मा शुल्क:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट खाता"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "शीर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3573,9 +3573,9 @@ msgstr "मूल्यहरू मेट्नुहुन्छ ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "प्रविष्टिहरू"
 
@@ -4010,15 +4010,15 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चहरु"
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
@@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरू"
@@ -4265,11 +4265,11 @@ msgstr "लेखा प्रतिवेदन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "बजेट"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तपाईँले त्यो फाइल बचत गर्न सक्नुहुन्न।"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "त्यहाँ फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "मुद्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "बचत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
@@ -7407,18 +7407,19 @@ msgstr[1] "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन 
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "बचत नगरी जारी राख्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7426,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "त्यो डेटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा हुनसक्छ, जुनबेला तपाईँले डेटावेस खोल्न सक्नुहुन्न। "
 "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7438,49 +7439,49 @@ msgstr ""
 "नहुनसक्छ। यदि तपाईँलाई अनुमति छ भने तपाईँले कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न सायद सक्नुहुन्न। "
 "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "नयाँ फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "के भएपनि खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "अन्त्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "डेटा लोड गर्दैछ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइल निर्यात गर्दा..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7491,14 +7492,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "डेटाबेस %s अवस्थित छ जस्तो देखिंदैन। के तपाईँ त्यो सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7506,7 +7507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
@@ -7822,7 +7823,7 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7835,8 +7836,8 @@ msgstr "वस्तु"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10831,8 +10832,8 @@ msgstr "लेखा अवधि सेटअप गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11716,15 +11717,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11771,7 +11772,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11869,15 +11870,15 @@ msgstr "दायरा"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12540,7 +12541,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -12671,11 +12672,9 @@ msgstr "प्राथमिकता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12926,7 +12925,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाता प्रकार"
 
@@ -18022,8 +18021,8 @@ msgstr "<b>समय ढाँचा</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18379,7 +18378,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19758,7 +19757,7 @@ msgstr "कार्डमा थप:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --"
 
@@ -20169,16 +20168,16 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्युटी"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20357,7 +20356,7 @@ msgstr "नक्कल कारोबारहरू फेला पार्
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21586,12 +21585,12 @@ msgid ""
 msgstr "खाता-चयन अधिरोहण गरेर सबै चयन गरिएको खाताहरूको उप-खाता देखाउनुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "यदि प्रदर्शन गहिराइले अनुमति दिन्छ भने, यी खाताहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्।"
 
@@ -21718,7 +21717,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "मूल खाताहरूको कुनै पनि सन्तुलनहरू नदेखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता सन्तुलन"
 
@@ -21880,25 +21879,25 @@ msgstr "चरण साइज"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "प्रतिवेदनको मुद्रा"
@@ -21906,24 +21905,24 @@ msgstr "प्रतिवेदनको मुद्रा"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "मूल्य स्रोत"
@@ -22072,16 +22071,16 @@ msgstr "हप्ताको प्रत्येक दिनका लाग
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "उप-खाताहरूको तहहरू"
 
@@ -22124,28 +22123,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "प्रतिवेदन शीर्षक"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "यस प्रतिवेदनको लागि शीर्षक"
@@ -22774,8 +22773,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "खर्च खाताहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22783,8 +22782,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22830,16 +22829,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "क्रमबद्ध गर्दै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "खाता ट्रिमा प्रदर्शन गरिएको अधिकतम तहहरूको सङ्ख्या"
@@ -22886,46 +22885,25 @@ msgstr "वजन गरिएको औसत"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a मा सन्तुलन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "खाता सारांश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "तालिकाबद्ध कारोबारहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कम्पनी नाम"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कम्पनी/व्यक्तिगतको नाम"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "गहिराइ सीमा गतिविधि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "निर्दिष्ट गरेको गहिराइ सीमा विस्तार गर्ने खाताहरू कसरी उपयोग गर्ने (यदि कुनै भए)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -22933,232 +22911,232 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "उप-खाताहरूमा सन्तुलनहरू सहित, गहिराइ सीमामा कुनै पनि खाताको जम्मा सन्तुलन देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "गहिराइ सीमा भन्दा पनि गहिरो खाताहरू गहिराइ सीमामा देखाउँछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "गहिराइ सीमा भन्दा पनि गहिरो कुनै पनि खाताहरू पूर्ण रूपले उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "मूल खाता सन्तुलनहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "मूल खाता उप-जोडहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "शून्य जम्मा सन्तुलनहरूसहित खाताहरू समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "यस प्रतिवेदनमा शून्य जम्मा (दोहोरिने) सन्तुलनहरूसहित खाताहरू समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "शून्य सन्तुलन रेखाचित्रहरू छोड्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "देखाउनुपर्ने कुनै पनि शुन्य सन्तुलनहरूको स्थानमा खाली स्थान देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "लेखा शैली नियमहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "खाताहरूले गर्ने जस्तै थपिएको सङ्ख्याहरूको तल्लो स्तम्भहरूमा नियमहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "हाइपरलिङ्कको रूपमा खाताहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "त्यसको रजिस्टर सञ्झ्यालमा हाइपरलिङ्कको रूपमा तालिकामा हरेक खाता देखाउँछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "खाताहरूको सन्तुलन देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "खाताको खाता कोड देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "खाताको खाता प्रकार देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "खाता वर्णन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "खाताको वर्णन देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "खाता टिप्पणीहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "खाताको टिप्पणीहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "वस्तुहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "विदेशी मुद्राहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "खातामा कुनै पनि विदेशी मुद्रा रकम प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दरहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "विनिमय दरहरू प्रयोग भएको देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "पुनरावृति सन्तुलन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "खाताहरू बढाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "खाता हटाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "खाता शीर्षक"
 
@@ -23362,7 +23340,7 @@ msgstr "~a मा सन्तुलन"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23430,23 +23408,23 @@ msgstr "शूल्क"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "वासलात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "वासलात मिति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "एकल स्तम्भ वासलात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23455,147 +23433,147 @@ msgstr ""
 "सम्पत्ती सेक्सनको दायाँ दोस्रो स्तम्भको प्रतिकूल भए जस्तै सम्पत्ती सेक्सनहरूको मुनि उहि स्तम्भमा "
 "दायित्त्व/इक्युटि मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "गहिराइ सीमामा चेप्टिएको सूची"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "खाताहरू प्रदर्शन गर्दछ जसले गहिराइ सीमामा गहिराइ सीमा विस्तार गर्दछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "सम्पत्ति सेक्सन लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "सम्पत्ति सेक्सनको लागि लेबुल समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "सम्पत्ति जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "जम्मा सम्पत्ति सङ्केत गरेर लाइन समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "दायित्व सेक्सन लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "जम्मा दायित्वको लागि लेबुल समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "दायित्व जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "जम्मा दायित्व सङ्केत गरेर लाइन समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "इक्युटि सेक्सन लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "इक्युटि सेक्सनको लागि लेबुल समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "इकयुटि जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "जम्मा इक्युटि सङ्केत गरेर लाइन समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "जम्मा दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "जम्मा सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "जम्मा इक्युटि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "जम्मा दायित्वहरू र इक्युटि"
 
@@ -23895,12 +23873,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23929,13 +23907,13 @@ msgstr " देखि "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "खुद आम्दानी"
 
@@ -23954,87 +23932,87 @@ msgstr "आम्दानी विवरण"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "वासलात"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "इकयुटि जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बजेट विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "जम्मा सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "अवास्तविक नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "अवस्थित खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "इक्युटी"
@@ -24056,7 +24034,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "महसुल प्रकार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24080,7 +24058,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "एउटा डेटामा प्रतिवेदन गर्न चयन गर्नुहोस्।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24187,145 +24165,145 @@ msgstr "आदेश प्रविष्टि।"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "एउटा डेटामा प्रतिवेदन गर्न चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "राजश्व शाखा लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "राजश्व शाखाको लागि लेबुल समावेश गर्ने कि नगर्ने।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "राजश्व जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "खर्च शाखा लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "खर्च शाखाको लागि लेबुल समावेश गर्ने कि नगर्ने।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "खर्च जम्मा समावेश गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "जम्मा खर्च सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "%s प्रतिवेदन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "सबै आम्दानी र खर्च खाताहरूका लागि कर जानकारी सेटअप गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "राजश्वहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "जम्मा राजश्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "१जम्मा खर्चहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजेट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजेट अवधि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजेट अवधि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "खुद आम्दानी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "खुद नोक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "आम्दानी विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजेट अवधि"
@@ -24799,87 +24777,87 @@ msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "इक्युटि विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "यी खाताहरूमा मात्र प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टि बाँन्की"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "वर्णनमा रहेको कुनै पनि पाठ जसले अन्तिम प्रविष्टिहरू पहिचान गराउँदछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टि बाँन्की केस-संवेदनशिल छ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टि बाँन्की जोडा केस-सम्वेदनशील हुनुको कारण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टि बाँन्की नियमित अभिव्यक्ति हो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "अन्तिम प्रविष्टि बाँन्की नियमित अभिव्यक्तिको रूपमा व्यावहार गर्नुको कारण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "अवधिको लागि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "पुँजी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "लगानीहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "फिर्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "अवास्तविक नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "पूँजी बढाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "पूँजी घटाउनुहोस्"
 
@@ -25205,44 +25183,44 @@ msgstr "नयाँ मूल्य:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "कर तालिका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "सम्पत्ति सेक्सन लेबुल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "सम्पत्ति सेक्सनको लागि लेबुल समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "कूल जम्मा सहित"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "जम्मा नाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "आम्दानी विवरण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "नाफाहरू:"
@@ -25300,7 +25278,7 @@ msgstr "प्लट उचाइ"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "प्रतीक स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26995,7 +26973,7 @@ msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "लट"
 
@@ -27358,38 +27336,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "सन्तुलन परीक्षण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "समायोजन/अन्तिमको सुरु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "प्रतिवेदनको मिति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "प्रतिवेदन चल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "उत्पादन गर्न सन्तुलन परीक्षणको किसिम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "माल बेच्नु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "कूल समायोजन खाताहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27397,11 +27375,11 @@ msgstr ""
 "खुद नगर्नुहोस्, तर यी खाताहरूमा कूल डेबिट/क्रेडिट समायोजन देखाउदछ। माल बेच्ने व्यापार "
 "सामान्यतया तिनीहरूको खाताहरू यहाँ चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "आम्दानी सारांश खाताहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27411,64 +27389,64 @@ msgstr ""
 "विवरण स्तम्भहरूमा कूल समायोजित (माति हेर्नुहोस्) गरिन्छ। माल बेच्ने व्यापारको लागि धेरै "
 "महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "समायोजना प्रविष्टि बाँन्की"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "वर्णनमा रहेको कुनै पनि पाठ जसले समायोजन प्रविष्टिहरू पहिचान गराउँदछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "समायोजना प्रविष्टि बाँन्की केस-संवेदनशिल छ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "समायोजन प्रविष्टि बाँन्की जोडा केस-समवेदनशिल हुनुको कारण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "समायोजना प्रविष्टि बाँन्की नियमित अभिव्यक्ति हो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "समायोजन प्रविष्टि बाँन्की नियमित अभिव्यक्तिको रूपमा व्यावहार गर्नुको कारण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "साधारण गोश्वरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "समायोजन/अन्तिम प्रविष्टिहरू उपेक्षा गर्दछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "पूरा अवधिको अन्तिम कार्य पाना सिर्जना गर्दछ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "समायोजन प्रविष्टिहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "समायोजनहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "समायोजित सन्तुलन परीक्षण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "खुद नोक्सान"
 
@@ -28578,8 +28556,8 @@ msgstr "डबल लाइन"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "प्रत्येक कारोबारका लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30065,9 +30043,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "स्टक विभाजन विवरण"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "पछिको मिति"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30169,12 +30148,6 @@ msgstr "यस कारोबारको लागि रजिस्टर 
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "पछिको मिति"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30776,37 +30749,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "पारस्परिक कोष"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "प्राप्तियोग्य खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "भुक्तानी हुने खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "प्रतिवेदन"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "असूल गरिएको नाफा/नोक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30879,15 +30852,15 @@ msgstr ""
 "यो फाइल/URL जिएनयुक्यासको नयाँ संस्करणबाट देखापरेको हुनुपर्दछ। तपाईँ ले यस डेटासँग काम गर्न "
 "तपाईँको जिएनयुक्यासको संस्करणको स्तरवृद्धि गर्नु पर्दछ।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "कार्ड चार्ज गर्न अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "बीजकबाट उत्पन्न गरियो। बीजक प्रविष्टि हटाउने प्रयास गर्नुहोस्।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (प्रविष्टि गरिएको)"
 
@@ -31447,7 +31420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7fc807868..49a13177c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:19+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Aandeel"
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Bewerken"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur"
 
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2663,9 +2663,9 @@ msgstr "In balans"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Periodeafsluiting"
 
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Creditnota"
 
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3628,9 +3628,9 @@ msgstr "Koersen verwijderen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Posten"
 
@@ -4054,15 +4054,15 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Een budget selecteren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
@@ -4173,23 +4173,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
@@ -4318,11 +4318,11 @@ msgstr "Rapport weergeven"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6365,7 +6365,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -7480,18 +7480,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Doorgaan _zonder opslaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7500,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 "geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen "
 "van de databank?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7512,46 +7513,46 @@ msgstr ""
 "Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de wijzigingen niet opslaan. Wat "
 "wilt u doen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _alleen-lezen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Nieuw bestand aanmaken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Toch openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Map openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Laden van gebruikersgegevens..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Bestand exporteren..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7562,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7570,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "De databank was geopend voor alleen-lezen. Wilt u deze op een andere plaats "
 "opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7579,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 "Terugdraaien zal alle niet opgeslagen wijzigingen in %s verwerpen. Weet u "
 "zeker dat u door wilt gaan ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
@@ -7902,7 +7903,7 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7915,8 +7916,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11055,8 +11056,8 @@ msgstr "Verslagperiode instellen"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12123,15 +12124,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12187,7 +12188,7 @@ msgstr "Details lening"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Wanneer een depotrekening wordt gebruikt, moet hiervoor een rekening worden "
@@ -12304,15 +12305,15 @@ msgstr "Bereik"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12997,7 +12998,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -13132,11 +13133,9 @@ msgstr "Voorkeuren"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13386,7 +13385,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standaard"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
@@ -18511,8 +18510,8 @@ msgstr "<b>Bestandformaat</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18854,7 +18853,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20384,7 +20383,7 @@ msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
@@ -20801,16 +20800,16 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20965,7 +20964,7 @@ msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22170,12 +22169,12 @@ msgstr ""
 "rekeningen weergeven?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat."
@@ -22296,7 +22295,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rekeningsaldo"
 
@@ -22450,25 +22449,25 @@ msgstr "Stapgrootte"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Munteenheid rapport"
@@ -22476,24 +22475,24 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Noteringsbron"
@@ -22642,16 +22641,16 @@ msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Aantal subrekening-niveaus"
 
@@ -22695,28 +22694,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Puntgrafiek:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "De titel voor dit rapport."
 
@@ -23314,8 +23313,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Kostenrekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23323,8 +23322,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23368,16 +23367,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Geen gemiddelde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus."
 
@@ -23417,45 +23416,25 @@ msgstr "Weekgemiddelde"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo op ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Rekeningoverzicht"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Bedrijfsnaam"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Gedrag bij weergaveniveau"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van "
 "toepassing)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23463,225 +23442,225 @@ msgstr ""
 "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot "
 "aan het weergaveniveau weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau negeren."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldi hoofdrekeningen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotalen hoofdrekening"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Nulsaldi weglaten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Alle plekken waar anders nulsaldi zouden worden weergegeven leeg laten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden "
 "(net als accountants)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende "
 "grootboekkaart weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Het rekeningsaldo weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "De rekeningsoort weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Toelichting op rekening"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "De toelichting op de rekening weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Goederen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vreemde valuta weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wisselkoersen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursief saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Rekeningen optillen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Rekeningen weglaten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
@@ -23877,7 +23856,7 @@ msgstr "Voorspeld saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport over deze rekeningen."
@@ -23943,23 +23922,23 @@ msgstr "Doel"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balans in één kolom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23967,50 +23946,50 @@ msgstr ""
 "De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts "
 "naast de activa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Activagedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het activagedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Totaaltelling activa weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Gebruik standaardlayout VS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -24018,94 +23997,94 @@ msgstr ""
 "Rapportweergave kent volgorde activa/vreemd vermogen/eigen vermogen (in "
 "plaats van activa/eigen vermogen/vreemd vermogen)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Vreemd vermogengedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd "
 "vermogengedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het vreemd vermogen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Eigen-vermogensgedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-"
 "vermogensgedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totaaltelling activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Winst uit handelsactiviteit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaaltelling passiva"
 
@@ -24408,12 +24387,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ontbreekt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -24439,13 +24418,13 @@ msgstr " tot "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto winst"
 
@@ -24461,11 +24440,11 @@ msgstr "Resultatenrekening (multi-kolom)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Gebudgetteerde balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Nieuwe/bestaande totalen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24473,63 +24452,63 @@ msgstr ""
 "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan "
 "niet als regel moeten worden weergegeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Te gebruiken budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestaande activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Toegewezen activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Niet toegewezen activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestaande schulden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nieuwe schulden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Bestaande ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totaal ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totaal ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Bestaand eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nieuw eigen vermogen"
 
@@ -24547,7 +24526,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Grafiektype"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Begin van bereik"
@@ -24568,7 +24547,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "De precieze periode selecteren waarmee het rapportbereik begint."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Einde van bereik"
@@ -24661,85 +24640,85 @@ msgstr "Periodenummer."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport over een aantal budgetperiodes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het "
 "volledige budget aanmaken."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Opbrengstengedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Totaaltelling omzet weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de omzet weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Kostengedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het kostengedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Totaaltelling kosten weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rapport in twee kolommen weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Splitst het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Weergeven in normale volgorde (opbrengsten bovenaan)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24747,61 +24726,61 @@ msgstr ""
 "Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór "
 "kosten) wordt weergegeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Het einde van het rapportbereik mag niet voor het begin ervan liggen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Omzet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totaaltelling omzet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totaaltelling kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "voor budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "voor budget ~a, periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "voor budget ~a, periodes ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-opbrengst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Gebudgetteerde resultatenrekening"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Gebudgetteerde winst-en-verliesrekening"
 
@@ -25240,85 +25219,85 @@ msgstr "Samenvatting klant"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Overzicht van het eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt "
 "gebruikt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen "
 "onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is reguliere expressie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere "
 "expressie wordt behandeld."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "over de periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitaal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnames"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Niet-gerealiseerde winsten over periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen over periode"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Toename van kapitaal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Afname van kapitaal"
 
@@ -25654,40 +25633,40 @@ msgstr "Netto aankopen"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Inkooptaks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Handelsportefeuille-gedeelte labellen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-"
 "gedeelte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Totaal handelsportefeuille"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Resultatenrekening"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Winst- en verliesrekening"
 
@@ -25749,7 +25728,7 @@ msgstr "Grafiekhoogte"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "_Memokolom weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27389,7 +27368,7 @@ msgstr "Afstemmingsrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
@@ -27716,36 +27695,36 @@ msgstr ""
 "Een Australische verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een "
 "eguile-sjabloon)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Proefbalans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Begindatum correctie/afsluiting"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportsoort"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Op te stellen proefbalans-soort."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruto-correctierekeningen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27754,11 +27733,11 @@ msgstr ""
 "creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal "
 "gesproken hun voorraadrekeningen selecteren."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27768,61 +27747,61 @@ msgstr ""
 "de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met "
 "name nuttig voor handelsondernemingen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Correctieposten-patroon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Correctieposten-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten "
 "onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Correctieposten-patroon is reguliere expressie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie "
 "wordt behandeld."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Grootboek rapport met exacte balansen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Zonder correctieposten en periodeafsluitingen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Volledige werkinstructie voor de periodeafsluiting"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Correctieposten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Correcties"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Gecorrigeerde proefbalans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
@@ -28893,14 +28872,14 @@ msgstr "_Tweeregelig"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Een tweede regel met \"Actie\", \"Notities\" en \"Bestandskoppeling\" "
-"weergeven voor elke boeking."
+"Voor elke boeking een tweede regel weergeven met \"Actie\", \"Notities\" en "
+"\"Bestandskoppelingen\"."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -30410,9 +30389,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Assistent bij aandelensplitsing"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Naar datum _gaan"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30513,10 +30491,6 @@ msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sorteren op"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Naar datum _gaan"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31133,36 +31107,36 @@ msgstr ""
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Beleggingsfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Verweesde resultaten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31239,17 +31213,17 @@ msgstr ""
 "door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u "
 "een upgrade van GnuCash uit te voeren:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Additionele kosten creditcard"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur "
 "terug te nemen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
@@ -31796,7 +31770,7 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten op rekening %s: %u van %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op rekening %s: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2b1414f27..746e58de3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"program-beta/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
+"beta/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Giełda"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Winien"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Edytuj…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Rachunek"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Kwit"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2627,9 +2627,9 @@ msgstr "Zrównoważone"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota kredytowa"
 
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Tytuł"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3584,9 +3584,9 @@ msgstr "Usunąć ceny?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Wpisy"
 
@@ -4012,15 +4012,15 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Przychody"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Wydatki"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Wybierz budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
@@ -4134,23 +4134,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
@@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "Uruchom raport"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie można zapisać do tego pliku."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "_Waluta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -7439,18 +7439,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Kontynuuj _bez zapisywania"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7458,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "Ta baza danych może być używana przez innego użytkownika, a w tym przypadku "
 "nie powinno się jej otwierać. Jaką operację chcesz wykonać?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7471,47 +7472,47 @@ msgstr ""
 "kontynuował pracę, możesz nie mieć możliwości zapisu jakichkolwiek zmian. "
 "Jaką operację chcesz wykonać?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Otwórz _tylko do odczytu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Otwórz mimo to"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Wypełniacz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Wczytywanie danych..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Wczytywanie danych..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksportowanie pliku..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7522,21 +7523,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Baza danych %s prawdopodobnie nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznane>"
@@ -7848,7 +7849,7 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7861,8 +7862,8 @@ msgstr "Typ środków"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10891,8 +10892,8 @@ msgstr "Określ okresy obrachunkowe"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11958,15 +11959,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12017,7 +12018,7 @@ msgstr "Szczegóły pożyczki"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Czy korzystasz z rachunku powierniczego, jeśli tak, to konto musi zostać "
@@ -12137,15 +12138,15 @@ msgstr "Zakres"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12835,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -12965,11 +12966,9 @@ msgstr "Opcje"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13222,7 +13221,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Domyślne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rodzaj konta"
 
@@ -18266,8 +18265,8 @@ msgstr "<b>Format czasu</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18600,7 +18599,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20006,7 +20005,7 @@ msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transakcja podzielona --"
 
@@ -20413,16 +20412,16 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapitał własny"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20577,7 +20576,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie zdublowanych transakcji"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21788,12 +21787,12 @@ msgid ""
 msgstr "Nadpisać selekcję i pokazać konta podrzędne wszystkich wybranych kont?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Raport dotyczy tych kont, jeśli pozwoli na to głębokość wyświetlania."
 
@@ -21918,7 +21917,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Nie pokazuj bilansów kont nadrzędnych"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Bilans konta"
 
@@ -22079,25 +22078,25 @@ msgstr "Rozmiar kroku"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Waluta raportu"
@@ -22105,24 +22104,24 @@ msgstr "Waluta raportu"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Źródło cen"
@@ -22272,16 +22271,16 @@ msgstr "Wyświetla wykres kołowy całkowitych wydatków w danym dniu tygodnia"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Poziom kont podrzędnych"
 
@@ -22324,28 +22323,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Rozrzucenie:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Tytuł raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Tytuł dla tego raportu"
@@ -22525,8 +22524,8 @@ msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-" Szczegóły dotyczące zapisania się na tę listę można znaleźć na stronie "
-"<https://www.gnucash.org/>."
+" Szczegóły dotyczące zapisania się na tę listę można znaleźć na stronie <"
+"https://www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
 msgid ""
@@ -22945,8 +22944,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Konta wydatków"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22954,8 +22953,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktywa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23000,16 +22999,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Bez uśredniania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maksymalna liczba poziomów wyświetlanych w drzewie kont"
@@ -23051,48 +23050,27 @@ msgstr "Åšrednia tygodniowa"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Bilans na ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Podsumowanie z konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Transakcje zaplanowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nazwa firmy"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nazwa firmy/osoby"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Zachowanie limitu głębokości"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Jak traktować konta, które wykraczają poza określony limit głębokości (jeśli "
 "podano)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -23101,231 +23079,231 @@ msgstr ""
 "Pokaż bilans całkowity wszystkich kont w limicie głębokości, wraz z "
 "bilansami kont podrzędnych"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Pokazuje konta znajdujące się głębiej od limitu głębokości"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Pomiń konta znajdujące się głębiej od limitu głębokości"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Bilanse kont nadrzędnych"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sumy częściowe kont nadrzędnych"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Uwzględnij konta z zerowymi bilansami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Włącz konta z zerowym bilansem (rekurencyjnie) do bieżącego raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Pomiń cyfry bilansu zerowego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Pokaż puste znaki w każdym miejscu, gdzie wystąpi bilans zerowy."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Pokaż reguły stylu księgowania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Użyj reguł poniżej kolumn dodawanych cyfr tak, jak to robią księgowi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Wyświetl konta jako łącza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Pokaż każde konto w tabeli jako łącze do okna rejestru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Pokaż bilans kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Pokaż kod kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Pokaż typ kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Wyświetl opis konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notatki konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Pokaż notatki dla kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Typy środków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Pokaż waluty obce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Wyświetl wszystkie kwoty w walucie obcej na koncie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Pokaż kursy wymiany"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Pokaż użyte kursy wymiany"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Bilans rekurencyjny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Przywołaj konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Pomiń konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -23531,7 +23509,7 @@ msgstr "Bilans na %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23598,23 +23576,23 @@ msgstr "Cel"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Odkładanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data arkusza bilansowego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Pojedyncza kolumna arkusza bilansowego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23623,144 +23601,144 @@ msgstr ""
 "Drukuj sekcję pasywów/kapitału własnego w tej samej kolumnie pod sekcją "
 "aktywów, zamiast w drugiej kolumnie sekcji aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Spłaszcz do limitu głębokości"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Wyświetl konta, które wykraczają poza określony limit głębokości"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Oznacz sekcję aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Dołącz podsumowanie aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania aktywów."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Oznacz sekcję pasywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji pasywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie pasywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania pasywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Oznacz sekcję kapitału własnego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji kapitału własnego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie kapitału własnego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania kapitału własnego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasywa razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktywa razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Zyski handlowe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Straty handlowe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niezrealizowane zyski"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niezrealizowane straty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kapitał własny razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
 
@@ -24064,12 +24042,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "brakujÄ…ce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "MajÄ…tek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Wierzytelność"
 
@@ -24096,13 +24074,13 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Przychód netto"
 
@@ -24119,11 +24097,11 @@ msgstr "Wyciąg z przychodów (kolumnowy)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budżet: arkusz bilansowy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Pokaż podsumowania nowych/istniejących"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24131,63 +24109,63 @@ msgstr ""
 "Czy załączać wiersze przedstawiające zmiany w sumie całkowitej, wprowadzone "
 "przez budżet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budżet do użycia."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "IstniejÄ…ce aktywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aktywa alokowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aktywa niealokowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "IstniejÄ…ce pasywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nowe pasywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "IstniejÄ…ce zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "IstniejÄ…ce straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nowe zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nowe straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Razem zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Razem straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Istniejący kapitał własny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nowy kapitał własny"
 
@@ -24205,7 +24183,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Typ wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "PoczÄ…tek zakresu"
@@ -24228,7 +24206,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Wybierz okres budżetowania, który kończy zakres raportu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Koniec zakresu"
@@ -24325,87 +24303,87 @@ msgstr "Pozycja zamówienia"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Raport dla fragmentu okresu budżetowania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Utwórz raport dla zakresu dat budżetu zamiast dla całego okresu budżetowania."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Wybierz okres budżetowania, który rozpoczyna zakres raportu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Wybierz okres budżetowania, który kończy zakres raportu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Oznacz etykietą sekcję przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Prezentuj podsumowanie przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Oznacz etykietą sekcję wydatków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji wydatków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Pokaż podsumowanie wydatków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania wydatków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Wyświetl jako raport dwukolumnowy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Dzieli raport na kolumnę przychodów i kolumnę wydatków"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Wyświetl w standardowej kolejności, przychody najpierw"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
@@ -24414,61 +24392,61 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że raport jest wyświetlany w standardowej kolejności, przychody "
 "przed wydatkami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Końcowy okres raportu nie może być wcześniejszy niż początkowy."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Przychody"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Przychody razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Wydatki razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "dla budżetu ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "dla budżetu ~a okres ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "dla budżetu ~a okresy ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Zysk netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Strata netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budżet: wyciąg z przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budżet: zyski i straty"
 
@@ -24919,46 +24897,46 @@ msgstr "Podsumowanie klienta"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Wyciąg z kapitału"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Stwórz raport tylko z tych kont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Dowolny tekst w kolumnie opisu, który określa zapisy zamykające"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających uwzględnia wielkość liter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Powoduje, że szablon zapisów zamykających uwzględnia wielkość liter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Szablon zapisów zamykających jest wyrażeniem regularnym"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -24966,38 +24944,38 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że szablon zapisów zamykających jest traktowany jako wyrażenie "
 "regularne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "za okres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitał"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Inwestycje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Wypłaty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Niezrealizowane zyski z okresu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Niezrealizowane straty z okresu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Zwiększenie kapitału"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 
@@ -25322,43 +25300,43 @@ msgstr "Cena netto"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Klasa podatkowa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Oznacz sekcję aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Czy prezentować etykietę w sekcji aktywów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Pokaż _sumę całkowitą"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handlowe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Zyski razem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Wyciąg z przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Zyski i Straty"
 
@@ -25410,7 +25388,7 @@ msgstr "Wysokość wykresu"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Pokaż kolumnę N_otatka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27064,7 +27042,7 @@ msgstr "Status uzgadniania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Partia"
 
@@ -27413,37 +27391,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Bilans próbny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Początek korekty/zamknięcia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Odchylenia raportu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Rodzaj bilansu próbnego do wygenerowania."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Konta korekt brutto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27451,11 +27429,11 @@ msgstr ""
 "Pokaż korekty Wn/Ma brutto, nie netto, dla tych kont. Firmy merchandisingowe "
 "będą tutaj wybierać swoje konta zasobów."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Konta sum przychodów"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27465,29 +27443,29 @@ msgstr ""
 "'Korekty', 'Korygowany bilans próbny' i 'Wyciąg z przychodu'. Użyteczne "
 "przeważnie dla firm merchandisingowych."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Szablon korekt pozycji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Dowolny tekst w kolumnie opisu, który określa pozycje korygowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Szablon korygowanych pozycji uwzględnia wielkość liter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Powoduje, że szablon korygowanych pozycji uwzględnia wielkość liter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Szablon korygowanych pozycji jest wyrażeniem regularnym"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -27495,32 +27473,32 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że szablon korygowanych pozycji jest traktowany jako wyrażenie "
 "regularne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Dziennik ogólny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Bez pozycji korygowanych/zamkniętych"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Pełny arkusz roboczy końca okresu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Zapisy korygujÄ…ce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Korekty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Korygowany bilans próbny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Strata netto"
 
@@ -28591,14 +28569,14 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Dla każdej transakcji wyświetla drugi wiersz informacji (\"Akcja\", \"Notatki"
-"\", \"PowiÄ…zany dokument\")."
+"Dla każdej transakcji pokaż drugi wiersz (\"Akcja\", \"Notatki\", "
+"\"PowiÄ…zane dokumenty\")."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -30095,9 +30073,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Skocz do daty"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30198,10 +30175,6 @@ msgstr "Otwórz raport rejestru dla wybranej transakcji"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sortuj według"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Skocz do daty"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30790,36 +30763,36 @@ msgstr ""
 "Lista kont z błędnymi nazwami:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundusz wzajemny"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Konta/Należności"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Konta/ZobowiÄ…zania"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Główne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Zyski osierocone"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30888,15 +30861,15 @@ msgstr ""
 "Ten zbiór danych zawiera funkcje nieobsługiwane przez tę wersję GnuCash. W "
 "celu obsługi poniższych funkcji należy użyć nowszej wersji GnuCash:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Dodatek do karty płatniczej"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Wygenerowano z faktury. Spróbuj wyksięgować fakturę."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (zaksięgowana)"
 
@@ -31460,7 +31433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 81cda8abd..9d6576c8c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
 "org"
 msgstr ""
 "Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
-"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal #"
-"gnucash em irc.gnome.org"
+"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal "
+"#gnucash em irc.gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -882,8 +882,8 @@ msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
-"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl+"
-"Page Up/Page Down."
+"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl"
+"+Page Up/Page Down."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:82
 msgid ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1567,8 +1567,8 @@ msgid ""
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 "A empresa devolve capital e o accionista a descoberto deve fazer um "
-"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isto reduz a base de custos ("
-"menos negativo, tendendo para 0,00) sem afectar o número de unidades."
+"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isto reduz a base de custos "
+"(menos negativo, tendendo para 0,00) sem afectar o número de unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution when shorting stock
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Insira o número de acções adquiridas ou vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Acção"
 
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Pagamento"
 
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2662,9 +2662,9 @@ msgstr "Saldada"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Transacções de fecho"
 
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crédito"
 
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Notas do vale"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3631,9 +3631,9 @@ msgstr "Eliminar cotações?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entradas"
 
@@ -4054,15 +4054,15 @@ msgstr "Procurar fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesa"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Seleccionar um orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4172,23 +4172,23 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
@@ -4312,11 +4312,11 @@ msgstr "Executar relatório"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -7446,20 +7446,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuar sem gra_var"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
+#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "O livro tem orçamentos. A representação interna de montantes foi reparada, "
 "Por favor, reveja os orçamentos e corrija os sinais, se necessário."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "O GnuCash não conseguiu trancar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7467,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 "Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador e, nesse caso, não "
 "deverá tentar abri-la. O que quer fazer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7478,46 +7483,46 @@ msgstr ""
 "escrever nessa pasta ou o seu antivírus pode estar a impedir a acção. Se "
 "continuar, não poderá gravar nenhumas alterações. O que quer fazer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ab_rir só para leitura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Criar _novo ficheiro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Abrir mesmo assim"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _pasta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "A carregar dados..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "A regravar dados..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "A exportar o ficheiro..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7528,7 +7533,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7536,7 +7541,7 @@ msgstr ""
 "A base de dados foi aberta só para leitura. Quer gravá-la num local "
 "diferente?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7544,7 +7549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Reverter vai descartar todas as alterações a %s. Deseja realmente continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
@@ -7850,7 +7855,7 @@ msgstr "Nova conta de topo"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7863,8 +7868,8 @@ msgstr "Mercadoria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10953,8 +10958,8 @@ msgstr "Definir período contabilístico"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12008,15 +12013,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12071,7 +12076,7 @@ msgstr "Detalhes do empréstimo"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Usa uma conta garantia, cativa, caucionada? Se sim, tem de a especificar..."
@@ -12187,15 +12192,15 @@ msgstr "Intervalo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12882,7 +12887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -13026,11 +13031,9 @@ msgstr "Preferências"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13273,7 +13276,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Pre_definição"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo de conta"
 
@@ -18315,9 +18318,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "<b>Formato de ficheiro</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "Isto lista um ou mais modelos de especialização que ajustam a importação "
 "para diferentes utilizações bancárias dos campos no formato de importação "
@@ -18659,7 +18666,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19916,7 +19923,8 @@ msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr "A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
+msgstr ""
+"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
@@ -20171,7 +20179,7 @@ msgstr "Comentários adicionais"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacção com parcelas --"
 
@@ -20579,16 +20587,16 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital próprio"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20742,8 +20750,9 @@ msgstr "A localizar transacções duplicadas"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "Tipo de conta \"~s\" desconhecido, a utilizar \"Banco\"."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21944,12 +21953,12 @@ msgstr ""
 "seleccionadas?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Reportar estas contas, se a profundidade o permitir."
 
@@ -22069,7 +22078,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Não mostrar saldos nas contas-mãe."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo de conta"
 
@@ -22223,25 +22232,25 @@ msgstr "Tamanho do passo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moeda do relatório"
@@ -22249,24 +22258,24 @@ msgstr "Moeda do relatório"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte da cotação"
@@ -22413,16 +22422,16 @@ msgstr "Mostra um gráfico circular com a despesa total para cada dia da semana"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Nível de sub-contas"
 
@@ -22464,28 +22473,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Pontos:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Título do relatório"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Título deste relatório."
 
@@ -23075,8 +23084,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Contas de despesa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23084,8 +23093,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23129,16 +23138,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sem média"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Número máximo de níveis mostrados no plano de contas."
 
@@ -23178,45 +23187,25 @@ msgstr "Média semanal"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo em ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sumário de contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Resumo de transacções agendadas futuras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da empresa"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nome da empresa/indivíduo."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamento do limite de profundidade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Como tratar contas que excedam o limite de profundidade especificado (se "
 "houver)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23224,222 +23213,222 @@ msgstr ""
 "Mostrar o saldo total, incluindo saldos em sub-contas, de qualquer conta no "
 "limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Elevar contas abaixo do limite de profundidade ao limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Omitir quaisquer contas abaixo do limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldos de contas-mãe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Sub-totais de contas-mãe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Incluir contas com saldos totais zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Incluir contas com saldos totais zero (recursivo) neste relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omitir saldos zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Mostrar espaços em vez de saldos zero que deveriam ser mostrados."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Mostrar réguas estilo contabilista"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Usar réguas abaixo de colunas de números somados, como fazem os "
 "contabilistas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Mostrar contas como hiperligações"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Mostrar cada conta na tabela como uma hiperligação ao seu diário."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Mostrar o saldo da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Mostrar o código da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Mostrar o tipo da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descrição da conta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Mostrar a descrição da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notas da conta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Mostrar as notas da conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Mercadorias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostrar moedas estrangeiras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Mostrar qualquer montante em moeda estrangeira numa conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostrar taxas de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Mostrar as taxas de câmbio usadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Balanço recursivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Elevar contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omitir contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${report-title} de ${company-name} para o período de ${start} a ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} - ${report-title}, ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Título da conta"
 
@@ -23633,7 +23622,7 @@ msgstr "Previsão de saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Relatar nestas contas."
@@ -23698,23 +23687,23 @@ msgstr "Alvo"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Folha de saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data da folha de balanço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Folha de balanço de coluna única"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23722,50 +23711,50 @@ msgstr ""
 "Imprimir secção Passivo/Capital próprio na mesma coluna sob a secção de "
 "activos, por oposição a uma segunda coluna à direita da secção Activo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Aplanar lista para o limite de profundidade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Mostra contas que excedem o limite de profundidade no limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Rotular a secção Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a secção Activo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Incluir total dos activos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total dos activos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Usar disposição padrão dos EUA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23773,90 +23762,90 @@ msgstr ""
 "Ordem das secções do relatório é activo/passivo/capital próprio (em vez de "
 "activo/capital próprio/passivo)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Rotular a secção Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a secção Passivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Incluir total do passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do passivo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Rotular a secção Capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a secção Capital próprio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Incluir total do capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do capital próprio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total do passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total do activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Prejuízos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Ganhos de negociação"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas de negociação"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganhos não realizados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Perdas não realizadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total de capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total de passivo e capital próprio"
 
@@ -24155,12 +24144,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "em falta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24186,13 +24175,13 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Receita líquida"
 
@@ -24208,11 +24197,11 @@ msgstr "Declaração de rendimento (multi-coluna)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Folha de balanço orçamentado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Incluir totais novos/existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24220,63 +24209,63 @@ msgstr ""
 "Se deve ou não incluir linhas indicando alterações nos totais introduzidos "
 "por orçamento."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Orçamento a usar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Activos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Activos alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Activos não alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passivo existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Novo passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Perdas retidas existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Novos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novas perdas retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total de ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total de perdas retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Capital próprio existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novo capital próprio"
 
@@ -24294,7 +24283,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipo de gráfico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Início do intervalo"
@@ -24317,7 +24306,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Seleccione o período exacto que comece o intervalo do relatório."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Final do intervalo"
@@ -24412,85 +24401,85 @@ msgstr "Número de períodos."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Relatório para o intervalo de períodos do orçamento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Criar um relatório para um intervalo de períodos do orçamento em vez de usar "
 "todo o orçamento."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 "Seleccione um período do orçamento que inicia o intervalo do relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr ""
 "Seleccione um período do orçamento que termina o intervalo do relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Rotular a secção Receita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a secção Receita."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Incluir total da receita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total da receita."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Rotular a secção Despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a secção Despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Incluir total da despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total da despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Mostrar como relatório de duas colunas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divide o relatório em colunas de receita e despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Mostrar na ordem padrão, receita primeiro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24498,62 +24487,62 @@ msgstr ""
 "Faz com que o relatório seja mostrado na ordem padrão, colocando a receita "
 "antes da despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "O final do período do relatório não pode ser anterior ao início do período."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Rendimento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total de rendimento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total de despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "para o orçamento ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "para o orçamento ~a, período ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "para o orçamento ~a, períodos ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Receita líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perda líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Extracto de receitas orçamentadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Orçamento de Lucro & Prejuízo"
 
@@ -24984,83 +24973,83 @@ msgstr "Resumo do cliente"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Extracto de capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Relatório só nestas contas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Padrão de entradas de fecho"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Qualquer texto na coluna Descrição que identifique entradas de fecho."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Padrão de entradas de fecho é sensível a maiúsculas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Faz com que a comparação entre padrões de entradas de fecho seja sensível a "
 "maiúsculas e minúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Padrão de entradas de fecho é expressão regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Faz com que o padrão de entradas de fecho seja tratado como expressão "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "para Período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investimentos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Levantamentos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Ganhos não realizados no período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Perdas não realizadas no período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Aumento de capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Decréscimo de capital"
 
@@ -25391,39 +25380,39 @@ msgstr "Compras líquidas"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposto nas compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Rotular a secção de contas de bolsa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo na secção de contas de bolsa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Incluir total de contas de bolsa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Bolsa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total de movimentos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Declaração de rendimento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Lucro & Prejuízo"
 
@@ -25485,7 +25474,7 @@ msgstr "Altura de desenho"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Mostrar a coluna _Memorando"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27110,7 +27099,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27431,36 +27420,36 @@ msgstr ""
 "Mostrar uma factura de cliente australiana com colunas de imposto (usando "
 "modelo eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balanço teste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Início do ajuste/fecho"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variação do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Espécie de balanço de teste a gerar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Técnicas de mercado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Contas de ajuste bruto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27469,11 +27458,11 @@ msgstr ""
 "contas. Empresas de propaganda e publicidade normalmente seleccionam aqui as "
 "suas contas de inventário."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Contas resumo de receita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27483,59 +27472,59 @@ msgstr ""
 "Balanço de teste ajustado e Declaração de rendimentos. Muito útil para "
 "empresas de propaganda e publicidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Padrão de entradas de ajuste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Qualquer texto na coluna Descrição que identifique entradas de ajuste."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Padrão de entradas de ajuste é sensível a maiúsculas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Faz com que o padrão de entradas de ajuste compare maiúsculas e minúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Padrão de entradas de ajuste é expressão regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Faz com que o padrão de entradas de ajuste seja tratado como uma expressão "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Saldos exactos no diário geral"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Sem entradas de ajuste/fecho"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Folha de trabalho de final de período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "A ajustar entradas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balanço teste ajustado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perda líquida"
 
@@ -28599,13 +28588,13 @@ msgstr "Linha _dupla"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Mostrar uma segunda linha com \"Acção\", \"Notas\" e \"Documento ligado\" "
+"Mostrar uma segunda linha com \"Acção\", \"Notas\" e \"Documentos ligados\" "
 "para cada transacção."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30104,9 +30093,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Assistente de acções"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Ir para data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30205,10 +30193,6 @@ msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Ir para data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30816,36 +30800,36 @@ msgstr ""
 "Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mutualista"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30916,15 +30900,15 @@ msgstr ""
 "do GnuCash. Tem de instalar uma versão mais recente para suportar as "
 "seguintes funcionalidades:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra para creditar o cartão"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente suspender a factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (emitido)"
 
@@ -31485,7 +31469,7 @@ msgstr "A procurar órfãs na conta %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "A procurar desequilíbrios na conta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c5970d7b3..80e50fef4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 15:48+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Ação"
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Cobrança"
 
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fatura"
 
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2657,9 +2657,9 @@ msgstr "Compensado"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Fechando as entradas"
 
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crédito"
 
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3620,9 +3620,9 @@ msgstr "Excluir as cotações?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Entradas"
 
@@ -4044,15 +4044,15 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesas"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Escolha um orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4164,23 +4164,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Execute o relatório"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não foi possível salvar naquele arquivo."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a análise do arquivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -7465,18 +7465,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _sem salvar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "O GnuCash não conseguiu obter o bloqueio (\"lock\") para %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7484,7 +7485,7 @@ msgstr ""
 "Este banco de dados pode estar sendo usado por um outro usuário; nesse caso, "
 "você não deve abrir o banco de dados. O que deseja fazer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7496,46 +7497,46 @@ msgstr ""
 "antivírus está impedindo essa ação. Caso prossiga, talvez não consiga salvar "
 "as alterações. O que deseja fazer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Abra como _apenas-leitura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Crie um novo arquivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Abra assim mesmo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abra o _diretório"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "En_cerrar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Carregando os dados do usuário..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-escrevendo dados do usuário..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportando o arquivo..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7546,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7554,7 +7555,7 @@ msgstr ""
 "O banco de dados foi aberto como somente leitura. Quer salvá-lo num lugar "
 "diferente?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7563,7 +7564,7 @@ msgstr ""
 "A reversão irá descartar todas as alterações não salvas em %s. Tem certeza "
 "de que deseja continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
@@ -7876,7 +7877,7 @@ msgstr "Nova conta principal"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7889,8 +7890,8 @@ msgstr "Mercadoria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11038,8 +11039,8 @@ msgstr "Configure os períodos contábeis"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12107,15 +12108,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12170,7 +12171,7 @@ msgstr "Detalhes do empréstimo"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Se você utiliza uma conta rascunho, então essa conta deve ser informada..."
@@ -12286,15 +12287,15 @@ msgstr "Intervalo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12980,7 +12981,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -13114,11 +13115,9 @@ msgstr "Preferências"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13361,7 +13360,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Pa_drão"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
@@ -18414,8 +18413,8 @@ msgstr "<b>Formato do arquivo</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18755,7 +18754,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -20274,7 +20273,7 @@ msgstr "Comentários adicionais"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transação Desdobrada --"
 
@@ -20685,16 +20684,16 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20849,7 +20848,7 @@ msgstr "Localizando transações duplicadas"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22061,12 +22060,12 @@ msgstr ""
 "selecionadas?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Faça o relatório sobre estas contas, caso a profundidade de visualização "
@@ -22189,7 +22188,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Não exiba os saldos das contas principais."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo da conta"
 
@@ -22345,25 +22344,25 @@ msgstr "Tamanho do Incremento"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moeda dos Relatórios"
@@ -22371,24 +22370,24 @@ msgstr "Moeda dos Relatórios"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fonte de Preços"
@@ -22536,16 +22535,16 @@ msgstr "Mostra um gráfico circular com a despesa total para cada dia da semana"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Níveis das subcontas"
 
@@ -22589,28 +22588,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Dispersão:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Título do relatório"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Um título para este relatório."
 
@@ -23204,8 +23203,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Despesas das contas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23213,8 +23212,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Ativos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23258,16 +23257,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sem média"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Quantidade máxima dos níveis na árvore da conta apresentada."
 
@@ -23307,45 +23306,25 @@ msgstr "Média semanal"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo em ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Resumo da conta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Resumo das transações futuras programadas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da empresa"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Nome da empresa/indivíduo."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamento do limite de profundidade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Como tratar as contas que excedam o limite de profundidade informado (caso "
 "haja)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23353,224 +23332,224 @@ msgstr ""
 "Mostre o saldo total, incluindo os saldos nas subcontas de qualquer conta no "
 "limite da profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Levante as contas mais profundas do que o limite de profundidade para o "
 "limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Omita quaisquer contas mais profundas do que o limite de profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldos da conta principal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotais da conta principal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclua contas com saldo total zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Inclua as contas com o saldo total zero (recursivo) neste relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omita os valores com saldo zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Mostre um espaço em branco no lugar de qualquer saldo zero."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Veja as regras do estilo da contabilidade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Use as regras das colunas abaixo para os números que forem sendo "
 "adicionados, assim como os contadores fazem."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Mostre as contas como hyperlinks"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Mostre cada conta na tabela como um hiperlink para na sua janela de cadastro."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Mostre o saldo de uma conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Mostre o código da conta de uma conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Mostre o tipo da conta de uma conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descrição da conta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Mostre a descrição de uma conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Notas da conta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Mostre as notas de uma conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Mercadorias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostre as moedas estrangeiras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Veja qualquer valor em moeda estrangeira numa conta."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Mostre as taxas de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Mostre as taxas de câmbio usadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Saldo recursivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Aumente as contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omita as contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Título da conta"
 
@@ -23767,7 +23746,7 @@ msgstr "Previsão do saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Relatório sobre estas contas."
@@ -23832,23 +23811,23 @@ msgstr "Alvo"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Folha de Balanço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Data da folha de balanço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Folha de balanço em coluna única"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23856,51 +23835,51 @@ msgstr ""
 "Imprima a seção do passivo/patrimônio na mesma coluna na seção dos ativos, "
 "em vez de uma segunda coluna à direita da seção dos ativos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Achate a lista até o limite da profundidade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Veja as contas que excedam o limite da profundidade no limite da "
 "profundidade."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etiquetar a seção dos ativos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma etiqueta para a seção dos ativos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Inclua o total dos ativos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total dos ativos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Use o layout padrão US"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23908,91 +23887,91 @@ msgstr ""
 "A ordem da seção do relatório são ativos/passivos/patrimônio líquido (em vez "
 "de ativos/patrimônio líquido/passivos)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etiqueta a seção dos passivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma etiqueta para a seção dos passivos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Inclua o total dos passivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total dos passivos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etiquete a seção do patrimônio líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Se deve ou não incluir um rótulo para a seção do patrimônio líquido."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Inclui o total dos patrimônios líquidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do patrimônio líquido."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total dos passivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total dos ativos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Perdas retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Ganhos das transações"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas das transações"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganhos não realizados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Prejuízos não realizados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total do patrimônio líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passivos & Patrimônio Líquido"
 
@@ -24294,12 +24273,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Faltando"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24325,13 +24304,13 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Renda líquida"
 
@@ -24347,11 +24326,11 @@ msgstr "Declaração de renda (várias colunas)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Folha de balanço do orçamento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inclua os totais dos novos e existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24359,63 +24338,63 @@ msgstr ""
 "Se deve incluir ou não as linhas que indicam a alteração nos totais "
 "introduzidas pelo orçamento."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Orçamento disponível para uso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bens existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Ativos alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ativos não-alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passivos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Novos passivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Prejuízo retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Novos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novo prejuízos retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total dos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total dos prejuízos retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novo patrimônio líquido"
 
@@ -24433,7 +24412,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipo do gráfico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Intervalo inicial"
@@ -24456,7 +24435,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Selecione o período exato que inicia o intervalo do relatório."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Intervalo final"
@@ -24552,83 +24531,83 @@ msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
 # bad translation due the poor context of original phrase. I believe it needs to be re-written.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Relatório para um intervalo do orçamento"
 
 # bad translation due the poor context of original phrase. I believe it needs to be re-written.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Crie relatório de orçamento para um intervalo ao invés de todo o período."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Selecione um período para o orçamento onde inicia o relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Selecione um período para o orçamento onde termina o relatório."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etiquete a seção de receita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma etiqueta para a seção da receita."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inclua o total das receitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total da receita."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etiquete a seção das despesas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma etiqueta para a seção das despesas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inclua o total das despesas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total da despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Veja como um relatório com duas colunas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Divide o relatório numa coluna da receita e uma coluna da despesa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Exibia na ordem padrão com a renda em primeiro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24638,61 +24617,61 @@ msgstr ""
 
 # I guess it is bad English. I guess it would be better. Something like:
 # Report end date cannot be early than the initial date.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "O intervalo do relatório não pode ser menor que a data inicial."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Receitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total da receita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total dos gastos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "para o orçamento ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "para o orçamento ~a num período ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "para o orçamento ~a entre os períodos ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Renda líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Perda líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Orçamento da declaração da renda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Orçamento para os Lucros e os Prejuízos"
 
@@ -25132,87 +25111,87 @@ msgstr "Resumo do cliente"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Declaração do patrimônio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Relatório apenas sobre estas contas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Padrão dos lançamentos do fim do exercício"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Qualquer texto na coluna descrição que identifique o fechamento dos "
 "lançamentos."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 "O padrão dos lançamentos do fim do exercício diferencia as maiúsculas das "
 "minúsculas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Faz com que a coincidência do padrão dos lançamentos do fim do exercício "
 "faça a distinção entre as maiúsculas das minúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "O padrão dos lançamentos do fim do exercício é uma expressão regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Faz com que o padrão dos lançamentos do fim do exercício seja tratado como "
 "uma expressão regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "para o período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investimentos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Saques"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Ganhos não realizados por período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Prejuízos não realizados por período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Aumento no capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Diminuição no capital"
 
@@ -25547,39 +25526,39 @@ msgstr "Compras líquidas"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Imposto sobre as compras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Rotular a seção de ativos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma etiqueta para a seção das contas de negociação."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Inclua o total das contas de negociação"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Comércio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Total negociado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Declaração de renda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Lucros & Prejuízos"
 
@@ -25641,7 +25620,7 @@ msgstr "Altura do Gráfico"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Mostre a coluna _memo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27274,7 +27253,7 @@ msgstr "Relatório de reconciliação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
 
@@ -27595,36 +27574,36 @@ msgstr ""
 "Veja uma fatura de cliente australiano com as colunas dos impostos (usando o "
 "modelo eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balancete de verificação"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Início do ajuste/fechamento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variação do relatório"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Tipo do balancete de verificação que será gerado."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Comercialização"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Contas de ajuste bruto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27633,11 +27612,11 @@ msgstr ""
 "contas. Normalmente as empresas de comercialização selecionam aqui as suas "
 "contas de estoque."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Resumo das receitas das contas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27647,62 +27626,62 @@ msgstr ""
 "nas colunas ajustes, o balancete de verificação ajustado e os demostrativos "
 "dos resultados. Útil principalmente para empresas de comercialização."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Padrão das entradas de ajuste"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Qualquer texto na coluna Descrição que identifica as entradas de ajuste."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 "O padrão das entradas de ajuste diferencie as maiúsculas das minúsculas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Faz com que a correspondência do Padrão de entradas de ajuste diferencie as "
 "maiúsculas das minúsculas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "O Padrão das entradas de ajuste é uma expressão regular"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Faz com que o padrão das entradas de ajuste seja tratado como uma expressão "
 "regular."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Balanços exatos do diário geral"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Sem entradas de ajuste/fechamento"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Folha de trabalho completa do fim do período"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustando Entradas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balancete de verificação ajustado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Prejuízo líquido"
 
@@ -28766,14 +28745,14 @@ msgstr "Linha _dupla"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Mostre uma segunda linha com \"Ação\", \"Notas\" e \"Vínculo do Documento\" "
-"para cada transação."
+"Mostre uma segunda linha com \"Action\" (Ação), \"Notes\" (Notas) e \"Linked "
+"Documents\" (Documentos Vinculados) para cada transação."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -30276,9 +30255,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Ass_istente de ações"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_ Ir para a data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30378,10 +30356,6 @@ msgstr "Abra um relatório do cadastro para a transação selecionada"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Ordenar Por"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_ Ir para a data"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30994,37 +30968,37 @@ msgstr ""
 "Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mútuo"
 
 # "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C. A Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C. A Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos e perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31096,15 +31070,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash. Você deve usar uma versão mais recente do GnuCash para ter "
 "compatibilidade com os seguintes recursos:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra para o cartão de débito"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Gerado a partir de uma fatura. Tente cancelar o envio da fatura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (submetida)"
 
@@ -31669,7 +31643,7 @@ msgstr "Procurando por órfãos na conta %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Procurando por desequilíbrios na conta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f3b756cf2..a2bd3f354 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Dan Purice <dan.purice at outlook.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Dan Purice <dan.purice at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Acțiuni"
 
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Editează"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Factură"
 
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factură"
 
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2651,9 +2651,9 @@ msgstr "Echilibrat(ă)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Decontare intrări"
 
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Descriere, note sau memo"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Total de plată:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Notă de credit"
 
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Note voucher"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Titlu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3621,9 +3621,9 @@ msgstr "Ștergeți prețurile?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Intrări"
 
@@ -4056,15 +4056,15 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Cheltuieli"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Selectează un buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
@@ -4179,23 +4179,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
@@ -4323,11 +4323,11 @@ msgstr "Raport cont"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Buget"
@@ -5425,7 +5425,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nu poți salva în acel fișier."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "_Monedă:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Monedă"
 
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
@@ -7645,18 +7645,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuă _fără salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7664,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "Baza de date ar putea fi folosită de alt utilizator, caz în care nu ar "
 "trebui să o deschideți. Ce doriți să faceți?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That database may be on a read-only file system, or you may not have "
@@ -7680,48 +7681,48 @@ msgstr ""
 "scriere în director. Dacă veți continua, nu veți putea salva schimbările. Ce "
 "doriți să faceți?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Crează fișier nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Deschide oricum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Global"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_eșire"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Încărcare dată..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Încărcare dată..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Se exportă fișierul..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7732,21 +7733,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Baza de date %s pare să nu existe. Vrei s-o creezi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
@@ -8080,7 +8081,7 @@ msgstr "Nou cont de bază"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8093,8 +8094,8 @@ msgstr "Marfă"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11264,8 +11265,8 @@ msgstr "Instalează perioadele pentru conturi"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -12152,15 +12153,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12213,7 +12214,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Detaliile împrumutului"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12318,15 +12319,15 @@ msgstr "Interval: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -13031,7 +13032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
@@ -13167,11 +13168,9 @@ msgstr "Preferințe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13445,7 +13444,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Implicit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tip de cont"
 
@@ -18763,8 +18762,8 @@ msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -19123,7 +19122,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -20555,7 +20554,7 @@ msgstr "Adițional la card:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
 
@@ -20976,16 +20975,16 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital propriu"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -21162,7 +21161,7 @@ msgstr "Găsește tranzacțiile duplicate..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22433,12 +22432,12 @@ msgstr ""
 "conturilor selectate?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Fă un raport al acestor conturi, dacă adâncimea afișată permite."
 
@@ -22565,7 +22564,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Nu afișa nicio balanță a conturilor părinte"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balanța contului"
 
@@ -22730,25 +22729,25 @@ msgstr "Mărimea pasului"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Moneda raportului"
@@ -22756,24 +22755,24 @@ msgstr "Moneda raportului"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sursa prețului"
@@ -22926,16 +22925,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Nivele ale subconturilor"
 
@@ -22980,28 +22979,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titlu raport"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titlul acestui raport"
@@ -23641,8 +23640,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Conturi de cheltuieli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23650,8 +23649,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Active"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23697,16 +23696,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sortare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Numărul maxim de nivele afișat în planul de conturi"
@@ -23755,46 +23754,26 @@ msgstr "Media ponderată"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Balanță la %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Rezumatul conturilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Tranzacții automate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Numele companiei"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Numele companiei/persoanei."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Comportamentul limitei de adâncime"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Cum să tratez conturile care depășesc limita de adâncime (dacă există vreuna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -23803,238 +23782,238 @@ msgstr ""
 "Afișează balanța totală, incluzând balanțele din subconturi, a fiecărui cont "
 "la limita de adâncime"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr ""
 "Afișează la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita "
 "de adâncime"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
 "Ignoră complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Balanțe pentru contul părinte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotaluri pentru contul părinte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Include conturi cu balanța totală zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Include conturi cu balanța totală (recursivă) zero în acest raport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omite balanțele egale cu zero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Afișează un spațiu alb în locul oricărei balanțe zero care ar trebui afișată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Afișează regulile pentru stilul de contabilitate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Folosește regulile sub coloanele numerelor adăugate, așa cum fac contabilii"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Arată conturile ca hiperlegături"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Afișează în tabel fiecare cont ca legătură către fereastra registrului său"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Afișează balanța contului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Afișează codul de cont al contului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Afișează tipul de cont al contului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Descrierea contului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Afișează descrierea contului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Note de cont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Afișează notele de cont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Mărfuri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Arată valutele străine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Afișează orice sumă în monedă străină dintr-un cont"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Arată ratele de schimb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Arată ratele de schimb folosite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Balanță recursivă"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Completează conturile"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Omite conturile"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Titlul contului"
 
@@ -24244,7 +24223,7 @@ msgstr "Balanță la %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -24315,23 +24294,23 @@ msgstr "Plată"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "BilanÈ›"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Dată pentru bilanț"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Bilanț cu o singură coloană"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -24341,153 +24320,153 @@ msgstr ""
 "secțiunea active, față în față cu coloana a doua din dreapta a secțiunii "
 "active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Nivelează lista la limita adâncimii"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Afișează conturile care depășesc limita de adâncime la limita de adâncime"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Include totalul activelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul activelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Etichetă pentru secțiunea pasivelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea pasivelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Include totalul pasivelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Etichetă pentru secțiunea de capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Include capitalul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând capitalul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total capital propriu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total pasive & capital propriu"
 
@@ -24797,12 +24776,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Comisioane"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
@@ -24832,13 +24811,13 @@ msgstr " la "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Cheltuială"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Venit net"
 
@@ -24858,12 +24837,12 @@ msgstr "Declarație de venituri"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "BilanÈ›"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Include capitalul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -24871,75 +24850,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Opțiuni buget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Total active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "cont existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Capital propriu"
@@ -24961,7 +24940,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Tipul plății"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24985,7 +24964,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -25092,93 +25071,93 @@ msgstr "Intrarea comenzii"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Selectează data pentru raport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Etichetează secțiunea de venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 "Când să includă și când să nu includă eticheta pentru secțiunea veniturilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include totalul veniturilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Etichetează secțiunea de cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include total cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Afișează ca raport cu două coloane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Împarte raportul în două coloane: una pentru venituri și alta pentru "
 "cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Afișează standard, mai întâi venitul, comanda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
@@ -25187,62 +25166,62 @@ msgstr ""
 "Forțează raportul să afișeze în ordinea standard, plasând veniturile "
 "înaintea cheltuielilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Venit total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Cheltuieli totale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Buget"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Perioadă buget:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Venit net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pierdere netă"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Perioadă buget:"
@@ -25721,91 +25700,91 @@ msgstr "Numărul clientului"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Extras de cont pentru capitalul propriu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Raport doar pentru aceste conturi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Model pentru închiderea intrărilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Orice text din coloana de descrieri care identifică închiderea intrărilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Modelul pentru închiderea intrărilor este senzitiv la majuscule"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Obligă potrivirea modelului închiderii intrărilor să fie senzitiv la "
 "majuscule"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Modelul pentru închiderea intrărilor este o expresie regulată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Obligă modelul de închidere a intrărilor să fie tratat ca o expresie regulată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "pentru această perioadă"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investiții"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Retrageri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Crește în capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Descreșteri în capital"
 
@@ -26137,45 +26116,45 @@ msgstr "_PreÈ› nou:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o etichetă pentru secțiunea de active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Tranzacționare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Câștig total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Declarație de venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Profituri:"
@@ -26234,7 +26213,7 @@ msgstr "Înălțimea graficului"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Arăt codul contului?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27955,7 +27934,7 @@ msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Impozit"
 
@@ -28313,38 +28292,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balanță de probă"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start ajustare/închidere"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Data raportului"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variații raport"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Felul de balanță tentativă care să fie generat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mărfuri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Conturi cu ajustare mare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -28352,11 +28331,11 @@ msgstr ""
 "Afișează nu netul, ci ajustările mari de debit/credit pentru aceste conturi. "
 "Afacerile cu mărfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Sumarul conturilor de venituri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -28366,31 +28345,31 @@ msgstr ""
 "coloanele ajustări, balanță trial și declarație de venit. Foarte folositoare "
 "în special pentru afacerile cu mărfuri."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Ajustare șablon intrări"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Orice text din coloana descriere, care identifică ajustarea intrărilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Șablonul de ajustare al intrărilor este senzitiv la majuscule"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Determină ca potrivirea modelului de intrări de ajustare să fie sensibil la "
 "majuscule"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Șablonul de ajustare a intrărilor este o expresie regulată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
@@ -28398,36 +28377,36 @@ msgstr ""
 "Determină șablonul de ajustare a intrărilor să fie tratat ca o expresie "
 "regulată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Registru jurnal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignoră închiderea/ajustarea intrărilor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Creează o completă foaie de lucru sfârșit-de-perioadă"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustează intrările"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustări"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Ajustează balanța trial"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pierdere netă"
 
@@ -29549,8 +29528,8 @@ msgstr "Pe _două linii"
 #, fuzzy
 #| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -31066,9 +31045,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Detalii pentru acțiunea compusă"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Data postării"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -31168,12 +31148,6 @@ msgstr "Deschide un registru raport pentru tranzacția selectată"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sortează după"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Data postării"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31788,36 +31762,36 @@ msgstr ""
 "Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Card de credit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fond deschis pentru investiții"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Datorii curente"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Rădăcină"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Câștiguri/pierderi realizate"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31893,15 +31867,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash. Trebuie să folosiți o versiune mai nouă de GnuCash pentru a avea "
 "suport pentru următoarele funcționalități:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra pentru încărcare card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generat de o factură. Încearcă sa nu postezi factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postat)"
 
@@ -32458,7 +32432,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0e1544992..14df82977 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-20 19:01+0000\n"
 "Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Введите число продаваемых или покупаем
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Ценные бумаги"
 
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Правка"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Счёт-фактура"
 
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2643,9 +2643,9 @@ msgstr "Сбалансированный"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Закрывающие записи"
 
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Всего удержано:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Сторно"
 
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Заголовок"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3603,9 +3603,9 @@ msgstr "Удалить цены?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Записи"
 
@@ -4022,15 +4022,15 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходы"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Выбрать бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
@@ -4144,23 +4144,23 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
@@ -4283,11 +4283,11 @@ msgstr "Запустить отчет"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Вы не можете сохранять в этот файл."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Произошла ошибка обработки файла."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "Вал_юта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
@@ -7489,18 +7489,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продолжить _без сохранения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не может заблокировать \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7508,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 "Открываемый файл (база данных) может использоваться другим пользователем, в "
 "этом случае вы не должны его открывать. Продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7520,50 +7521,50 @@ msgstr ""
 "чтения, или у вас нет прав на запись на папку. Если вы продолжите, то не "
 "сможете сохранить изменения. Продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Открыть только для _чтения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Создать новый файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Всё равно _открыть"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "виртуальный"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Загружаются данные..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Пересохраняются данные..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Экспорт файла..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7574,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgstr ""
 "База данных была открыта только для чтения. Вы хотите сохранить её в другое "
 "место?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want "
@@ -7594,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "Возврат отменит все несохранённые изменения в %s. Вы уверены, что хотите "
 "продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестно>"
@@ -7915,7 +7916,7 @@ msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7928,8 +7929,8 @@ msgstr "Товар"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11042,8 +11043,8 @@ msgstr "Настройка расчётного периода"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11972,15 +11973,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -12035,7 +12036,7 @@ msgstr "Детали займа"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Если вы используете депонентный счёт, укажите его..."
@@ -12152,15 +12153,15 @@ msgstr "Диапазон: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12836,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
@@ -12966,11 +12967,9 @@ msgstr "Настройки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13220,7 +13219,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "По _умолчанию"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Тип счета"
 
@@ -18313,8 +18312,8 @@ msgstr "<b>Формат времени</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18650,7 +18649,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не указано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -20124,7 +20123,7 @@ msgstr "Дополнительные комментарии"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделенная проводка --"
 
@@ -20536,16 +20535,16 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Собственные средства"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20701,7 +20700,7 @@ msgstr "Поиск дубликатов проводок"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21923,12 +21922,12 @@ msgid ""
 msgstr "Перекрыть выбор счетов и показать подсчета всех выбранных счетов?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Сделать отчёт для этих счетов, если глубина отображения позволит."
 
@@ -22059,7 +22058,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Не показывать остатки по родительским счетам."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Остатки по счёту"
 
@@ -22220,25 +22219,25 @@ msgstr "Размер шага"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валюта отчета"
@@ -22246,24 +22245,24 @@ msgstr "Валюта отчета"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Источник цены"
@@ -22412,16 +22411,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Уровни субсчетов"
 
@@ -22464,28 +22463,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Заголовок отчёта"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Заголовок для этого отчёта."
 
@@ -23089,8 +23088,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Счета расходов"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23098,8 +23097,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Активы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23143,16 +23142,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Не усреднять"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Максимальное количество уровней, отображаемых в иерархии счетов."
 
@@ -23193,43 +23192,23 @@ msgstr "Средне-недельный"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Остаток на ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Итого по счету"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Итог по будущим плановым проводкам"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Название фирмы"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Название фирмы/имя человека."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Поведение ограничения глубины"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Что делать со счетами, которые выходят за указанный предел глубины."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23237,7 +23216,7 @@ msgstr ""
 "Показать общие остатки, включая остатки субсчетов, соответствующих пределу "
 "глубины."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
@@ -23245,219 +23224,219 @@ msgstr ""
 "Показать счета, которые находятся за пределом глубины на последнем "
 "допустимом уровне."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Полностью пренебречь счетами, выходящими за предел глубины."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Остатки по родительским счетам"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Подытог родительских счетов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Включить счета с нулевым балансом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Включить счета с нулевым итоговым балансом (рекурсивно) в этот отчёт."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Пропустить нулевые остатки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Если остаток по отображаемому счету нулевой, оставить место пустым."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Показать линейки в подытогах"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Использовать линии под колонками складываемых чисел, как это принято у "
 "бухгалтеров."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Отображать счета, как гиперссылки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Отображать каждый счёт в таблице, как гиперссылку на окно журнала."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Показать баланс счёта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Показать код счёта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Показать тип счёта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Описание счёта"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Показать описание счёта."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Примечание к счёту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Показать примечание к счёту."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Товары"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Показывать иностранную валюту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Отображать сумму в иностранной валюте в строке по счёту."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Отображать курсы обмена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Отображать использованные курсы обмена."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Рекурсивный баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Поднять счета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Пропустить счета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Название счета"
 
@@ -23659,7 +23638,7 @@ msgstr "Остаток на %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Отчёт по этим счетам."
@@ -23725,23 +23704,23 @@ msgstr "Расход"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Дата баланса"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Балансовая ведомость в один столбец"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23749,50 +23728,50 @@ msgstr ""
 "Вывести раздел \"Обязательства/Собственные средства\" в том же столбце под "
 "разделом \"Активы\", вместо второго столбца справа от раздела \"Активы\"."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Выровнять список с учетом предела глубины"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Отобразить счета, которые выходят за предел глубины на предельном уровне."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Пометить раздел \"Активы\""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Нужно ли добавить подпись к разделу \"Активы\"."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Включить итоги активов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Нужно ли включить строку, отражающую итоги активов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Использовать формат отчета принятый в США"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23800,90 +23779,90 @@ msgstr ""
 "При включении порядок разделов в отчете будет активы/обязательства/"
 "собственные средства (вместо активы/собственные средства/обязательства)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Пометить раздел \"Обязательства\""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Нужно ли добавить подпись к разделу \"Обязательства\"."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Включить итоги обязательств"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Нужно ли включить строку, отражающую итоги обязательств."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Пометить раздел \"Собственные средства\""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Нужно ли добавить подпись к разделу \"Собственные средства\"."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Включить итоги собственных средств"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Нужно ли включить строку, отражающую итоги собственных средств."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Итого обязательства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Итого активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Сохраненые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Торговая прибыль"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Нереализованные доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Нереализованные потери"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Итого собственные средства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Итого обязательства и собственные средства"
 
@@ -24205,12 +24184,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Комиссия"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
@@ -24239,13 +24218,13 @@ msgstr " по "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Издержки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чистый доход"
 
@@ -24263,73 +24242,73 @@ msgstr "Декларация о доходах"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Бюджетный баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Включить новые/существующие итоги"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Включить или нет строку, отражающую изменение итогов из-за бюджета."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Используемый бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Существующие активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Выделенные активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Невыделенные активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Существующие обязательства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Новые обязательства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Существующие сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Существующие сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Новые сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Новые сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Итоговые сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Итоговые сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Существующие собственные средства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Новые собственные средства"
 
@@ -24349,7 +24328,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Тип оплаты"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Начало"
@@ -24372,7 +24351,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Выбор периода бюджета, которым окончится отчёт."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Конец"
@@ -24475,142 +24454,142 @@ msgstr "Номер периода."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Отчёт для диапазона бюджетных периодов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Создание отчёта для диапазона периодов бюджета, вместо всего бюджета."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Выбор периода бюджета, с которого начнётся отчёт."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Выбор периода бюджета, которым окончится отчёт."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Пометить раздел выручки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Надо ли отображать метку у раздела выручки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Добавить итоги по выручке"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Добавить или нет строку, отображающую итоговую выручку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Пометить раздел расходов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Добавить или нет метку для раздела расходов."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Добавить итоговый расход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Добавить или нет строку, отображающую итоговый расход."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Отображать отчёт в два столбца"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Делит отчёт на два столбца - доходы и расходы."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Отображать в стандартном порядке (сначала доход)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "Отчёт выводится в стандартном виде - доходы помещаются перед расходами."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Конечный период не может быть младше начального."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Выручка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Итого выручка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Итого расход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "для бюджета ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "для бюджета ~a за период ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "для бюджета ~a за периоды ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Чистый доход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Чистый убыток"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Бюджетная декларация о доходах"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Бюджетные прибыль и убыток"
 
@@ -25068,83 +25047,83 @@ msgstr "Итог по клиенту"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Отчёт о собственных средствах"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Отчёт только для этих счетов."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Образец закрывающих записей"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Любой текст в столбце \"Описание\", определяющий закрывающие записи."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Образец закрывающих записей регистрозависим"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Делает образец закрывающих записей регистрозависимым."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Образец закрывающих записей - регулярное выражение"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Образец закрывающих записей обрабатывается как регулярное выражение."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "за период"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Состояние"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Вклады"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Возвраты"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Нереализованные доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Нереализованные потери"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Увеличение капитала"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Уменьшение капитала"
 
@@ -25464,38 +25443,38 @@ msgstr "Реальная цена"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Класс налогов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Пометить раздел торговых счетов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Нужно ли включить метку раздела торговых счетов."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Включить итоги торговых счетов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Добавить ли строку, отображающую итоговый баланс торговых счетов."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Торговля"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Итог по торговле"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Декларация о доходах"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Прибыль и убытки"
 
@@ -25553,7 +25532,7 @@ msgstr "Высота графика"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Показать столбец символов"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27227,7 +27206,7 @@ msgstr "Состояние согласования"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Набор"
 
@@ -27569,36 +27548,36 @@ msgstr ""
 "Показывать счёт-фактуру клиента со столбцами налогов (используя шаблон "
 "eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Оборотно-сальдовая ведомость"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Начать корректировку/закрытие"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Дата отчёта"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Варианты отчёта"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Вид создаваемой оборотно-сальдовой ведомости."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Розничная торговля"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Валовые корректирующие счета."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27607,11 +27586,11 @@ msgstr ""
 "При осуществлении деятельности, связанной с розничной торговлей здесь "
 "выбираются инвентарные счета."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Итоговые счета дохода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27621,63 +27600,63 @@ msgstr ""
 "столбцах \"Корректировка\", \"Исправленная оборотно-сальдовая ведомость\" и "
 "\"Декларация о доходах\". Обычно используется при розничной торговле."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Образец корректировочных записей"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Любой текст в столбце \"Описание\", определяющий корректирующие записи."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Образец корректировочных записей регистрозависим"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Делает образец корректировочных записей регистрозависимым."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Образец корректировочных записей регулярное выражение"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Образец корректирвочных записей обрабатывается, как регулярное выражение."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Основной журнал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Игнорирует корректирующие/закрывающие записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Создается полный рабочий лист на конец периода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Корректирующие записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Корректировки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Скорректированная оборотно-сальдовая ведомость"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Чистый убыток"
 
@@ -28756,8 +28735,8 @@ msgstr "_Две строки"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Показывать информацию по каждой проводке в две строки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30246,9 +30225,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Мастер дробления ценных бумаг"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Дата ввода"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30349,12 +30329,6 @@ msgstr "Открыть отчёт по журналу для выбранной
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Упорядочить по"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Дата ввода"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30965,36 +30939,36 @@ msgstr ""
 "Следующие счета имеют недопустимые имена:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимный фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Получаемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплачиваемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Упущенная прибыль"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Осуществленный доход/убыток"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31068,15 +31042,15 @@ msgstr ""
 "версией GnuCash. Вам необходимо использовать более новую версию GnuCash для "
 "поддержки следующих возможностей:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Доплата на платежную карту"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Создано из счета-фактуры. Попробуйте отменить его ввод."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (введено)"
 
@@ -31643,7 +31617,7 @@ msgstr "Просмотр потерянных в счёте %s: %u из %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Поиск дисбаланса в счёте %s: %u из %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index f121820f9..8f658689a 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Guhindura"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2701,9 +2701,9 @@ msgstr "ku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Ukwihuza"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Konti"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Umutwe"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3690,9 +3690,9 @@ msgstr "Gusiba"
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Injiza"
@@ -4127,15 +4127,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
 
@@ -4247,23 +4247,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -4394,11 +4394,11 @@ msgstr "Izina rya konti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr ""
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Writing file…"
 msgstr "IDOSIYE"
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "Ifaranga"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Ifaranga"
 
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Kubika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Kubika"
 
@@ -7762,18 +7762,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -7782,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro nka Kuri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7795,49 +7796,49 @@ msgstr ""
 "Kuri"
 
 # sfx2/source\view\view.src:STR_READONLY.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 #, fuzzy
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "%s[gusoma gusa)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Idosiye"
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Akarindamwanya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7845,21 +7846,21 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Kuri Kuri Kurema"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -8188,7 +8189,7 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -8201,8 +8202,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11010,8 +11011,8 @@ msgstr "Hejuru"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11932,15 +11933,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11991,7 +11992,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12107,15 +12108,15 @@ msgstr "Urutonde"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12768,7 +12769,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12901,11 +12902,9 @@ msgstr "Irebero"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13165,7 +13164,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr ""
 
@@ -18613,8 +18612,8 @@ msgstr "Imiterere y'itariki"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18926,7 +18925,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -20298,7 +20297,7 @@ msgstr "Kuri"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -20725,16 +20724,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20911,7 +20910,7 @@ msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -22186,12 +22185,12 @@ msgid ""
 msgstr "Aderesi Ihitamo Na Garagaza Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ku Konti NIBA Kugaragaza Ubujyakuzimu"
@@ -22326,7 +22325,7 @@ msgstr "kugirango Konti"
 
 # 20
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -22499,25 +22498,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Report's currency"
@@ -22526,24 +22525,24 @@ msgstr "Ifaranga"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr ""
@@ -22701,16 +22700,16 @@ msgstr "a Na: i Igiteranyo Ibisohoka kugirango UMUNSI Bya i Icyumweru"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Garagaza Konti"
@@ -22756,29 +22755,29 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
 msgstr "IMISUSIRE"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
@@ -23386,8 +23385,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23395,8 +23394,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23442,16 +23441,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Impuzandengo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Umubare Bya Imirongo- ntambike in i Igishushanyo"
@@ -23499,285 +23498,263 @@ msgstr "Impuzandengo"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Urutonde Bya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Izina ry'isosiyete"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Bya i Isosiyeti"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 #, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Konti a Zeru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Konti a Zeru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "urwego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "i Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "urwego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "urwego"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
 # 20
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "i Mvamahanga Ifaranga Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -23989,7 +23966,7 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -24056,167 +24033,167 @@ msgstr ""
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -24510,12 +24487,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -24544,13 +24521,13 @@ msgstr "%sKuri"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
@@ -24569,80 +24546,80 @@ msgstr "Na"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Hejuru"
 
 # 4084
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "ishakisha rishya"
@@ -24665,7 +24642,7 @@ msgstr "kurema"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24688,7 +24665,7 @@ msgstr ""
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24792,151 +24769,151 @@ msgstr "Igihe Impera"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "i Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Ibisobanuro kugirango Byose Na Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Irebero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Ibihe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Ibihe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 #, fuzzy
 msgid "Net income"
 msgstr "in Igihe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Ibihe"
@@ -25417,51 +25394,51 @@ msgstr "nomero y'umuguzi"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "ku Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr ""
@@ -25474,32 +25451,32 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr ""
 
@@ -25849,42 +25826,42 @@ msgstr "Igiciro"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Igiteranyo"
@@ -25936,7 +25913,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "i Cyuzuye"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27689,7 +27666,7 @@ msgstr "Idosiye Na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -28100,111 +28077,111 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Imiterere y'itariki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Ikijyepfo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "i Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Amakuru rusange"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ukwihuza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr ""
 
@@ -29349,8 +29326,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30949,8 +30926,9 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Funga"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -31056,11 +31034,6 @@ msgstr "a Kwiyandikisha Icyegeranyo Idirishya kugirango iyi"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Gutoranya ukurikije"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Funga"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31672,38 +31645,38 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ikarita y'inguzanyo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 #, fuzzy
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31771,17 +31744,17 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Kuri"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Bivuye i"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -32346,7 +32319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 324e8d930..74d8ee0e6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 20:55+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Upraviť"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Účtenka"
 
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Potvrdenka"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2541,9 +2541,9 @@ msgstr "Vyrovnané"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Závierkové položky"
 
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Celkom účtované:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Poznámka k vkladu"
 
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Titul"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3493,9 +3493,9 @@ msgstr "Odstrániť ceny?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Položky"
 
@@ -3906,15 +3906,15 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdavky"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Zvoliť rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
@@ -4022,23 +4022,23 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
@@ -4155,11 +4155,11 @@ msgstr "Výkaz účtov"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "M_ena"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
@@ -7202,18 +7202,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Pokračovať _bez uloženia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7221,7 +7222,7 @@ msgstr ""
 "Databázu môže používať iný používateľ a vtedy by ste ju nemali otvárať. Čo "
 "si prajete vykonať?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7233,46 +7234,46 @@ msgstr ""
 "alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku. Ak budete pokračovať, možno "
 "nebudete vedieť zapísať zmeny. Čo si prajete vykonať?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Vytvoriť nový súbor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Otvoriť aj tak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportovanie súboru..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7283,20 +7284,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
@@ -7605,7 +7606,7 @@ msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7618,8 +7619,8 @@ msgstr "Komodita"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10366,8 +10367,8 @@ msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11226,15 +11227,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11281,7 +11282,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11386,15 +11387,15 @@ msgstr "Rozsah"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -11953,7 +11954,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
@@ -12078,11 +12079,9 @@ msgstr "Nastavenia"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12336,7 +12335,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "Štan_dardný"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Typ účtu"
 
@@ -17258,8 +17257,8 @@ msgstr "<b>Formát času</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17569,7 +17568,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
@@ -18934,7 +18933,7 @@ msgstr "Karta adaptéra"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
 
@@ -19341,16 +19340,16 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastné imanie"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19508,7 +19507,7 @@ msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20712,12 +20711,12 @@ msgid ""
 msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
 
@@ -20842,7 +20841,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zostatok na účte"
 
@@ -20997,25 +20996,25 @@ msgstr "Veľkosť kroku"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mena výkazu"
@@ -21023,24 +21022,24 @@ msgstr "Mena výkazu"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cien"
@@ -21189,16 +21188,16 @@ msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdavkami pre každý deň v tý
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Úroveň podúčtov"
 
@@ -21241,28 +21240,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titulok výkazu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titulok pre tento výkaz."
 
@@ -21870,8 +21869,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Výdavkové účty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21879,8 +21878,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Aktíva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21923,16 +21922,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Bez priemerov"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
@@ -21975,272 +21974,251 @@ msgstr "Týždenný priemer"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldokonto v ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sumár účtov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Sumár budúcich naplánovaných transakcií"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Názov spoločnosti"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Chovanie limitu hĺbky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Zostatky rodičovských účtov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok v tomto výkaze."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Vynechať nulové sumy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Zobrazenie podľa účtovných pravidiel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Použiť pravidlá nad stĺpcami pridaných čísle ako to robia účtovníci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Zobraziť účty ako hyperodkazy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zobraziť zostatok na účte."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zobraziť typ účtu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zobraziť popis účtu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Poznámky k účtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Komodity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Zobraziť cudzie meny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Zobraziť kurzy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zobrazí použitý kurz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzívny zostatok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Zvýšiť účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Vynechať účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Titulok účtu"
 
@@ -22441,7 +22419,7 @@ msgstr "Saldokonto v %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -22508,170 +22486,170 @@ msgstr "Cieľ"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezervovať"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Súvaha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Dátum súvahy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Jednostĺpcová súvaha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Vrátane celkových aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Použiť štandardné US rozloženie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Označenie časti pasív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť pasív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Vrátane celkových pasív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť vlastného imania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Vrátane celkového vlastného imania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Celkové záväzky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Celkové aktíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Neuhradená strata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Neuhradená strata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizované zisky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizované straty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Celkové vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Celkové záväzky a vlastné imanie"
 
@@ -22963,12 +22941,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Provízie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
@@ -22996,13 +22974,13 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdavok"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
@@ -23019,12 +22997,12 @@ msgstr "Výsledovka"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Súvaha rozpočtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
@@ -23033,75 +23011,75 @@ msgstr ""
 "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci zmenu v celkových súčtoch "
 "predstavených v rozpočte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Použiť rozpočet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 #, fuzzy
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
@@ -23121,7 +23099,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Typ zrážky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Začiatok rozsahu"
@@ -23144,7 +23122,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Koniec rozsahu"
@@ -23247,147 +23225,147 @@ msgstr "Číslo objednávky"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Výkaz pre rozsah rozpočtovaných období"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Označiť príjmovú časť"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Vrátane súčtu príjmov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Označiť výdavkovú časť"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdavkovú časť"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Vrátane súčtu výdavkov"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdavky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zobraziť výkaz s dvoma stĺpcami"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Rozdelí výkaz do stĺpcov na príjmy a výdavky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Príjmy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Celkové tržby"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Celkové výdavky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "pre rozpočet ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "pre Rozpočet ~a Obdobie ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "pre Rozpočet ~a Obdobie ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Čistá strata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Výkaz príjmov rozpočtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Výsledovka rozpočtu"
 
@@ -23852,89 +23830,89 @@ msgstr "Zhrnutie pre odberateľa"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Výkaz vlastného imania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Vykázať iba tieto účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť "
 "písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor závierkovej položky je regulárny výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "za obdobie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investície"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Výbery"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Nerealizované zisky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Nerealizované straty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Nárast kapitálu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Pokles kapitálu"
 
@@ -24261,44 +24239,44 @@ msgstr "Čistá cena"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Daňová trieda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Čítanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Hotovosť celkom:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Ziska a strata"
 
@@ -24359,7 +24337,7 @@ msgstr "Výška zobrazenia"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Zobraziť stĺpec _Poznámka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26041,7 +26019,7 @@ msgstr "Výkaz vysporiadania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -26387,115 +26365,115 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Hrubý zostatok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Dátum výkazu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variácie výkazu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typ hrubého zostatku na vygenerovanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Obchodovanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Účty v kategórií"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť "
 "písmen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky je regulárny výraz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Presné zostatky účtovného denníka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ignoruje úpravy/závierkové položky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Položky úprav"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Upravený hrubý zostatok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Čistá strata"
 
@@ -27577,8 +27555,8 @@ msgstr "_Dvojitý riadok"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29066,9 +29044,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_Prejsť na deň"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29169,10 +29146,6 @@ msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Usporiadať podľa"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Prejsť na deň"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -29773,36 +29746,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Platobná karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podielový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Pohľadávky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Záväzky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Koreň"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizované Zisky/Straty"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29868,17 +29841,17 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Karta adaptéra"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystavené)"
 
@@ -30405,7 +30378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 828bbc54b..f64fe6249 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Деоница"
 
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Дуг"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Уреди"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Рачун"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2620,9 +2620,9 @@ msgstr "Салдирано"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Завршни уноси"
 
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Укупни трошак:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Белешка кредита"
 
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Наслов"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3579,9 +3579,9 @@ msgstr "Да обришем цене?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Уноси"
 
@@ -4008,15 +4008,15 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходи"
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Изаберите буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
@@ -4130,23 +4130,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
@@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "Извештај налога"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "_Валута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
@@ -7474,18 +7474,19 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Настави без _чувања"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7493,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 "Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају "
 "не треба да је отварате. Шта бисте желели да урадите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7505,50 +7506,50 @@ msgstr ""
 "моћда немате овлашћења за писање у директоријум. Ако наставите нећете моћи "
 "да сачувате никакве измене. Шта желите да урадите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Отвори _само за читање"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Направи нову датотеку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ипак отвори"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "местодржач"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Учитавам корисничке податке..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Поново чувам корисничке податке..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Извозим датотеку..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7559,7 +7560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7567,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "База података је отворена само за читање. Да ли желите да је сачувате на "
 "другом месту?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want "
@@ -7579,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 "Враћање ће одбацити све несачуване измене у „%s“. Да ли сигурно желите да "
 "наставите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
@@ -7898,7 +7899,7 @@ msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7911,8 +7912,8 @@ msgstr "Роба"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -11023,8 +11024,8 @@ msgstr "Подесите раздобље налога"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11936,15 +11937,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11999,7 +12000,7 @@ msgstr "Појединости о зајму"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Да ли користите налог залога, ако је тако онда налог мора бити наведен..."
@@ -12115,15 +12116,15 @@ msgstr "Опсег: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12805,7 +12806,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
@@ -12934,11 +12935,9 @@ msgstr "Поставке"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13189,7 +13188,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Основно"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Врста налога"
 
@@ -18246,8 +18245,8 @@ msgstr "<b>Запис времена</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18586,7 +18585,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -20051,7 +20050,7 @@ msgstr "Додатно за карту:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Подели трансакцију --"
 
@@ -20465,16 +20464,16 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Акција"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20629,7 +20628,7 @@ msgstr "Налазим удвостручене трансакције"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21857,12 +21856,12 @@ msgstr ""
 "налога?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Известите о овим налозима, ако дубина приказа то дозвољава."
 
@@ -21993,7 +21992,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Не приказујте билансе матичних налога."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Биланс налога"
 
@@ -22153,25 +22152,25 @@ msgstr "Величина корака"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валута извештаја"
@@ -22179,24 +22178,24 @@ msgstr "Валута извештаја"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Извор цене"
@@ -22343,16 +22342,16 @@ msgstr "Прикажите кружни график са укупним рас
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Нивои подналога"
 
@@ -22395,28 +22394,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Наслов извештаја"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Наслов за овај извештај."
 
@@ -23017,8 +23016,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Налози расхода"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23026,8 +23025,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Добра"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23072,16 +23071,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Без просека"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Највећи број приказаних нивоа у стаблу налога."
 
@@ -23122,45 +23121,25 @@ msgstr "Недељни просек"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Салдо за „%s“"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Сажетак налога до"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Сажетак будућих заказаних трансакција"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Име компаније"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Име предузећа/појединаца."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Понашање ограничења дубине"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Како ће се опходити с аналозима који превазилазе наведено ограничење дубине "
 "(ако постоји)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23168,227 +23147,227 @@ msgstr ""
 "Покажите укупно стање, укључујући салда у подналозима, било ког налога на "
 "ограничењу дубине."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Прикажите налоге дубље од ограничења дубине на ограничењу дубине."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Занемарите у потпуности све налоге дубље од ограничења дубине."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Биланси матичног налога"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Подзбирови матичног налога"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Укључи налоге са билансима нултог збира"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Укључите налоге са салдима нултог збира (дубински) у овом извештају."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Изостави фигуре нултог биланса"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
 "Прикажите празан простор уместо било каквих нултих салда који ће бити "
 "приказани."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Прикажи правила у стилу рачуноводства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Користите правила испод колона додатих бројева као што раде рачуновође."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Прикажи налоге као хипервезе"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Прикажите сваки налог у табели као хипервезу ка његовом прозору регистра."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Прикажите биланс налога."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Прикажите шифру налога."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Прикажите врсту налога."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Опис налога"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Прикажите опис налога."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Белешке налога"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Прикажите белешке налога."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Робе"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Прикажи стране валуте"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Прикажите износ било које стране валуте у неком налогу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Прикажи стопе размене"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Прикажите коришћене стопе размене."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Дубински биланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Издигни налоге"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Изостави налоге"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Наслов налога"
 
@@ -23589,7 +23568,7 @@ msgstr "Салдо за „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Поднесите извештај о овим налозима."
@@ -23655,23 +23634,23 @@ msgstr "Напуњено"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Датум листа салда"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса са једном колоном"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23679,50 +23658,50 @@ msgstr ""
 "Испишите одељак дуговања/акција у истој колони испод одељка добара наспрам "
 "друге колоне десно од одељка добара."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Сравнај списак на ограничење дубине"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Прикажите налоге који превазилазе ограничење дубине на то ограничење дубине."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Постави натпис на одељак добара"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак добара."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Укључи укупност добара"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир добара."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Користи уобичајени амерички распоред"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23730,90 +23709,90 @@ msgstr ""
 "Поредак одељка извештаја је добра/дуговања/акције (уместо добра/акције/"
 "дуговања)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Постави натпис на одељак дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак дуговања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Укључи укупност дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир дуговања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Постави натпис на одељак акција"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак акција."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Укључи укупност акција"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир акција."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Укупно дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Укупно добара"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Добици трговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Губици трговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Неостварени добици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Неостварени губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Укупно акција"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Укупно дуговања и акција"
 
@@ -24135,12 +24114,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Провизија"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Дуговање"
 
@@ -24170,13 +24149,13 @@ msgstr "%s у %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Нето приход"
 
@@ -24194,74 +24173,74 @@ msgstr "Стање прихода"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса буџета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Укључи нове/постојеће збирове"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 "Да ли да укључи линије које указују на промену у износима уводене буџетом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Буџет за коришћење."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Постојећа добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Додељена добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Недодељена добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Постојећа дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нова дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Постојеће задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Постојећи задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Нове задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Нови задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Укупне задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Укупни задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нова акција"
 
@@ -24281,7 +24260,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Врста оптерећења"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Почетак опсега"
@@ -24304,7 +24283,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Изаберите раздобље бучета којим се завршава опсег извештавања."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Крај опсега"
@@ -24407,143 +24386,143 @@ msgstr "Број раздобља."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Извештај за опсег раздобља буџета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Направите извештај за опсег раздобља буџета уместо за цео буџет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Изаберите раздобље бучета којим почиње опсег извештавања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Изаберите раздобље бучета којим се завршава опсег извештавања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Постави натпис на одељак прихода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак прихода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Укључи укупност прихода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир прихода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Постави натпис на одељак расхода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак расхода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Укључи укупност расхода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир расхода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Прикажи као извештај са две колоне"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Поделите извештај уколону прихода и колону расхода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Прикажи уобичајени поредак, прво приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "Прикажите извештај уобичајеним поретком, постављајући приход пре расхода."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Крајње раздобље опсега извештавања не може бити мање од почетног раздобља."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Укупни приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Укупни трошкови"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "за „%s“"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "за „%s“ у раздобљу %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "за „%s“ у раздобљу %u — %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Нето приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Нето губитак"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Стање прихода буџета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Вишак и мањак буџета"
 
@@ -25000,83 +24979,83 @@ msgstr "Извештај потрошача"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Стање акција"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Поднесите извештај само о овим налозима."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Шаблон завршних уноса"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Било који текст у колони описа који одређује завршне уносе."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон завршних уноса разликује величину слова"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Упоређивање шаблона завршних уноса разликоваће величину слова."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблон завршних уноса је регуларни израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Шаблон завршних уноса биће сматран регуларним изразом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "за раздобље"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Улагања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Подизања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Неостварени добици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Неостварени губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Повећај у капиталу"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Смањи у капиталу"
 
@@ -25396,38 +25375,38 @@ msgstr "Нето цена"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Разред пореза"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Постави натпис на одељак налога трговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак налога трговања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Укључи збир налога трговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир салда налога трговања."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Трговачки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Укупно трговање"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Стање прихода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Зарада и губитак"
 
@@ -25484,7 +25463,7 @@ msgstr "Висина графика"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Прикажи боју налога на језичцима"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27154,7 +27133,7 @@ msgstr "Стање измирења"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Артикал"
 
@@ -27493,36 +27472,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "Прикажи фактуру потрошача са колонама пореза (користећи егуиле шаблон)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Пробни салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Почетак измирења/затварања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Датум извештаја"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Варијација извештаја"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Врста пробног биланса за стварање."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Трговање"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Налози бруто измирења."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27530,11 +27509,11 @@ msgstr ""
 "Не налази нето, већ приказује бруто измирења дуга/кредита на овим налозима. "
 "Трговачка предузећа ће овде нормално изабрати своје налоге инвентара."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Налози сажетка прихода"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27544,61 +27523,61 @@ msgstr ""
 "колонама измирења, измиреног пробног салда и стања прихода. Углавном корисно "
 "трговачким предузећима."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Шаблон уноса измирења"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Било који текст у колони описа који одређује уносе измирења."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон уноса измирења разликује величину слова"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Упоређивање шаблона уноса измирења разликоваће величину слова."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблон уноса измирења је регуларни израз"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Шаблон уноса измирења биће сматран регуларним изразом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Општи журнал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Занемари уносе измирења/затварања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Направите потпуни радни лист краја раздобља"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Уноси измирења"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Измирења"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Измирени пробни салдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Нето губитак"
 
@@ -28677,8 +28656,8 @@ msgstr "_Два реда"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Прикажите два реда података за сваку трансакцију"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30155,9 +30134,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Помоћник поделе деонице"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Датум објаве"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30258,12 +30238,6 @@ msgstr "Отворите извештај регистра за изабрану
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Поређај према"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Датум објаве"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30875,36 +30849,36 @@ msgstr ""
 "Испод ћете наћи списак неисправних назива налога:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Инвестициони фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "За пријем"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "За исплату"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Корен"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Напуштени добици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Остварени добитак/губитак"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30976,15 +30950,15 @@ msgstr ""
 "Овај скуп података садржи функције које нису подржане овим издањем Гнуовог "
 "новчића. Морате користити новије издање како бисте подржали следеће функције:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Додатно за платну картицу"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Створено из фактуре. Пробајте да поништите објаву фактуре."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (објављено)"
 
@@ -31546,7 +31520,7 @@ msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8e116ffbc..57d6ded9b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,14 +13,14 @@
 # Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"program-beta/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
+"beta/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -988,9 +988,9 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"För att söka bland alla dina transaktioner, starta en sökning "
-"(Redigera->Sök…) från huvudsidan med kontohierarkin. För att begränsa din "
-"sökning till ett enstaka konto, starta sökningen från det kontots register."
+"För att söka bland alla dina transaktioner, starta en sökning (Redigera-"
+">Sök…) från huvudsidan med kontohierarkin. För att begränsa din sökning till "
+"ett enstaka konto, starta sökningen från det kontots register."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid ""
 "reverse split."
 msgstr ""
 "Företaget löser ut enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
-"det totala monetära värdet för den övergripande investeringen hålls konstant."
-"\n"
+"det totala monetära värdet för den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
 "\n"
 "Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
 "återstående enheter, bokför försäljningen med Aktietransaktionsassistenten "
@@ -1617,8 +1617,8 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 "Företaget löser in enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
-"det totala monetära värdet av den övergripande investeringen hålls konstant."
-"\n"
+"det totala monetära värdet av den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
 "\n"
 "Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
 "återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Redigera…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Räkning"
 
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2641,9 +2641,9 @@ msgstr "Balanserade"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Avslutande poster"
 
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnotering"
 
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Rubrik"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3600,9 +3600,9 @@ msgstr "Ta bort priser?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Poster"
 
@@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Välj en budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
@@ -4143,23 +4143,23 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
@@ -4283,11 +4283,11 @@ msgstr "Utför rapportering"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Skriver fil…"
 
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
@@ -7382,20 +7382,25 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsätt _utan att spara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
+#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "Denna bok har budgetar. Den interna presentationen av belopp är nu åtgärdad. "
 "Granska budgetarna och justera tecken vid behov."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7403,7 +7408,7 @@ msgstr ""
 "Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte "
 "öppna databasen. Vad vill du göra?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7415,40 +7420,40 @@ msgstr ""
 "antivirusprogram. Om du fortsätter kan du kanske inte spara ändringar. Vad "
 "vill du göra?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Öppna _skrivskyddad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Skapa _ny fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Öppna ändå"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Öppna _mapp"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Läser in användardata…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Sparar om användardata…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporterar fil…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7459,14 +7464,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Databasen öppnades som skrivskyddad. Vill du spara den till en annan plats?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7475,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "Att gå tillbaka kommer att slänga alla osparade ändringar till %s. Är du "
 "säker på att du vill fortsätta?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
@@ -7782,7 +7787,7 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7795,8 +7800,8 @@ msgstr "Vara"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10860,9 +10865,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Ställ in bokföringsperiod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+#| "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#| "\n"
+#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11861,15 +11872,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11920,7 +11931,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥ndetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Använder du ett depositionskonto, i så fall måste ett konto specificeras…"
 
@@ -12016,15 +12030,15 @@ msgstr "Intervall"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12676,7 +12690,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -12740,9 +12754,9 @@ msgid ""
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 "En sammanfattning av delarna visas som följer. Om sammanfattningen stämmer, "
-"och inget är felaktigt, klicka på ”Verkställ”. Du kan också klicka på ”Bakåt”"
-" för att kontrollera dina val, eller ”Avbryt” för att avbryta utan att göra "
-"några ändringar. "
+"och inget är felaktigt, klicka på ”Verkställ”. Du kan också klicka på "
+"”Bakåt” för att kontrollera dina val, eller ”Avbryt” för att avbryta utan "
+"att göra några ändringar. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
 msgid "Finish"
@@ -12805,11 +12819,9 @@ msgstr "Inställningar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13051,7 +13063,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standard"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontotyp"
 
@@ -18027,9 +18039,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "Detta listar en eller flera specialiseringsmallar som justerar importen för "
 "olika bankers bruk av fält i det valda importformatet."
@@ -18365,7 +18381,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19805,7 +19821,7 @@ msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
@@ -20211,16 +20227,16 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20374,8 +20390,9 @@ msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "Kontotypen ~s är okänd, använder ”bank” istället."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21572,12 +21589,12 @@ msgid ""
 msgstr "Övertrumfa kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
 
@@ -21693,7 +21710,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Visa inga saldon för överliggande konton."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -21847,25 +21864,25 @@ msgstr "Stegstorlek"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta för rapporten"
@@ -21873,24 +21890,24 @@ msgstr "Valuta för rapporten"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Källa för prisuppgift"
@@ -22037,16 +22054,16 @@ msgstr "Visar ett cirkeldiagram över totala utgifter under varje veckodag"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Undernivåer"
 
@@ -22088,28 +22105,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Spridning:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titel för denna rapporten."
 
@@ -22674,8 +22691,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Utgiftskonton"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22683,8 +22700,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Tillgångar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22728,16 +22745,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Inga medelvärden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas."
 
@@ -22777,44 +22794,24 @@ msgstr "Veckomedelvärde"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo vid ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontosammanställning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Framtida schemalagda transaktionssammanställning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Företagsnamn"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Namn på företag/person."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Beteende vid djupbegränsning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Hur konton som överskrider den eventuellt angivna djupgränsen behandlas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22822,220 +22819,220 @@ msgstr ""
 "Visa totalt saldo, inklusive saldon i delkonton, för alla konton vid "
 "djupgränsen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Ta fram konton djupare än djupgränsen till djupgränsen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Undanta alla konton djupare än djupgränsen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldon för överliggande konton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Delsummor för överliggande konton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Ta med konton med saldo noll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Utelämna saldon som är noll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Visa regler i bokföringsstil"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Använd regler under kolumner av adderade nummer som revisorer gör."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Visa konton som hyperlänkar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Visa varje konto i tabellen som en hyperlänk till dess registerfönster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Visa ett kontos saldo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Visa ett kontos kontokod."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Visa ett kontos kontotyp."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontobeskrivning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Visa ett kontos beskrivning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontoanteckningar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Visa ett kontos anteckningar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Produkter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Visa utländska valutor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Visa eventuellt belopp i utländsk valuta i ett konto."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Visa växelkurser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Visa växelkurserna som används."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursivt saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Ta fram konton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Utelämna konton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} för perioden från ${start} till ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontotitel"
 
@@ -23226,7 +23223,7 @@ msgstr "Saldoprognos"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Skapa rapport på dessa konton."
@@ -23291,23 +23288,23 @@ msgstr "Riktbelopp"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balansräkning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansräkningsdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balansräkning med en kolumn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23315,50 +23312,50 @@ msgstr ""
 "Skriv ut skuld/kapitalavsnitt i samma kolumn under tillgångsavsnittet "
 "istället för till en andra kolumn till höger om tillgångsavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Platta till listan till djupgränsen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
 "Visa konton som är djupare än önskat antal undernivåer vid djupgränsen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Märk tillgångsavsnitt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för tillgångsavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Inkludera summa tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för tillgångar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Använd amerikansk standardlayout"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23366,90 +23363,90 @@ msgstr ""
 "Rapportavsnittsordningen är tillgångar/skulder/kapital (istället för "
 "tillgångar/kapital/skulder)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Märk skuldavsnitt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för skuldavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Inkludera summa skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för skulder."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Märk kapitalavsnitt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för kapitalavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Inkludera summa kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för kapital."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Summa skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Summa tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Vinster vid handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Förlust vid handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Orealiserade vinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Orealiserade förluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Summa eget kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Summa skulder och eget kapital"
 
@@ -23752,12 +23749,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "saknas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
@@ -23783,13 +23780,13 @@ msgstr " till "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinkomst"
 
@@ -23805,11 +23802,11 @@ msgstr "Inkomstutdrag (Multikolumn)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budgetbalansräkning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inkludera nya/befintliga summor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -23817,63 +23814,63 @@ msgstr ""
 "Huruvida rader ska inkluderas som indikerar förändringar i summor som "
 "introducerats av budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget som ska användas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Befintliga tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tilldelade tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ej tilldelade tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Befintliga skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nya skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Befintliga driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Befintliga driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nya driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nya driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summa driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summa driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Befintligt eget kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nytt eget kapital"
 
@@ -23891,7 +23888,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Diagramtyp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Periodstart"
@@ -23912,7 +23909,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Välj exakt period som inleder rapporterat intervall."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Periodslut"
@@ -24005,145 +24002,145 @@ msgstr "Periodnummer."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport för intervall av budgetperioder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Skapa rapport för ett budgetperiodintervall istället för hela budgeten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Välj en budgetperiod som inleder rapporterat intervall."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Välj en budgetperiod som avslutar rapporterat intervall."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Märk inkomstavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för inkomstavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Inkludera summa omsättning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för omsättning."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Märk utgiftsavsnittet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för utgiftsavsnittet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Inkludera totala utgifter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för utgifter."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Visa rapport med två kolumner"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Delar upp rapporten i en inkomstkolumn och en utgiftskolumn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Visa i standardordning med inkomst först"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "Gör att rapporten visas i standardordning, med inkomster innan utgifter."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Rapporterat intervalls avslutande period får inte vara lägre än inledande "
 "perioden."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Intäkter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Omsättning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Summa utgifter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "för budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "för budget ~a period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "för budget ~a perioder ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettoinkomst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettoförlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budgetens inkomstutdrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budgetens förtjänst & förlust"
 
@@ -24573,81 +24570,81 @@ msgstr "Kundsammanfattning"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Kapitalutdrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Skapa rapport endast från dessa konton."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mönster för avslutande poster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Godtycklig text i beskrivningskolumnen som identifierar avslutande poster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Mönster för avslutande poster är skiftlägeskänsligt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Gör att mönstermatchningen för avslutande poster blir skiftlägeskänslig."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Mönster för avslutande poster är ett regeluttryck"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Gör att mönstret för avslutande poster behandlas som ett regeluttryck."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "för period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringsportfölj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Uttag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Orealiserade vinster för period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Orealiserade förluster för period"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Ökning av kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Minskning av kapital"
 
@@ -24979,39 +24976,39 @@ msgstr "Nettoinköp"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Skatt på inköp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Märk avsnitt för handelskonton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Huruvida en etikett ska användas för avsnittet för handelskonton."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Inkludera handelskontons summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Summa handel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Inkomstutdrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Vinst & förlust"
 
@@ -25061,7 +25058,7 @@ msgstr "Grafhöjd"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Visa _Minnesanteckningskolumn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26687,7 +26684,7 @@ msgstr "Avstämningsrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -27006,36 +27003,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Visa en Australiensisk kundfaktura med skattekolumner (använder eguile-mall)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "RÃ¥saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Start av justering/avslutande"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportdatum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportera variation"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typ av råsaldo att generera."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Merchandising"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruttojusteringskonton."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27044,11 +27041,11 @@ msgstr ""
 "konton. Merchandising-företag kommer i normala fall välja sina lagerkonton "
 "här."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Inkomstsummeringskonton"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27058,56 +27055,56 @@ msgstr ""
 "Justeringar, Justerat råsaldo, och Inkomstutdrag. Används helst för "
 "merchandising-företag."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Justerande postmönster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Text i beskrivningskolumnen som identifierar justerande poster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Justerande postmönster är skiftlägeskänsligt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Gör att Justerande postmönstermatching blir skiftlägeskänsligt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Justerande postmönster är ett regeluttryck"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Gör att Justerande postmönster behandlas som ett regeluttryck."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Allmän journal exakta saldon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Inga justerande/avslutande poster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Fullständigt kalkylark för periodslut"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Justerande poster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Justeringar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Justerat råsaldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoförlust"
 
@@ -28161,13 +28158,13 @@ msgstr "_Dubbla rader"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Visa en andra rad med \"Åtgärd\", \"Anteckningar\", och \"Länkat dokument\" "
+"Visa en andra rad med \"Åtgärd\", \"Anteckningar\" och \"Länkade dokument\" "
 "för varje transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29663,9 +29660,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Aktiea_ssistent"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "_GÃ¥ till datum"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29766,10 +29762,6 @@ msgstr "Öppna en registerrapport för vald transaktion"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sortera efter"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "_GÃ¥ till datum"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30377,36 +30369,36 @@ msgstr ""
 "Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsfond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "K/Fordringar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "K/Betalningar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Föräldralösa vinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiserad vinst/förlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30475,15 +30467,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash. Du måste använda en nyare version av GnuCash för att kunna använda "
 "följande funktioner:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra till betalkort"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avregistrera fakturan."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (registrerad)"
 
@@ -31044,7 +31036,7 @@ msgstr "Letar efter föräldralösa i konto %s: %u av %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Letar efter obalans i konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c8d54e79d..6ff8a7f83 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "ஸ்டாக்"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "பற்று"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "திருத்து"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "ரசீது"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "விவரப்பட்டியல்"
 
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2631,9 +2631,9 @@ msgstr "சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "மொத்த கட்டணம்:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "வரவு குறிப்பு"
 
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "தலைப்பு"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3585,9 +3585,9 @@ msgstr "விலைகளை அழிக்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "உள்ளிடுகள்"
 
@@ -4010,15 +4010,15 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ஊதியம்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "செலவுகள்"
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "ஒரு பட்ஜெட்டை தேர்ந்தெடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
@@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
@@ -4267,11 +4267,11 @@ msgstr "கணக்கு அறிக்கை"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "பட்ஜெட்"
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "அந்த கோப்பினை சேமிக்க முடியாது."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "இந்த கோப்பினை பகுக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "நாணயம் (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "நாணயம்"
 
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "சேமி (_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
@@ -7443,18 +7443,19 @@ msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், க
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "சேமிக்காமல் தொடரவும் (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ஆல் %sக்கான பூட்டினை பெற முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7462,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "தரவுத்தளமானது மற்றொரு பயனரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இததருணத்தில் நீங்கள் தரவுத்தளத்தை "
 "திறக்க கூடாது. இதை நீங்கள் செய்வீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7474,50 +7475,50 @@ msgstr ""
 "எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாமல் இருக்கலாம். நீங்கள் இதை செயல்படுத்தினால் உங்களால் எந்த "
 "மாற்றங்களையும் சேமிக்க முடியாது. நீங்கள் இதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "வாசிக்க-மட்டுமென்பதை திற(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "புதிய கோப்பினை உருவாக்கவும் (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "இருந்தாலும் திற(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "பயனர் தரவை ஏற்றுகிறது..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "பயனர் தரவை மீண்டும் சேமிக்கிறது..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்கிறது..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7528,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7536,14 +7537,14 @@ msgstr ""
 "தரவுத்தளம் படிக்க-மட்டுமே என திறக்கப்பட்டது. நீங்கள் வேறு ஒரு இடத்தில் அதை சேமிக்க "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<தெரியாத>"
@@ -7859,7 +7860,7 @@ msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7872,8 +7873,8 @@ msgstr "சரக்கு"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10949,8 +10950,8 @@ msgstr "கணக்கு காலத்தை அமை"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11866,15 +11867,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11925,7 +11926,7 @@ msgstr "கடன் விவரங்கள்"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "நீங்கள் ஒரு escrow கணக்கை பயன்படுத்துகிறீர்களா, அப்படியென்றால் ஒரு கணக்கு குறிப்பிடப்பட "
@@ -12043,15 +12044,15 @@ msgstr "வரம்பு "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12728,7 +12729,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "ரொக்கம்"
 
@@ -12858,11 +12859,9 @@ msgstr "முன்னுரிமைகள்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13117,7 +13116,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "முன்னிருப்பு (_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "கணக்கு வகை"
 
@@ -18200,8 +18199,8 @@ msgstr "<b>நேர வடிவம்</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18541,7 +18540,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -20005,7 +20004,7 @@ msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --"
 
@@ -20420,16 +20419,16 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "உறுப்பு"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20584,7 +20583,7 @@ msgstr "நகலான பரிமாற்றங்களை தேடுக
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21809,12 +21808,12 @@ msgstr ""
 "காட்டவா?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "காட்சி ஆழம் அனுமதித்தால், இந்த கணக்குகளில் அறிக்கையிடவும்."
 
@@ -21943,7 +21942,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "முதன்மை கணக்குகளிலிருந்து எந்த இருப்புகளையும் காட்ட வேண்டாம்."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "கணக்கு இருப்பு"
 
@@ -22103,25 +22102,25 @@ msgstr "படி அளவு"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "அறிக்கையின் நாணயம்"
@@ -22129,24 +22128,24 @@ msgstr "அறிக்கையின் நாணயம்"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "விலை மூலம்"
@@ -22293,16 +22292,16 @@ msgstr "வாரத்தின் ஒவ்வொரு நாளின் ம
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "துணைக்கணக்குகளின் நிலைகள்"
 
@@ -22345,28 +22344,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "அறிக்கை தலைப்பு"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கான தலைப்பு."
 
@@ -22969,8 +22968,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "செலவு கணக்குகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22978,8 +22977,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "சொத்துக்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23024,16 +23023,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "சராசரி இல்லை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "கணக்கு ட்ரீயில் காட்டப்படும் நிலைகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை."
 
@@ -23074,43 +23073,23 @@ msgstr "வாரந்தர சராசரி"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "%s இல் இருப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "கணக்கு சுருக்கம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "எதிர்காலத்திற்கு திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் சுருக்கம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "நிறுவனம்/தனிநபர் பெயர்."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "ஆழ வரம்பு பண்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "குறிப்பிட்ட ஆழ வரம்பை மீறும் கணக்குகளை எவ்வாறு பார்க்க வேண்டும் (ஏதாவது இருந்தால்)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23118,226 +23097,226 @@ msgstr ""
 "துணைக்கணக்குகளிலுள்ள இருப்புகளையும் சேர்த்து, ஆழ வரம்பிலுள்ள ஏதாவது கணக்கின் மொத்த "
 "இருப்பைக் காட்டவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "ஆழ வரம்பிலுள்ள ஆழ வரம்பை விட ஆழமான கணக்குகளை காட்டுகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "ஆழ வரம்பை விட ஆழமாக உள்ள எந்த கணக்குகளையும் முழுமையாக அலட்சியப்படுத்தவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "முதன்மை கணக்கு மீதங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "முதன்மை கணக்கு துணைமொத்தங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "பூஜ்ஜிய மொத்த மீதிகளுடன் உள்ள கணக்குகளை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "பூஜ்ஜிய கூட்டல் (மறுபடியும் வரும்) இருப்புகள் உள்ள கணக்குகளை இந்த அறிக்கையில் சேர்க்கவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "பூஜ்ஜிய இருப்பு வடிவங்களை ஒதுக்கு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "ஏதாவது பூஜ்ஜிய இருப்புகள் காட்டப்படும் இடத்தில் காலி இடத்தை காட்டவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "கணக்கிடுதல்-பாணி விதிகளை காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "கணக்காளர்கள் செய்வது போல் கூட்டப்பட்ட எண்களுள்ள நிரல்களின் கீழே விதிகளை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "கணக்குகளை மீஇணைப்புகளாக காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "அட்டவணையுள்ள ஒவ்வொரு கணக்கினையும் ஒரு ஹைபரிணைப்பாக இதனுடைய பதிவு சாளரத்தில் "
 "காட்டுகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "ஒரு கணக்கின் மீத இருப்பை காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "ஒரு கணக்கின் கணக்கு குறியீட்டை காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "ஒரு கணக்கின் கணக்கு வகையை காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "கணக்கு விளக்கம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "ஒரு கணக்கின் விளக்கத்தைக் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "கணக்கு குறிப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "ஒரு கணக்கின் குறிப்புகளைக் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "சரக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "வெளிநாட்டு நாணயங்களை காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "ஒரு கணக்கில் உள்ள எந்த வெளிநாட்டு நாணயத் தொகையையும் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "பரிமாற்ற விலைகளை காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட பரிமாற்ற விலைகளைக் காட்டு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "மறுபடி வரும் இருப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "கணக்குகளை உயர்த்து"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "கணக்குகளை தவிர்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "கணக்கு தலைப்பு"
 
@@ -23535,7 +23514,7 @@ msgstr "%s இல் இருப்பு"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "இந்த கணக்குகளின்மீது அறிக்கையிடு."
@@ -23601,23 +23580,23 @@ msgstr "கட்டணம்"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "இருப்புத் தாள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "இருப்பு தாள் தேதி"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "ஒற்றை நிரல் இருப்புத் தாள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23625,49 +23604,49 @@ msgstr ""
 "பொறுப்பீடு/ஈக்விட்டி பிரிவை அதே நிரலில் சொத்துகளின் பிரிவிற்குகீழ் ஒரு இரண்டாம் நிரலுக்கு "
 "எதிராக வலது பக்கத்தில் சொத்துக்களின் பிரிவில் அச்சிடவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "ஆழ வரம்பிற்கு தட்டையான பட்டியல்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "ஆழ வரம்பில் ஆழ வரம்பை மீறும் கணக்குகளை காட்டுகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "சொத்துக்களின் பிரிவை பெயரிடவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "சொத்துக்களின் பிரிவிற்கான ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "மொத்த சொத்துக்களையும் சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "மொத்த சொத்துக்களை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "தரமான US அடுக்கமைப்பை பயன்படுத்து"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23675,90 +23654,90 @@ msgstr ""
 "அறிக்கை பிரிவு வரிசை என்பது சொத்துக்கள்/கடன்பொறுப்புகள்/பங்கு (சொத்துக்கள்/பங்கு/கடன் "
 "பொறுப்புகள் என்பதை விட) என உள்ளது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "பொறுப்பீடுகளின் பிரிவை பெயரிடவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "பொறுப்பீடுகளின் பிரிவிற்கான ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகளையும் சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகளை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "உறுப்பு பிரிவின் லேபிள் செய்யவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ஈக்விட்டி பிரிவிற்கான ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "உறுப்பு மொத்தத்தை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "மொத்த ஈக்விட்டியை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "மொத்த சொத்துகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "வைத்திருக்கும் நஷ்டங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "வணிக இலாபங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "வணிக நஷ்டங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "உணரப்படாத இலாபங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "உணரப்படாத நஷ்டங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "மொத்த உறுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகள் & உறுப்பு"
 
@@ -24081,12 +24060,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "தரகு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "சொத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "பொறுப்பு"
 
@@ -24116,13 +24095,13 @@ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "நிகர வருமானம்"
 
@@ -24140,11 +24119,11 @@ msgstr "வருமான அறிக்கை"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "பட்ஜெட் இருப்புத் தாள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "புதிய/இருக்கும் மொத்தங்களைச் சேர்த்து"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24152,63 +24131,63 @@ msgstr ""
 "பட்ஜெட்டால் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட மொத்தங்களில் மாற்றங்களை சுட்டிக்காட்டும் வரிகளை சேர்க்கவா "
 "அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான பட்ஜெட்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "இருக்கும் சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "இருக்கும் பொறுப்பீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "புதிய பொறுப்பீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "இருக்கும் வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "இருக்கும் வைத்திருக்கும் இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "புதிய வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "புதிய வைத்திருக்கும் இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "வைத்திருக்கும் மொத்த சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "வைத்திருக்கும் மொத்த இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "இருக்கும் உறுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "புதிய உறுப்பு"
 
@@ -24228,7 +24207,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "கட்டண வகை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "வரம்பின் துவக்கம்"
@@ -24249,7 +24228,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "அறிக்கையிடும் வரம்பை துவக்கும் சரியான காலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "வரம்பின் முடிவு"
@@ -24352,142 +24331,142 @@ msgstr "கால எண்."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "பட்ஜெட் காலங்களின் வரம்பிற்காக அறிக்கையிடவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "முழு பட்ஜெட்டுக்கு பதிலாக பட்ஜெட் கால வரம்பிற்கு அறிக்கையை உருவாக்கவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "அறிக்கையிடும் வரம்பை துவக்கும் ஒரு பட்ஜெட் காலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "அறிக்கையிடும் வரம்பை முடிக்கும் ஒரு பட்ஜெட் காலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "வருவாய் பிரிவை லேபில் செய்யவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "வருமான பிரிவுக்காக ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "மொத்த வருவாயை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "மொத்த வருமானத்தை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "செலவுப் பிரிவை லேபில் செய்யவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "செலவு பிரிவிற்காக ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "மொத்த செலவை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "மொத்த செலவை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "ஒரு இரண்டு நிரல் அறிக்கையாக காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "ஒரு வருமான நிரல் மற்றும் செலவு நிரல் என அறிக்கையை பிரிக்கிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "நிலையான, முதலில் வருமானம், வரிசையில் காட்டு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "நிலையான வரிசையில் அறிக்கை காட்டப்பட வைக்கிறது, வரவிற்கு முன் செலவுகளை வைக்கிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "அறிக்கையிடும் வரம்பு முடிவு காலம் துவக்கும் காலத்தை விட குறைவாக இல்லை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "வருவாய்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "மொத்த வருவாய்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "மொத்த செலவுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "%s பட்ஜெட்டுக்காக"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "%s பட்ஜெட்டுக்கான காலம் %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "பட்ஜெட்டுக்கான %s காலங்கள் %u - %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "நிகர வருமானம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "நிகர நஷ்டம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "பட்ஜெட் வரவு அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "பட்ஜெட் இலாபம் & நஷ்டம்"
 
@@ -24950,83 +24929,83 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர் சுருக்கம் "
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "உறுப்பு அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "இந்த கணக்குகளை பற்றி மட்டும் அறிக்கையிடு."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "உள்ளிடுகளின் பாணியை மூடுகிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "மூடும் உள்ளீடுகளை அடையாளங் காட்டும் விளக்க நிரலிலுள்ள ஏதாவது உரை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "மூடும் உள்ளிடுகளின் பாணியை எழுத்துணர்வுடையது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "மூடும் உள்ளிடுகளின் பாணியின் பொருத்தத்தை எழுத்துணர்வுடையதாக உண்டாக்குகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "மூடும் உள்ளீடுகளின் பாணியின் வழக்கமான தொடர்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "மூடும் உள்ளீடுகளின் பாணி ஒரு வழக்கமான கோவையாக நடத்தப்படுவதை உண்டாக்குகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "காலத்திற்காக"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "முதல்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "முதலீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "எடுத்தல்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "உணரப்படாத இலாபங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "உணரப்படாத நஷ்டங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "முதலில் அதிகரிப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "முதலில் குறைவு"
 
@@ -25346,40 +25325,40 @@ msgstr "நிகர விலை"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "வரி வகுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "வணிக கணக்குகள் பகுதியை லேபிளிடவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr ""
 "வணிக கணக்குகளின் பிரிவிற்காக சுட்டிக்காட்டும் ஒரு லேபிலை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "வணிக கணக்குகள் மொத்தத்தை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "மொத்த வணிக கணக்குகளின் இருப்பினை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "வணிகம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "மொத்த வணிகம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "வருமான அறிக்கை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "இலாபம் & நஷ்டம்"
 
@@ -25436,7 +25415,7 @@ msgstr "பிளாட் உயரம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "கணக்கு நிறத்தை தத்தல்களில் காட்டு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27116,7 +27095,7 @@ msgstr "சரிக்கட்டுதல் நிலை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "தொகுப்பு"
 
@@ -27458,36 +27437,36 @@ msgstr ""
 "ஓரு வாடிக்கையாளர் விவரப்பட்டியலை வரி நிரல்களுடன் காட்டு (eguile மாதிரியுருவை "
 "பயன்படுத்துகிறது)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "வெள்ளோட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "சரி செய்யும்/மூடும் துவக்கம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "அறிக்கையின் தேதி"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "அறிக்கை மாறுபாடு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "உருவாக்கவேண்டிய வெள்ளோட்ட இருப்பு வகை."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "வியாபாரம் செய்கிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "நிகர சரிசெய்யும் கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27495,11 +27474,11 @@ msgstr ""
 "நிகர மதிப்புகளை காட்ட வேண்டாம் ஆனால் இந்த கணக்குகளுக்கு மொத்த வரவு/செலவு சரிசெய்தல்களை "
 "காட்டவும். வணிக தொழில்கள் பொதுவாக அவற்றின் பொருள் கணக்குகளை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "வருமான சுருக்க கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27509,61 +27488,61 @@ msgstr ""
 "சரி செய்யப்பட்டது, இருப்பு நிலை சோதனை மற்றும் வருமான அறிக்கை நிரல்கள். பெரும்பாலும் "
 "வணிக தொழில்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "உள்ளீடு பாணிகளை சரிசெய்கிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "சரிசெய்யும் உள்ளீடுகளை அடையாளங்காட்டும் விளக்க நிரலிலுள்ள எந்த உரையும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "உள்ளீடுகள் பாணியை சரி செய்வது எழுத்து உணர்வுள்ளது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "சரி செய்யும் உள்ளிடுகளின் பாணி பொருத்தத்தை எழுத்துணர்வுடையதாக உண்டாக்குகிறது."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "உள்ளீடுகள் பாணியை வழக்கமான தொடரில் சரிசெய்கிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "சரிசெய்யும் உள்ளீடுகளின் பாணியை ஒரு வழக்கமான கோவையாக நடத்தப்பட உண்டாக்குகிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "பொது குறிப்பேடு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "உள்ளீடுகளை சரிசெய்து/மூடுவதை புறக்கணிக்கிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "ஒரு முழு கால-இறுதி பணித்தாளை உருவாக்குகிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "உள்ளீடுகளை சரிசெய்கிறது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "சரி செய்தல்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "சரிசெய்யப்பட்ட வெள்ளோட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "நிகர நஷ்டம்"
 
@@ -28644,8 +28623,8 @@ msgstr "இரட்டை வரி (_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ஒவ்வொரு பரிமாற்றத்திற்கும் இரண்டு வரிகளில் தகவலைக் காட்டு"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30124,9 +30103,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "ஸ்டாக் பிரிப்பு உதவியாளர்"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "வெளியீடு தேதி"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30227,12 +30207,6 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிம
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "வெளியீடு தேதி"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30842,36 +30816,36 @@ msgstr ""
 "கீழே தவறான கணக்கு பெயர்களின் பட்டியலை நீங்கள் காணலாம்:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "கடன் அட்டை"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்டு"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/பெறக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/கட்டக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "ரூட்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ஆதரவற்ற இலாபங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "விவரிக்கப்பட்ட இலாபம்/நஷ்டம்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30944,16 +30918,16 @@ msgstr ""
 "பின்வரும் அம்சங்களை ஆதரிக்கும் பொருட்டு GnuCash-இன் ஒரு புதிய பதிப்பை பயன்படுத்த "
 "வேண்டும்:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "கட்டணக் கார்டுக்கு கூடுதல்"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "ஒரு விவரப்பட்டியலிலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது. விவரப்பட்டியலை வெளியீடுநீக்க முயற்சிக்கவும்."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(வெளியிடப்பட்டது)"
 
@@ -31508,7 +31482,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2708fb424..9ef5b140d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "స్టాక్"
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "సవరించు"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "బిల్లు"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌"
 
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2602,9 +2602,9 @@ msgstr "సమతుల్యమైనది"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "మూసే నమోదులు"
 
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "మొత్తం ఛార్జీ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "క్రెడిట్ నోట్"
 
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "శీర్షిక"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3554,9 +3554,9 @@ msgstr "ధరలను తొలగించాలా?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "నమోదులు"
 
@@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "ఆదాయం"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "వ్యయాలు"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
@@ -4084,23 +4084,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు"
@@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "ఖాతా నివేదిక"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "మీరు ఆ ఫైల్‌‌కు భద్రపరచలేరు."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ఫైల్‌‌ను విడగొట్టేటప్పుడు దోషం"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr "ద్ర_వ్యం"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "కరెన్సీ"
 
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_భద్రపరచు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "భద్రపరచు"
 
@@ -7365,18 +7365,19 @@ msgstr[1] "మీరు సేవ్ చేయకుంటే, గత %dని
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "_భద్రపరుచకుండా కొనసాగించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s కు GnuCash తాళంను పొందడం సాధ్యం కాలేదు."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7384,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 "డేటాబేస్‌ మరొక వాడుకరి ద్వారా ఉపయోగంలో ఉండవచ్చు. అలాంటి స్థితిలో మీరు డేటాబేస్‌ను తెరవరాదు. మీరేం "
 "చేయాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7395,50 +7396,50 @@ msgstr ""
 "ఈ డేటాబేస్ పఠిత వ్యవస్థలో ఉండవచ్చు లేదా డైరెక్టరీ కోసం మీరు రాసే అనుమతి లేకపోవచ్చు. మీరు ముందుకు "
 "వెళితే, మీరు ఎలాంటి మార్పులను భద్రపరచలేకపోవచ్చు. మీరేం చేయాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "చదవడానికి-మాత్రమే_ను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "కొత్త ఫైల్‌ను _సృష్టించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "ఎలాగైనా_తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ప్లేస్హోల్డర్"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_నిష్క్రమించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "వాడుకరి డేటా లోడవుతోంది..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "వాడుకరి డేటాను తిరిగి భద్రపరచుతోంది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ఫైల్‌ ఎగుమతి అవుతోంది…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7449,21 +7450,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ఫైల్‌ను భద్రపరచడంలో దోషం ఉంది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "డేటాబేస్‌ రీడ్-ఓన్లీగా మాత్రమే తెరవబడుతుంది. మీరు దీనిని భిన్నమైన ప్రదేశానికి సేవ్ చేయాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<తెలియని>"
@@ -7775,7 +7776,7 @@ msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7788,8 +7789,8 @@ msgstr "సరుకు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10776,8 +10777,8 @@ msgstr "సెటప్ ఖాతా కాలం"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11679,15 +11680,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11739,7 +11740,7 @@ msgstr "రుణం వివరాలు"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "ఒక ఎస్క్రో ఖాతాను వినియోగించాలనుకుంటున్నారా, అలా అయితే ఒక ఖాతాను పేర్కొనాలి...."
@@ -11855,15 +11856,15 @@ msgstr "విస్తృతి:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12517,7 +12518,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
@@ -12646,11 +12647,9 @@ msgstr "అభీష్టాలు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12898,7 +12897,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ అప్రమేయం "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "ఖాతారకం"
 
@@ -17921,8 +17920,8 @@ msgstr "<b>సమయ ఆకృతి</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18246,7 +18245,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "నిర్దేశితంకాని"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "బ్యాంకు"
 
@@ -19681,7 +19680,7 @@ msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
 
@@ -20091,16 +20090,16 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "ఈక్విటీ"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20255,7 +20254,7 @@ msgstr "నకిలీ లావాదేవీలను వెతుకుత
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21451,12 +21450,12 @@ msgid ""
 msgstr "ఖాతా-ఎంపికను అధిగమించి, అన్ని ఎంచుకున్న ఖాతాల ఉప-ఖాతాలను చూపాలా?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ప్రదర్శన లోతు అనుమతిస్తే, ఈ ఖాతాలపై నివేదించు "
 
@@ -21585,7 +21584,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "మాతృక ఖాతాలలో ఏదేని బ్యాలెన్స్‌లుంటే చూపించకు."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ఖాతా నిల్వ"
 
@@ -21744,25 +21743,25 @@ msgstr "దశ పరిమాణం"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "నివేదిక కరెన్సీ"
@@ -21770,24 +21769,24 @@ msgstr "నివేదిక కరెన్సీ"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "ధర మూలం"
@@ -21934,16 +21933,16 @@ msgstr "వారంలో ప్రతిరోజుకు మొత్తం
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "ఉపఖాతాల స్థాయిలు"
 
@@ -21986,28 +21985,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "నివేదిక శీర్షిక"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "ఈ నివేదికకు శీర్షిక."
 
@@ -22601,8 +22600,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "వ్యయం ఖాతాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22610,8 +22609,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "ఆస్తులు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22654,16 +22653,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "సగటు పరచడం లేదు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "ఖాతా వృక్షంలో స్థాయిల గరిష్ఠ సంఖ్య ప్రదర్శించబడుతుంది."
 
@@ -22704,265 +22703,245 @@ msgstr "వారంవారీ సగటు"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "%s వద్ద నిల్వ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ఖాతా సారాంశం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "భవిష్యత్ నిర్ధారిత లావాదేవీ సారాంశం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "కంపెనీ పేరు"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "కంపెనీ/వ్యక్తి పేరు"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "లోతు పరిమితి ప్రవర్తన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "నిర్ధిష్ఠ లోతు పరిమితిను అధిగమించే ఖాతాలతో (ఏవైనా ఉంటే) ఎలా వ్యవహరించాలనే విధానం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "లోతు పరిమితి వద్ద ఏదేని ఖాతా యొక్క ఉప ఖాతాలతో బ్యాలెన్స్‌లు సహా మొత్త బ్యాలెన్స్‌ను చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "లోతు పరిమితి వద్ద లోతు పరిమితి కన్నా లోతైన ఖాతాలను చూపిస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "లోతు పరిమితి కన్నా ఎక్కువ లోతైన ఏదేని ఖాతాలను పూర్తిగా పట్టించుకోదు "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "మాతృక ఖాతా నిల్వలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "మాతృక ఖాతా ఉపమొత్తాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "మొత్తం శూన్య నిల్వలతో ఖాతాను కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "ఈ నివేదికలో జీరో మొత్తం (పునరావృత) బ్యాలెన్స్‌లతో ఖాతాలను చేర్చు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "శూన్య సమతుల్య అంకెలను వదిలివేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "చూపించిన ఏదేని జీరో బ్యాలెన్స్‌ల స్థానంలో ఖాళీ స్థానాన్ని చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "ఖాతా-శైలి నిబంధలను చూపించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "అకౌంటంట్లు చేసే తరహాలో జోడించిన నెంబర్ల కాలమ్‌ల కింద నిబంధనలను ఉపయోగించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "ఖాతాలను హైపర్‌లింక్‌లా ప్రదర్శించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "పట్టికలోని ప్రతి ఖాతాను దాని రిజిష్టర్ విండోకు హైపర్ లింక్‌గా చూపిస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "ఖాతా యొక్క బ్యాలెన్స్‌ను చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "ఖాతా యొక్క ఖాతా కోడ్‌ను చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "ఖాతా యొక్క ఖాతా రకాన్ని చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "ఖాతా వివరణ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "ఖాతా యొక్క వివరణను చూపించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "ఖాతా గమనికలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "ఖాతా యొక్క గమనికలను చూపించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "సరుకులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "విదేశీ ద్రవ్యాన్ని చూపించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "ఖాతాలోకి ఏదేని విదేశీ కరెన్సీ మొత్తాన్ని ప్రదర్శించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లు చూపించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "ఉపయోగించిన ఎక్స్చేంజి రేట్లను చూపించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "తిరిగి సంభవించే నిల్వ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "ఖాతాలను పెంచు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "ఖాతాలను వదిలివేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "ఖాతా శీర్షిక"
 
@@ -23159,7 +23138,7 @@ msgstr "%s వద్ద నిల్వ"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ఈ ఖాతాలలో నివేదించు."
@@ -23225,23 +23204,23 @@ msgstr "ఛార్జీ"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "నిల్వ పత్రం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "నిల్వ పత్రం తేదీ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "ఒకే నిలువవరుస నిల్వ పత్రం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23249,139 +23228,139 @@ msgstr ""
 "ఆస్తుల సెక్షన్ కుడి వైపున రెండో కాలమ్‌కు వ్యతిరేకంగా ఉండే ఆస్తుల సెక్షన్ కింద అదే కాలమ్‌లో రుణ బాధ్యత/"
 "ఈక్విటీ విభాగాన్ని ముద్రించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "లోతు పరిమితికి జాబితాను చదును చేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "లోతు పరిమితికి లోతు పరిమితిని దాటిన ఖాతాలను ప్రదర్శిస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "ఆస్తుల విభాగానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "ఆస్తుల విభాగం కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "ఆస్తులు మొత్తం కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "మొత్తం ఆస్తులను సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "ప్రామాణిక US లేఅవుట్‌ను ఉపయోగించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 "నివేదిక సెక్షన్ క్రమం ఆస్తులు/రుణ బాధ్యతలు/ఈక్విటీలో ఉండాలి (ఆస్తులు/ఈక్విటీ/రుణ బాధ్యతలులో కాదు)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "అప్పుల విభాగానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "రుణబాధ్యతల విభాగం కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "అప్పుల మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "మొత్త రుణబాధ్యతలను సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "ఈక్విటీ విభాగానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "ఈక్విటీ విభాగం కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "ఈక్విటీ మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "మొత్తం ఈక్విటీని సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "మొత్తం అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "మొత్తం ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "వర్తక లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "వర్తక నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "గ్రహించని లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "గ్రహించని నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "మొత్తం ఈక్వీటి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "మొత్తం అప్పులు & ఈక్వీటి"
 
@@ -23692,12 +23671,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "కమిషన్"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "ఆస్తి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "అప్పు"
 
@@ -23727,13 +23706,13 @@ msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "వ్యయం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "నికర ఆదాయం "
 
@@ -23751,73 +23730,73 @@ msgstr "ఆదాయం ప్రకటన"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "బడ్జెట్ నిల్వ పత్రం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "కొత్త/ప్రస్తుత మొత్తాలను కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "బడ్జెట్ దా్వరా ప్రవేశపెట్టిన మొత్తాల్లో మార్పును సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ఉపయోగించడానికి బడ్జెట్"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ప్రస్తుత ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ప్రత్యేకించిన ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ప్రత్యేకించని ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ప్రస్తుత అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "కొత్త అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ప్రస్తుతం నిలుపుకున్న సంపాదనలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ప్రస్తుతం నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "కొత్తగా నిలుపుకున్న లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "కొత్తగా నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "మొత్తం నిలుపుకున్న లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "మొత్తం నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ప్రస్తుత ఈక్వీటి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "కొత్త ఈక్వీటి"
 
@@ -23837,7 +23816,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "ఛార్జీ రకం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "విస్తృతి ప్రారంభం"
@@ -23858,7 +23837,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "నివేదించిన శ్రేణిని ప్రారంభించే ఖచ్చితమైన కాలాన్ని ఎంపిక చేసుకో."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "విస్తృతి ముగింపు"
@@ -23961,141 +23940,141 @@ msgstr "కాలం నెంబర్."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "బడ్జెట్ అవధుల విస్తృతి కోసం నివేదిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "మొత్తం బడ్దెట్‌కు బదులు బడ్జెట్ అవధి విస్తృతి కోసం నివేదికను సృష్టించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "నివేదన విస్తృతిని ప్రారంభించే బడ్జెట్ అవధిని ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "నివేదన విస్తృతిని ముగించే బడ్జెట్ అవధిని ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "రెవిన్యూ వర్గానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "రెవిన్యూ విభాగం కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "రెవిన్యూ మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "మొత్తం రెవిన్యూను సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "వ్యయ విభాగానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "ఖర్చులవిభాగం కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "వ్యయం మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "మొత్తం ఖర్చులను సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "రెండు నిలువువరుసల నివేదికగా ప్రదర్శించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "నివేదికను రాబడి కాలమ్ మరియు వ్యయ కాలమ్‌లోకి విడదీస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "ప్రామాణికం, ఆదాయం మొదట, క్రమంలో ప్రదర్శించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "ఖర్చుల కన్నా ముందు రాబడిని పెట్టేలా , ప్రామాణిక క్రమంలో ప్రదర్శించడానికి నివేదికను కలుగజేస్తుంది, "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "నివేదిత విస్తృతి ముగింపు అవధి ప్రారంభ అవధి కంటే తక్కువగా ఉండరాదు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "రెవిన్యూలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "మొత్తం రెవిన్యూ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "మొత్తం వ్యయాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "%s బడ్జెట్ కోసం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "%s బడ్జెట్ కోసం %u అవధి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "%s బడ్జెట్ కోసం %u - %u అవధులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "నికర ఆదాయం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "నికర నష్టం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "బడ్జెట్ ఆదాయం ప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "బడ్జెట్ లాభం & నష్టం"
 
@@ -24552,83 +24531,83 @@ msgstr "ఖాతాదారు సారాంశం"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "ఈక్వీటి ప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "ఈ ఖాతాలలో మాత్రమే నివేదించు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "నమోదుల మాదిరిని మూయడం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "ముగింపు ఎంట్రీలను గుర్తించే వివరణ కాలమ్‌లోని ఏదేని టెక్స్ట్."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "మూసే నమోదుల మాదిరి అక్షరరూప-సున్నితత్వం కలిగినది"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "కేస్-సెన్సిటివ్‌గా ఉండేందుకు ముగింపు ఎంట్రీల విధానాన్ని కలుగజేస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "మూసివేసే నమోదుల మాదిరి అనేది క్రమ భావప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "నిరంతర భావ వ్యక్తీకరణగా వ్యవహరించడానికి ముగింపు ఎంట్రీల విధానాన్ని కలుగజేస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "అవధి కోసం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "మూలధనం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "పెట్టుబడులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "ఉపసంహరణలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "గ్రహించని లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "గ్రహించని నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "మూలధనంలో పెరుగుదల"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "మూలధనంలో తగ్గుదల"
 
@@ -24948,38 +24927,38 @@ msgstr "నికర ధర"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "పన్ను తరగతి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "వర్తక ఖాతాల విభాగానికి లేబుల్‌ వేయి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ట్రేడింగ్ ఖాతాల సెషన్ కోసం లేబుల్‌ను చేర్చాలా లేదా"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "వర్తక ఖాతాల మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "ట్రేడింగ్ ఖాతాల మొత్త బ్యాలెన్స్‌ను సూచించే వరుసను చేర్చాలా లేదా"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "వర్తకం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "మొత్తం వర్తకం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "ఆదాయం ప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "లాభం & నష్టం"
 
@@ -25036,7 +25015,7 @@ msgstr "ప్లాట్ ఎత్తు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "ట్యాబ్‌లలో ఖాతా రంగును చూపించు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26708,7 +26687,7 @@ msgstr "సమన్వయ స్థితి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "భారీ"
 
@@ -27046,36 +27025,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "పన్ను వరుసలతో ఖాతాదారు ఇన్వాయిస్‌ను ప్రదర్శించు (పన్ను ఇన్‌వాయిస్ టెంప్లేట్‌ని ఉపయోగించి)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "అంకణా"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "సర్దుపరచడం/మూసివేయడం ప్రారంభం."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "నివేదిక తేదీ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "నివేదిక భిన్నత"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "తయారు చేయడానికి సన్నాహక బ్యాలెన్స్ రకం."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "విక్రయపరచడం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "స్థూల సర్దుబాటు ఖాతాలు."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27083,11 +27062,11 @@ msgstr ""
 "నికరం చేయకు కానీ ఈ ఖాతాలకు స్ధూల ఖర్చపద్దు/జమపద్దు సర్దుబాటులను చూపించు. విక్రయ వ్యాపారాలు "
 "సాధారణంగా ఇక్కడ తమ కొత్త ఖాతాను ఎంచుకుంటాయి."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "ఆదాయం సారాంశ ఖాతాలు "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27096,61 +27075,61 @@ msgstr ""
 "ఈ ఖాతాలకు చేసిన సర్ధుబాట్లు అనేవి సర్ధుబాట్లు, సర్ధుపరచిన అంకణా, ఆదాయం ప్రకటన వరుసలలో స్ధూలంగా "
 "సర్ధుపరచి ఉంటాయి. విక్రయ వ్యాపారాలకు అత్యంత ప్రయోజనకరం."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "నమోదుల మాదిరిని సర్ధుపరుస్తోంది "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "సర్దుబాటు చేసిన ఎంట్రీలను గుర్తించే వివరణ కాలంలోని ఏదేని టెక్స్ట్."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "సర్ధుపరుస్తున్న నమోదుల మాదిరి అక్షరరూప-సున్నితత్వమైనది"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "అక్షర-సున్నితత్వంగా ఉండేలా సర్దుబాటు చేసుకోగల ఎంట్రీల విధానాన్ని కలుగజేస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "నమోదుల మాదిరిని సర్దుబాటు చేయడం క్రమబద్ధ భావప్రకటన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "నిరంతర భావ వ్యక్తీకరణగా పరిగణించాల్సిన సర్దుబాటు ఎంట్రీల విధానాన్ని కలుగజేస్తుంది."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "సాధారణ సంచిక"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "సర్దుపరచు/మూసివేయి నమోదులను విస్మరించు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "పూర్తి ముగిం-పు-అవధి పని పట్టీని సృష్టిస్తుంది"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "సర్దుపరిచే నమోదులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "సర్దుబాట్లు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "సర్దుపరచిన అంకణా"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "నికర నష్టం"
 
@@ -28222,8 +28201,8 @@ msgstr "_జంట వరుస"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ప్రతి లావాదేవీకోసం రెండు వరుసల సమాచారాన్ని చూపించు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -29688,9 +29667,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "స్టాకు విభజన సహాయకుడు"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "నమోదు తేదీ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29791,12 +29771,6 @@ msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీ కోసం రి
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "వారీగా క్రమబద్ధీకరించు"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "నమోదు తేదీ"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30404,36 +30378,36 @@ msgstr ""
 "దిగువన మీరు చెల్లని ఖాతా పేర్ల జాబితాను కనుగొంటారు:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "క్రెడిట్ కార్డు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "పరస్పర నిధి"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/స్వీకరించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/చెల్లించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "మూలం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "అనాథ లాభాలు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "గ్రహించిన లాభం/నష్టం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30503,15 +30477,15 @@ msgstr ""
 "ఈ డేటాసెట్ ఈ Gnuక్యాష్ వెర్షన్ ద్వారా తోడ్పాటు అందుకోని విశిష్ఠాంశాలను కలిగి ఉంది. కింది విశిష్ఠాంశాలకు తోడ్పాటు "
 "అందించే విధంగా Gnuక్యాష్ కొత్త వెర్షన్‌ను మీరు ఉపయోగించాలి:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ఛార్జి కార్డుకు అదనం"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ఇన్‌వాయిస్ ద్వారా తయారు చేయబడింది. ఇన్‌వాయిస్‌ పోస్టింగ్ రద్దుకు ప్రయత్నించు."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(నమోదితం)"
 
@@ -31048,7 +31022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 905e6efec..7b28bd118 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Bora <boratici at gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-02 14:44+0000\n"
 "Last-Translator: Bora <boratici at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Hisse Senedi"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Borç"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Düzenle"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Alış"
 
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "G.Pusulası"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Satış"
 
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2630,9 +2630,9 @@ msgstr "Dengeli"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Toplam Ücret:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kredi Notu"
 
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Notlar"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Başlık"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3592,9 +3592,9 @@ msgstr "Fiyatları sil?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Girdiler"
 
@@ -4011,15 +4011,15 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gider"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Bir Bütçe seç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -4127,23 +4127,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
@@ -4265,11 +4265,11 @@ msgstr "Hesap Raporu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Bütçe"
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Dosya ayrıştırılırken hata oluştu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Para Birimi"
 
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "Ka_ydet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -7433,18 +7433,19 @@ msgstr[0] "Kaydetmezseniz, son %d dakikada yapılan işlemler kaybolacaktır."
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Kaydet_meden devam et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s kilitlenemedi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7452,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 "Bu veri tabanı başkası tarafından kullanılıyorsa sizin erişmeniz uygun "
 "olmayabilir. Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7464,50 +7465,50 @@ msgstr ""
 "yazma izniniz olmayabilir. Devam ederseniz değişiklikleri kayıt "
 "edemeyebilirsiniz. Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_Salt-Okunur Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Yeni _Dosya OluÅŸtur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Yine de _Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "yer tutucu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Kullanıcı verileri yükleniyor..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Kullanıcı verisi yeniden kaydediliyor..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Dosya dışarıya aktarılıyor..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7518,7 +7519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7526,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 "Veri tabanı salt okunur olarak açıldı. Farklı bir yere kaydetmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want "
@@ -7538,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "Geri döndürme, %s'e kaydedilmemiş tüm değişiklikleri çıkarır. Devam etmek "
 "istediÄŸinden emin misin?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
@@ -7855,7 +7856,7 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7868,8 +7869,8 @@ msgstr "Kıymet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10973,8 +10974,8 @@ msgstr "Hesap Dönemi Oluştur"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11873,15 +11874,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11936,7 +11937,7 @@ msgstr "Kredi Ayrıntıları"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "Bir emanet hesabı kullanıyor musunuz? Öyle ise bir hesap belirtilmelidir..."
@@ -12056,15 +12057,15 @@ msgstr "Aralık"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12743,7 +12744,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
@@ -12873,11 +12874,9 @@ msgstr "Tercihler"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13125,7 +13124,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Varsayılan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Hesap Türü"
 
@@ -18187,8 +18186,8 @@ msgstr "<b>Dosya Biçimi</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18529,7 +18528,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19987,7 +19986,7 @@ msgstr "Ek Yorumlar"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Bileşik İşlem --"
 
@@ -20400,16 +20399,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Özkaynak"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20564,7 +20563,7 @@ msgstr "Tekrarlaya iÅŸlemler bulunuyor"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21784,12 +21783,12 @@ msgstr ""
 "gösterin?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Görüntü derinliği izin veriyorsa, bu hesapları bildirin."
 
@@ -21918,7 +21917,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Ana hesapların hiçbir bakiyesini gösterme."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesap Bakiyesi"
 
@@ -22078,25 +22077,25 @@ msgstr "Adım Boyutu"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Rapor para birimi"
@@ -22104,24 +22103,24 @@ msgstr "Rapor para birimi"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Fiyat Kaynağı"
@@ -22269,16 +22268,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Alt hesapların seviyeleri"
 
@@ -22321,28 +22320,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapor Başlığı"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Bu rapor için başlık."
 
@@ -22937,8 +22936,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Gider Hesapları"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22947,8 +22946,8 @@ msgstr "Varlıklar"
 
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22992,16 +22991,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Ortalama yok"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Görüntülenen hesap ağacındaki azami seviye sayısı."
 
@@ -23042,43 +23041,23 @@ msgstr "Haftalık Ortalama"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "%s'te bilanço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Hesap Özeti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Gelecek Zamanlanmış İşlem Özeti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Firma Adı"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Firma/tekil kişi adı."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Derinlik sınırı davranışı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Belirtilen derinlik sınırını aşan hesapları nasıl ele almalı (varsa)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23086,223 +23065,223 @@ msgstr ""
 "Herhangi bir hesabın alt hesaplardaki bakiyeleri de içeren toplam bakiyeyi "
 "derinlik sınırında gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Derinlik sınırındaki derinlik sınırından daha derin hesaplar gösterir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Derinlik sınırından daha derin hesapları tamamen dikkate almayın."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Ana hesap bakiyeleri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Ana hesap alt toplamları"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Toplam sıfır bakiyeli hesapları dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Bu raporda sıfır bakiyeli hesapları (içiçe) dahil et."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Sıfır bakiyeli şekilleri atla"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Gösterilecek sıfır bakiyelerin yerine boşluk gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Muhasebe stili kurallarını göster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Muhasebeciler gibi eklenen sütunların altındaki kuralları kullanın."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Bir hesabın bakiyesini gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Bir hesabın hesap kodunu gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Bir hesabın hesap türünü gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Hesap Açıklaması"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Bir hesabın açıklaması göster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Hesap Notları"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Bir hesabın notlarını göster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Kıymetler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Yabancı Para Birimlerini Göster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Herhangi bir döviz tutarını bir hesapta gösterin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Döviz Kurlarını Göster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Kullanılan döviz kurlarını göster."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Özyinelemeli Bakiye"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Hesapları Atla"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Hesap başlığı"
 
@@ -23503,7 +23482,7 @@ msgstr "%s'te bilanço"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Bu hesaplarla ilgili rapor verin."
@@ -23569,23 +23548,23 @@ msgstr "Ücret"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanço"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanço Tarihi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Tek sütun Bakiye Sayfası"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23593,49 +23572,49 @@ msgstr ""
 "Varlıklar bölümünün ikinci sütununda yer alanlara kıyasla, varlık bölümünde "
 "aynı sütundaki Mali Tablo/Yazılı basın yükümlülüğü/özkaynak bölümü."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Listeyi derinlik sınırına düzleştir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Derinlik sınırında derinlik sınırını aşan hesapları görüntüler."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Varlıklar bölümünü etiketle"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Varlıklar bölümüne bir etiket eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Toplam varlıkları dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Toplam varlıkları gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Standart ABD düzenini kullanın"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23643,91 +23622,91 @@ msgstr ""
 "Rapor bölümü sırası varlıklar/yükümlülükler/öz sermaye (varlık/özsermaye/"
 "yükümlülük yerine)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Yükümlülükler bölümünü etiketleyin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Yükümlülükler bölümü için bir etiket eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Toplam yükümlülükleri dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Toplam yükümlülükleri gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Öz sermaye bölümünü etiketle"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Öz sermaye bölümüne bir etiket eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Toplam sermaye ekle"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Toplam özsermayeyi gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Toplam Y.Kaynaklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Toplam Varlıklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "BirikmiÅŸ Zararlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "İşlem Gelirleri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "İşlem Giderleri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Kazançlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Zararlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Toplam Özkaynak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Toplam Özkaynak ve Y.Kaynaklar"
 
@@ -24043,13 +24022,13 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisyon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Varlık"
 
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Y.Kaynak"
 
@@ -24080,13 +24059,13 @@ msgstr "%s %s'e"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Gelir"
 
@@ -24104,11 +24083,11 @@ msgstr "Gelir Ekstresi"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Bütçe Bilançosu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Yeni/mevcut toplamları dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
@@ -24116,65 +24095,65 @@ msgstr ""
 "Bütçeyle ortaya çıkan toplamları değiştiren değişiklikleri gösteren "
 "satırları dahil edip etmeme."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Kullanılacak bütçe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Mevcut Varlıklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tahsis Edilen Varlıklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Dağıtılmamış Varlıklar"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Mevcut Y.Kaynaklar"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Yeni Y.Kaynaklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Yeni Dağıtılmamış Kayıplar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Toplam Dağıtılmamış Kazançlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Mevcut Öz Sermaye"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Yeni Öz Sermaye"
 
@@ -24193,7 +24172,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Çizelge Türü"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Aralık başı"
@@ -24216,7 +24195,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Raporlama aralığını sona erdirecek bir bütçe dönemi seçin."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Aralık sonu"
@@ -24319,81 +24298,81 @@ msgstr "Dönem numarası."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Bütçe dönemleri aralığı için rapor verin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Bütçe dönemi aralığı için bütçe yerine rapor oluşturun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Raporlama aralığını başlatan bir bütçe dönemi seçin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Raporlama aralığını sona erdirecek bir bütçe dönemi seçin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Gelir bölümünü etiketleyin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Gelir bölümüne bir etiket eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Toplam geliri dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Toplam geliri gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Harcama bölümünü etiketleyin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Masraf yeri için bir etiket eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Masraf toplamını dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Toplam harcamayı gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "İki sütunlu bir rapor olarak görüntüle"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Raporu gelir sütununa ve gider sütununa böler."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Standart, gelir ilk olarak sıralı göster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24401,61 +24380,61 @@ msgstr ""
 "Raporun standart sıra ile gösterilmesini sağlar, gelirler giderlerin önüne "
 "konur."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Raporlama aralığı bitiş dönemi başlangıç döneminden az olamaz."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gelirler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Toplam Gelir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Toplam Giderler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Bütçe %s için"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "bütçe %s için %u dönemi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Bütçe %s için %u - %u Dönemi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Net gelir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net kayıp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Bütçe Gelir Ekstresi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Bütçe Kâr ve Zarar"
 
@@ -24908,87 +24887,87 @@ msgstr "Müşteri Özeti"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Özkaynak Ekstresi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Yalnızca bu hesaplarda rapor verin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Kapanış Girdileri deseni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
 "Kapanış girişlerini tanımlayan Açıklama sütunundaki herhangi bir metin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Kapak Girişleri deseni büyük/küçük harf duyarlıdır"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Kapanış Girişleri Deseni eşleşmesinin büyük/küçük harfe duyarlı olmasına "
 "neden oluyor."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Kapanış Girdileri Deseni bir düzenli ifadedir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Kapanış Girdileri Desenine bir düzenli ifade olarak davranılmasını sağlar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "Dönem için"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Sermaye"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Yatırımlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Para çekmeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Kazançlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Zararlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Sermayede artış"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Sermayede azalış"
 
@@ -25310,40 +25289,40 @@ msgstr "Net Fiyat"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Vergi sınıfı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "İşlem hesapları bölümünü etiketleyin"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Cari hareketi iptal et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Toplam işlem hesabı dahil et"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 "Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Ticari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Toplam Ticaret"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Gelir Ekstresi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Kâr ve Zarar"
 
@@ -25403,7 +25382,7 @@ msgstr "Plan Yüksekliği"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27065,7 +27044,7 @@ msgstr "UzlaÅŸma durumu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Hisse"
 
@@ -27406,36 +27385,36 @@ msgstr ""
 "Vergi sütunları içeren bir müşteri faturasını görüntüle (eguile şablonu "
 "kullanarak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Ayarlama/Kapanış başlangıcı"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Raporun Tarihi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapor varyasyonu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Oluşturulacak deneme dengesinin türü."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Mağazacılık"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Brüt düzeltme hesapları."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27443,11 +27422,11 @@ msgstr ""
 "Netleşmeyin, ancak bu hesaplara brüt borç/kredi ayarlarını gösterin. Ticari "
 "işletmeler, normalde stok hesaplarını burada seçecektir."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Gelir özeti hesapları"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27457,63 +27436,63 @@ msgstr ""
 "Gelir Tablosu sütunlarında brüt olarak düzeltilmiştir (yukarıya bakın). "
 "Çoğunlukla ticari işletmeler için yararlıdır."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Ayarlama Girdileri deseni"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Ayarlama girdilerini tanımlayan Tanımlama sütunundaki herhangi metin."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Ayarlama Girdileri deseni büyük/küçük harf duyarlıdır"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Ayarlama Girdileri Deseninin büyük/küçük harf duyarlı olmasına neden olur."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Ayarlama Girdileri Deseni bir düzenli ifadedir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Ayalama Girdileri Desenine bir düzenli ifade gibi davranılmasına neden olur."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Genel Raporlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Ayarlama/Kapanış Girdilerini Yoksayar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Dönem sonu bir çalışma sayfasını oluşturur"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Girdiler Ayarlanıyor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ayarlamalar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Net Kayıp"
 
@@ -28575,8 +28554,8 @@ msgstr "Çi_ft Satır"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Her işlemin bilgisini iki satırda göster"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30057,9 +30036,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Stok Bölüm Asistanı"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Gönderme Tarihi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30160,12 +30140,6 @@ msgstr "Seçilen İşlem için bir kayıt raporu açın"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sırala"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Gönderme Tarihi"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30771,36 +30745,36 @@ msgstr ""
 "Söz konusu hesap adları aşağıdadır:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredi Kartı"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Yatırım Fonu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Alıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Satıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Artık Kazanımlar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerçekleşmiş Kazanç/Kayıp"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30872,15 +30846,15 @@ msgstr ""
 "içerir. Aşağıdaki özellikleri desteklemek için GnuCash'in daha yeni bir "
 "sürümünü kullanmalısınız:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra Harcama"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Bir faturaya bağlıdır. Önce faturanın muhasebe kaydını iptal edin."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (muhasebeleÅŸmiÅŸ)"
 
@@ -31443,7 +31417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ca2dd7a71..35d37edc2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1747,12 +1747,13 @@ msgstr "Введіть новий баланс цінних паперів пі
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Введіть кількість акцій, які ви отримали або втратили під час операції."
+msgstr ""
+"Введіть кількість акцій, які ви отримали або втратили під час операції."
 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1803,7 +1804,7 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1836,7 +1837,7 @@ msgstr "Змінити…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Рахунок"
 
@@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок-фактура"
 
@@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2600,9 +2601,9 @@ msgstr "Сальдо"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Закривання записів"
 
@@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2905,7 +2906,7 @@ msgstr "Повні витрати:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Сторно"
 
@@ -3123,7 +3124,7 @@ msgstr "Примітки до розписки"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "Заголовок"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3564,9 +3565,9 @@ msgstr "Вилучити все?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Записи"
 
@@ -3991,15 +3992,15 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Видатки"
@@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr "Вибрати бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
@@ -4115,23 +4116,23 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
@@ -4258,11 +4259,11 @@ msgstr "Створити звіт"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
@@ -5226,7 +5227,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можна зберегти цей файл."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6281,7 +6282,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Під час спроби обробити файл сталася помилка."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Запис файла…"
 
@@ -6507,7 +6508,7 @@ msgstr "_Валюта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -7095,7 +7096,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
@@ -7410,18 +7411,19 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продовжити б_ез збереження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не вдається встановити блокування для %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7429,7 +7431,7 @@ msgstr ""
 "Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не "
 "слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7441,40 +7443,40 @@ msgstr ""
 "запобігає виконанню цієї дії. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти "
 "зміни. Що ви бажаєте зробити?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Відкрити _лише для читання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "С_творити файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Відкрити _попри все"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Відкрити _теку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Завантаження користувацьких даних…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Повторне збереження користувацьких даних…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Експортувати файл…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7485,7 +7487,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7493,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "Базу даних було відкрито лише для читання. Хочете зберегти її до іншого "
 "місця?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7502,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 "Скасування цієї дії призведе до відкидання усіх незбережених змін у %s. Ви "
 "справді цього хочете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
@@ -7802,7 +7804,7 @@ msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7815,8 +7817,8 @@ msgstr "Товар"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10923,9 +10925,15 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Налаштовування періоду обліку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+#| "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+#| "\n"
+#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgid ""
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11290,8 +11298,8 @@ msgid ""
 "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Виберіть місце і назву файла для імпортування, потім натисніть кнопку «Далі»…"
-"\n"
+"Виберіть місце і назву файла для імпортування, потім натисніть кнопку "
+"«Далі»…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11932,15 +11940,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11993,7 +12001,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Подробиці боргу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Якщо ви використовуєте депонентний рахунок, його слід вказати…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -12089,15 +12100,15 @@ msgstr "Діапазон"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12748,7 +12759,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
@@ -12868,11 +12879,9 @@ msgstr "Параметри"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13114,7 +13123,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Типово"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Тип рахунку"
 
@@ -18124,9 +18133,13 @@ msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлів"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
+#| "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 "У цьому списку наведено один або декілька шаблонів спеціалізації, які "
 "коригують імпортування для різних випадків використання полів у вибраному "
@@ -18465,7 +18478,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19945,7 +19958,7 @@ msgstr "Додаткові коментарі"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
 
@@ -20353,16 +20366,16 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Маржа"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20516,8 +20529,9 @@ msgstr "Шукаємо дублікати транзакцій"
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
-#, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr "Тип рахунку ~s є невідомим, використовуємо замість нього «bank»."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21719,12 +21733,12 @@ msgstr ""
 "рахунків?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків."
 
@@ -21840,7 +21854,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Не показувати сальдо батьківських рахунків."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Сальдо рахунку"
 
@@ -21995,25 +22009,25 @@ msgstr "Розмір кроку"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валюта звіту"
@@ -22021,24 +22035,24 @@ msgstr "Валюта звіту"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Джерело ціни"
@@ -22186,16 +22200,16 @@ msgstr "Показує секторну діаграму з загальними
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Рівні субрахунків"
 
@@ -22238,28 +22252,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "Розсіювання:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Назва Звіту"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Заголовок цього звіту."
 
@@ -22435,8 +22449,8 @@ msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-" Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням "
-"<https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+" Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням <"
+"https://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -22833,8 +22847,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Рахунки видатків"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22842,8 +22856,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22887,16 +22901,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Без обрахунку середнього"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Максимальна кількість рівнів, які буде показано у дереві рахунків."
 
@@ -22936,45 +22950,25 @@ msgstr "Середньотижневий"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Сальдо на ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Підсумок рахунку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Огляд майбутніх запланованих транзакцій"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Назва компанії"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Ім'я компанії/особи."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Поведінка глибину ліміту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "Як обробляти рахунки, які перевищують вказане обмеження на глибину (якщо "
 "вони є)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -22982,223 +22976,223 @@ msgstr ""
 "Показувати загальне сальдо, включаючи сальдо у субрахунках, для будь-якого "
 "рахунку на глибину обмеження."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Підняти рахунки, глибші ніж глибина обмеження."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Не брати до уваги рахунки, глибші ніж глибина обмеження."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Баланси батьківських рахунків"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Проміжний підсумок батьківського рахунку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
 "Включити рахунки із нульовим загальним (рекурсивним) сальдо до цього звіту."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Не включати малюнки нульових балансів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Показати порожнє місце замість нульових балансів."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Показувати лінії, як в бухгалтерії"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Використовувати лінії під стовпчиками чисел при додаванні так, як це роблять "
 "обліковці."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Показувати рахунки у вигляді гіперпосилань"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Показувати кожен рахунок у таблиці у вигляді гіперпосилання на вікно реєстру."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Показувати сальдо рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Показувати код рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Показувати тип рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Опис рахунку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Показувати опис рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Примітки рахунку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Показувати примітки рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Товари"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Показувати іноземні валюти"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Показувати будь-які суми у іноземних валютах у рахунку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Показувати курси обміну"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Показати використані курси обміну."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Зворотне сальдо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Підняти рахунки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Пропускати рахунки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} для періоду від ${start} до ${end}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Заголовок рахунку"
 
@@ -23390,7 +23384,7 @@ msgstr "Прогноз сальдо"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Звіт щодо цих рахунків."
@@ -23455,23 +23449,23 @@ msgstr "Ціль"
 msgid "Reserve"
 msgstr "Резерв"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Дата балансу"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Баланс в один стовпчик"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23479,139 +23473,139 @@ msgstr ""
 "Виводити розділ зобов'язань/залишкової вартості у тому ж стовпчику під "
 "розділом активів, а не в іншому стовпчику праворуч від розділу активів."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Сплюснути список до ліміту глибини"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Показувати рахунки, які перевищують обмеження на глибину."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Позначка для розділу активів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу активів."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Включати підсумок активів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку активів."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Використовувати стандартне компонування США"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 "Порядок розділів звіту — активи/пасиви/маржа (а не активи/маржа/пасиви)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Позначка розділу зобов'язань"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу зобов'язань."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Включити загальні зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням суми зобов'язань."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Позначити розділ акцій"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу маржі."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Включати підсумок акцій"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку маржі."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Всього зобов'язань"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Підсумок активів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Нерозподілені втрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Торговельні прибутки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговельні збитки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Не отримані прибутки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Не реалізовані втрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Всього акцій"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Заборгованість та вирівнювання"
 
@@ -23908,12 +23902,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "пропущено"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
@@ -23939,13 +23933,13 @@ msgstr " до "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чисте надходження"
 
@@ -23961,73 +23955,73 @@ msgstr "Звіт про надходження (у декілька стовпч
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Балансовий Аркуш (бюджет)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Включати нові/наявні підсумки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Включати чи ні рядок, що вказує вплив бюджету на підсумки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Використовуваний бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Наявні активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Розподілені активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Нерозподілені активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Наявні зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нові зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Наявний нерозподілений прибуток"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Наявні нерозподілені втрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Новий запис нерозподіленого прибутку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Новий запис нерозподілених витрат"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Загалом нерозподіленого прибутку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Загалом нерозподілених витрат"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Наявна маржа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нова маржа"
 
@@ -24045,7 +24039,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Тип діаграми"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "Початок діапазону"
@@ -24066,7 +24060,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Вибрати точний період, який розпочинає діапазон звітування."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "Кінець діапазону"
@@ -24159,144 +24153,144 @@ msgstr "Номер періоду."
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Звіт щодо діапазону бюджетних періодів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 "Створити звіт щодо діапазону бюджетних періодів замість звіту за усім "
 "бюджетом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Виберіть бюджетний період, яким розпочинається діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Виберіть бюджетний період, яким завершується діапазон звітування."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Позначити дохідну частину"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу виторгу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Включати загальний дохід"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку виторгу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Позначити витратну частину"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу витрат."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Включати загальні видатки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку витрат."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Показати як звіт з двома стовпчиками"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Ділить звіт на стовпчик надходжень і стовпчик видатків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Показувати в стандарному порядку (спершу доходи)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr ""
 "Виводити звіт у стандартному вигляді, розміщуючи доходи перед витратами."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Кінець діапазону періодів не може перебувати його початку."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Доходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Загальні доходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Загальні видатки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "для бюджету ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "для бюджету ~a, період ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "для бюджету ~a, періоди ~d — ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Чисті надходження"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Чисті втрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Звіт про надходження (бюджет)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Прибутки і втрати (бюджет)"
 
@@ -24725,81 +24719,81 @@ msgstr "Огляд Клієнтів"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Виписка щодо власного капіталу"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Звіт лише за цими рахунками."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Шаблон закривання записів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Будь-який текст у стовпчику «Опис», який ідентифікує записи закриття."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон записів закриття не враховує регістру символів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Призводить до враховування регістру символів під час пошуку відповідників за "
 "взірцем записів закриття."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Взірець записів закриття є формальним виразом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Вказує на те, що взірець записів закриття є формальним виразом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "за період"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Капітал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Інвестиції"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Не отримані прибутки для періоду"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Не реалізовані втрати для періоду"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Збільшення капіталу"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Зменшення капіталу"
 
@@ -25132,38 +25126,38 @@ msgstr "Чиста купівля"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Податок на купівлю"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Мітка розділу торговельних рахунків"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Включати чи ні позначку для розділу торговельних рахунків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Включати підсумок торгівельних рахунків"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням сальдо торговельних рахунків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Торгівля"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Підсумок щодо торгівлі"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Звіт про надходження"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Прибутки і втрати"
 
@@ -25205,8 +25199,10 @@ msgid "Plot height"
 msgstr "Висота графіка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-msgid "Show lot guid column"
-msgstr "Показувати стовпчик GUID лоту"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the lot GUID table column"
+msgid "Show lot GUID column"
+msgstr "Показати стовпчик таблиці лоту GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
@@ -25597,8 +25593,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
-"Попередження: обчислений прибуток вищого лоту ~a не дорівнює сумі дроблень «"
-"Отримані прибутки/витрати» ~a. Різниця: ~a"
+"Попередження: обчислений прибуток вищого лоту ~a не дорівнює сумі дроблень "
+"«Отримані прибутки/витрати» ~a. Різниця: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
@@ -26771,7 +26767,7 @@ msgstr "Звіт щодо звірки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Лот"
 
@@ -27093,36 +27089,36 @@ msgstr ""
 "Показати австралійський рахунок-фактуру зі стовпчиками податків (з "
 "використанням шаблону eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Випробувальний баланс"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Початок коригування/закривання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Дата звіту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Відхилення у звіті"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Тип пробного балансу, який слід створити."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Мерчендайзінг"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Валова корекція рахунків."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27131,11 +27127,11 @@ msgstr ""
 "замість нетто. Зазвичай, тут вибирають рахунки обліку товарно-матеріальної "
 "частини бізнеси із планування маркетингу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Рахунки сумарного надходження"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27145,59 +27141,59 @@ msgstr ""
 "«Коригування», «Коригування балансового звіту» та «Звіт про надходження». "
 "Здебільшого корисно для бізнесу із планування маркетингу."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Шаблон корекції записів"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Будь-який текст у стовпчику Опис, який ідентифікує записи, що коригуються."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон записів, що коригуються, не чутливий до регістру"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Призводить до враховування регістру символів під час пошуку відповідників за "
 "взірцем записів коригування."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Взірець коригування записів є формальним виразом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Вказує на те, що взірець коригування записів є формальним виразом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Точні баланси загального журналу"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Без записів коригування/закриття"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Повний робочий аркуш на кінець періоду"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Кориговані записи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Коригування"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Коригування балансового звіту"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Читі збитки"
 
@@ -28246,12 +28242,16 @@ msgstr "_Подвійний рядок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr ""
-"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язаний документ»"
-" для усіх транзакцій"
+"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані "
+"документи» для усіх транзакцій."
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29579,7 +29579,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Помічник _фондового ринку…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "П_ерейти до дати"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29670,10 +29671,6 @@ msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної т
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "_Критерій упорядковування…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "П_ерейти до дати"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 msgid "_Print Report…"
@@ -30256,36 +30253,36 @@ msgstr ""
 "Нижче наведено список некоректних назв рахунків:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Пайовий інвестиційний фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Отримання"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "Корінь"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Втрачені прибутки"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Отримані прибутки/втрати"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30355,16 +30352,16 @@ msgstr ""
 "версії GnuCash не передбачено. Вам слід скористатися новішою версією "
 "GnuCash, щоб скористатися підтримкою таких можливостей:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Додатково до картки оплати"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте скасувати введення рахунка-фактури."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (відіслано)"
 
@@ -30926,7 +30923,7 @@ msgstr "Шукаємо осиротілі записи у рахунку %s: %u
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Шукаємо дизбаланси на рахунку %s: %u з %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index e4ff10233..0438d2cc0 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "اسٹاك"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "بِل"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "اِنوائس"
 
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2629,9 +2629,9 @@ msgstr "بقایا"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "كُل دام :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "کریڈٹ نوٹ"
 
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "عنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3584,9 +3584,9 @@ msgstr "كیا قیمتوں كو خارج كروگے؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "داخلے"
 
@@ -4007,15 +4007,15 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "آمدنی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "خرچ"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "كھولو"
 
@@ -4126,23 +4126,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس"
@@ -4263,11 +4263,11 @@ msgstr "اكاؤنٹ رپورٹ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "بجٹ"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "آپ وہ فائل كو محفوظ نہیں كرسكتے۔ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "فائل كو تحلیل صرفی میں ایك خامی تھی۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "كرنسی "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "كرنسی"
 
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_محفوظ كرو "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "محفوظ كرو"
 
@@ -7452,18 +7452,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "محفوظ كیے بغیر جاری ركھے"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s كے لیے لوك كو حاصل نہیں كر پایا۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7471,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 "ڈاٹا بیس كا استعمال دیگر صارف كے ذریعہ كیا جاسكتا ہے، جس حال میں آپ كو ڈاٹا "
 "بیس كو نہیں كھولنا چاہیے ۔ آپ كیا كرنا پسند كریں گے؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7483,50 +7484,50 @@ msgstr ""
 "لكھنے كی اجازت نہیں ہے۔ اگر آپ آگے بڑھتے ہے تو آپ كسی بھی تبریلی كو محفوظ "
 "كرنے كے قابل نہیں ہوسكتے ہے۔ آپ كیا كرنا پسند كرو گے؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "صرف پڑھیں_ كھولیں "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_نئی فائل كو تخلیق كرو "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "آپن_اینی وے"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "پلیس ہولڈر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "صارف ڈاٹا لوڈ ہو رہا ہے... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "صارف كا ڈاٹا دوبارہ محفوظ ہورہا ہے... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "فائل برآمد كی جارہی ہے..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7537,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7545,14 +7546,14 @@ msgstr ""
 "ڈاٹا بیس صرف پڑھنے كے لیے كھولا گیا تھا. كیا آپ ایک مختلف جگہ پر محفوظ کرنا "
 "چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<نامعلوم>"
@@ -7868,7 +7869,7 @@ msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7881,8 +7882,8 @@ msgstr "كمیوڈیٹی"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10984,8 +10985,8 @@ msgstr "اكاؤنٹ مدت ختم"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11901,15 +11902,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11960,7 +11961,7 @@ msgstr "قرض کی تفصیلات"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "كیا آپ ایک یسکرو اکاؤنٹ کا استعمال کرتے ہے ،اگر ایسا ہے تو اکاؤنٹ كی وضاحت "
@@ -12078,15 +12079,15 @@ msgstr "حد:"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12771,7 +12772,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
@@ -12900,11 +12901,9 @@ msgstr "ترجیحات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13163,7 +13162,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_ڈیفالٹ: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "اكاؤنٹ كی قسم"
 
@@ -18275,8 +18274,8 @@ msgstr "<b>ٹائم فارمیٹ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18617,7 +18616,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "بینك"
 
@@ -20083,7 +20082,7 @@ msgstr "كارڈ میں مزید"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- علاحدہ لین دین --"
 
@@ -20499,16 +20498,16 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "اكویٹی"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20663,7 +20662,7 @@ msgstr "نقل لین دینوں كو ڈھونڈا جارہا ہے"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21880,12 +21879,12 @@ msgstr ""
 "اكاؤنٹ ۔ منتخب كو مسترد كرو اور سبھی منتخب اكاؤنٹس كے ذیلی اكاؤنٹس كو دكھاؤ؟"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ان اكاؤنٹس پر رپورٹ كرو، اگر مظاہرے كی گہرائی اس كی اجازت دیتی ہے۔"
 
@@ -22014,7 +22013,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "پیرنٹ اكاؤنٹس كے كوئی بھی بیلنسس نہیں دكھائیں"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "اكاؤنٹ بقایا"
 
@@ -22174,25 +22173,25 @@ msgstr "اسٹیپ سائز"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "رپورٹ كی كرنسی"
@@ -22200,24 +22199,24 @@ msgstr "رپورٹ كی كرنسی"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "قیمت ماخذ"
@@ -22364,16 +22363,16 @@ msgstr "ہفتہ كے ہر دن كے لیے كل خرچ كے ساتھ ایك پ
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "سب اكاؤنٹ كا لیول"
 
@@ -22416,28 +22415,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "رپورٹ عنوان"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "اس رپورٹ كے لیے عنوان"
 
@@ -23037,8 +23036,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "خرچ كا اكاؤنٹس"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23046,8 +23045,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "مالیات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23092,16 +23091,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "كوئی اوسط نہيں"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "اکاؤنٹ ٹری میں سطح کی زیادہ سے زیادہ تعداد ڈسپلے كی گئی"
 
@@ -23142,45 +23141,25 @@ msgstr "ہفتہ كا اوسط"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "%s بقایا میں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "اكاؤنٹ خلاصہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "مستقبل كے شیڈول لین دینوں كا خلاصہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "كمپنی نام"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "کمپنی / فرد کے نام."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "برتاؤ كی گہرائی كی حد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
 "مخصوص گہرائی کی حد (اگر کوئی ہے) سے زیادہ ہے جس میں اکاؤنٹس كے ساتھ كس طرح "
 "ٹریٹ كریں "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
@@ -23188,225 +23167,225 @@ msgstr ""
 "گہرائی کی حد میں کسی بھی اکاؤنٹ کے ذیلی اكاؤنٹس میں توازن سمیت کل توازن "
 "دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "گہرائی کی حد میں گہرائی کی حد سے گہرا اکاؤنٹس دكھائیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "نظرانداز مکمل طور پر کسی بھی گہرائی کی حد سے گہرا اکاؤنٹس."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "پرینٹ اكاؤنٹ بقایا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "پرینٹ اكاؤنٹ ذیلی كُل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "صفر كُل بقایا كے ساتھ اكاؤنٹس كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "اس رپورٹ میں صفر کل (ری كرسیو) میزانیہ کے ساتھ اکاؤنٹس میں شامل ہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "صفر بقایا ہندسوں سے سبقت لے جائے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "کسی بھی صفر توازن کی جگہ میں خالی جگہ دکھائیں جودکھایا جائے گا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "اكاؤنٹینگ ۔ اسٹائل كے اصولوں كو دكھاؤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "اکاؤنٹنٹس کی طرح شامل کی تعداد کے کالم کے نیچے قوانین کا استعمال كریں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "اكاؤنٹس كو ہائپر لنكس كے جیسے ظاہر كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "اس کی ورڈ ونڈو کرنے کے لئے ایک بالا ربط کے طور پر ٹیبل میں ہر اکاؤنٹ دکھاتا "
 "ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "ایک اکاؤنٹ كا بقایا دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "ایک اکاؤنٹ كا اكاؤنٹ كوڈ دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "ایک اکاؤنٹ كا اكاؤنٹ قسم دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "اكاؤنٹ كی وضاحت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "ایک اکاؤنٹ كی وضاحت دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "اكاؤنٹ نوٹس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "اكاؤنٹس نوٹس دكھائیں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "كمیوڈیٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "غیر ملكی كرنسیز دكھاؤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "ایک اکاؤنٹ میں كوئی بھی غیر ملکی کرنسی کی رقم دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "ایكسچینج قیمتوں كو دكھاؤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "استعمال کیا گیا شرح تبادلہ دکھائیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "ریكرسیو بیلنس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹ كو بڑھایا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹ كو ترك كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "اكاؤنٹ عنوان"
 
@@ -23606,7 +23585,7 @@ msgstr "%s بقایا میں"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "ان اكاؤنٹس پر رپورٹ كریں"
@@ -23672,23 +23651,23 @@ msgstr "دام"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "بیلنس شیٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "بیلنس شیٹ تاریخ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "واحد كالم كی بیلنس شیٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
@@ -23696,49 +23675,49 @@ msgstr ""
 "اثاثوں کے سیکشن کے ایک دوسرے کالم حق کی مخالفت اثاثوں سیکشن کے تحت ایک ہی "
 "کالم میں پرنٹ ذمہ داری / ایکوئٹی کے سیکشن."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "فہرست كو گہرائی كی حد تك ہموار كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "گہرائی کی حد میں گہرائی کی حد سے تجاوز، جو اكاؤنٹ ڈسپلے كرتا ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "مالیات كے شعبہ كو لیبل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "اثاثوں کے حصے کے لیے ایک لیبل شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "مالیات كے كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "مجموعی اثاثوں کا اشارہ ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "معیاری یو ایس ترتیب استعمال كریں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
@@ -23746,90 +23725,90 @@ msgstr ""
 "رپورٹ سیكشن آرڈر ہے اثاثوں / ذمہ داری / ایکوئٹی (بجائے اثاثوں / اکوئٹی / ذمہ "
 "داری) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "ادائیگی كے شعبہ كو لیبل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "واجبات کے حصے کے لیے ایک لیبل میں شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "ادائیگیوں كے كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "کل واجبات كا اشارہ كرتی ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "اكویٹی شعبہ كو لیبل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "اكویٹی سیكشن كے لیے لیبل شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "اكویٹی كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "کل اكویٹی كا اشارہ كرتی ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "كُل ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "كُل مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "قائم نقصان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "تجارت كے فائدہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "تجارت كے نقصان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "غیر یقینی فائدہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "غیر یقینی نقصان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "كل اكویٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "كُل ادائیگی اور اكویٹی "
 
@@ -24148,12 +24127,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "كمیشن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "ملكیت"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "قابلیت"
 
@@ -24183,13 +24162,13 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "خرچ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "خالص آمدنی"
 
@@ -24207,73 +24186,73 @@ msgstr "آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "بجٹ بقایا شیٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "نیا / موجودہ كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "بجٹ كے ذریعے سے پیش کل میں تبدیلی کا اشارہ لائنس شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "استعمال كا بجٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "موجودہ مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "تقسیم كی گئی مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "غیرتقسیم كی گئی مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "موجودہ ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "نئی ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "موجودہ قائم كیے آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "موجودہ قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "نئے قائم كی گئی آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "نئے قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "كُل قائم كی گئی آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "كُل قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "موجودہ اكویٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "نئی اكویٹی"
 
@@ -24293,7 +24272,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "چآرج كی قسم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "رینج شروع"
@@ -24314,7 +24293,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "عین مطابق مدت کو منتخب کریں جو رپورٹنگ کی حد شروع كرتا ہے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "رینج ختم ہوا"
@@ -24417,81 +24396,81 @@ msgstr "مدت نمبر"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "بجٹ رینج میعادوں كے لیے رپورٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "مكمل بجٹ كے بجائے ایك رینج بجٹ میعاد كے لیے رپورٹ تخلیق كرو۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "رپورٹینگ رینج شروع كرنے والے ایك بجٹ كی میعاد كو منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "رپورٹینگ رینج اختتام كرنے والے ایك بجٹ كی میعاد كو منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "محصول شعبہ كو لیبل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "آمدنی کے حصے کے لیے ایک لیبل شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "كُل محصول كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "كُل آمدنی کی نشاندہی كرتی لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "خرچ شعبہ كو لیبل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "اخراجات کے حصے کے لیے ایک لیبل شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "خرچ كے كُل مقدار كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "كُل اخراجات کی نشاندہی كرتی لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "دو كالم رپورٹ كے جیسے ظاہر كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "ایک آمدنی کالم اور ایک اخراجات کے کالم میں رپورٹ تقسیم كرتا ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "معیاری، پہلے آمدنی كے آرڈر میں ظاہر كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24499,61 +24478,61 @@ msgstr ""
 "معیاری ترتیب میں رپورٹ ڈسپلے كرنے كی وجہ بنتا ہے ، اخراجات سے پہلے آمدنی "
 "رکھنے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "رپورٹینگ رینج كے اختتامی میعاد شروعاتی میعاد كی سے كم نہیں ہو سكتی ہے۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "منافع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "كُل منافع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "كُل اخراجات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "بجٹ %s كے لیے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "كے لیے بجٹ %s معیاد %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "كے لیے بجٹ %s معیاد %u - %u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "اصل آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "اصل نقصان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "بجٹ آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "بجٹ فائدہ اور نقصان"
 
@@ -25016,84 +24995,84 @@ msgstr "گاہك خلاصہ"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "اكویٹی اسٹیٹمینٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "صرف اِن اكاؤنٹس پر رپورٹ كریں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "اختتامی داخلوں كا نمونہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "تفصیل کے کالم میں كوئی بھی متن جو اختتامی اندراجات کی شناخت كرتا ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "اختتامی داخلوں كے نمونے كا كیس ۔ حساس ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "بند لکھے پیٹرن كیس سینسیٹیو ہو کا سبب بنتا ہے."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "اختتامی داخلوں كے نمونے حسب معمول تاثرات ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "بند لکھے پیٹرن ایک باقاعدہ اظہار کے طور پر ٹریٹ كیا جاتا ہے كا سبب بنتا ہے "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "معیاد كے لیے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "كیپیٹل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "سرمایہ كاری"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "واپس لینا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "غیر یقینی فائدہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "غیر یقینی نقصان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "كیپیٹل میں بڑھاؤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "كیپیٹل میں كمی"
 
@@ -25413,38 +25392,38 @@ msgstr "اصل قیمت"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "ٹیكس درجہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "ٹریڈینگ اكاؤنٹس شعبہ كو لیبل لگاؤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "ٹریڈنگ اكاؤنٹ سیكشن كے لیے ایک لیبل شامل كریں یا نہیں "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "ٹریڈینگ اكاؤنٹس كے كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "کل ٹریڈنگ اکاؤنٹ توازن کا اشارہ ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ٹریڈینگ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "كُل ٹریڈینگ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "فائدہ اور نقصان"
 
@@ -25501,7 +25480,7 @@ msgstr "پلاٹ كی اونچائی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "ٹیبس پر اكاؤنٹ رنگ دكھائیں"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27183,7 +27162,7 @@ msgstr "مصلحت كی حالت "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "لاٹ"
 
@@ -27525,36 +27504,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ٹیكس كالمز كے ساتھ ایك گاہك چالان ظاہر كرو(ایگول ٹیمپلیٹ كا استعمال كرو)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ٹرائیل بقایا"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "ترتیب پذیری /اختتام كی شروعات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "رپورٹ كی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "رپورٹ میں انحراف"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "جنریٹ كرنے ٹرائل توازن كی قسم"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "تجارت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "گراس ایڈجسمنٹ اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27563,11 +27542,11 @@ msgstr ""
 "تجارت كاروبار اپنی فہرست تیار كیے گئے اكاؤنٹس كو حسب معمول یہاں منتخب كریں "
 "گا۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "آمدنی خلاصہ اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27577,63 +27556,63 @@ msgstr ""
 "ٹرائیل بیلنس اور آمدنی كالموں میں كُل ترتیب پذیری ہیں۔ یہ تجارت كاروبار كے "
 "لیے زیادہ تر كارآمد ہیں۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "ترتیب پذیری داخلہ كا نمونہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "تفصیلی کالم میں كوئی بھی متن جو ایڈجسٹنگ اندراجات کی شناخت كرتا ہے "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "ترتیب پذیری داخلہ كے نمونہ كا كیس ۔ حساس ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "میچ كیس سینسیٹو ہونا ہے ایڈجسٹنینگ اندراج پیٹرن كا سبب بنتا ہے۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "ترتیب پذیرداخلوں كے نمونے حسبِ معمول اظہار ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "باقاعدہ اكسپریشن كے طور پر ٹریٹ كیا جاتا ہے ایڈجسٹنینگ اندراج پیٹرن كا سبب "
 "بنتا ہے۔"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "عام جنرل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "داخلوں كے ترتیب پذیری/ اختتام كو نظر انداز كرتا ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "ایك مكمل میعاد۔ كے۔ ختم كی ورك شیٹ تخلیق كرتا ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "داخلوں كی ترتیب پذیری كی جارہی ہے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "ترتیب پذیری"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "ترتیب پذیر ٹرائیل بیلنس"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "خالص نقصان"
 
@@ -28713,8 +28692,8 @@ msgstr "_ڈبل لائن"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "ہر لین دین كے لیے معلومات كی دو لائنوں كو دكھائیں"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30192,9 +30171,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "اسٹاک اسپلٹ اسسٹنٹ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30295,12 +30275,6 @@ msgstr "منتخب لین دین كے لیے ایك رجسٹر رپورٹ كو 
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "كے ذریعہ ترتیب دو"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -30908,36 +30882,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "نچیے آپ غیر معتبر اكاؤنٹ ناموں كی فہرست كو ڈھونڈو%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "كریڈیٹ كارڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "میچول فنڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/قابل قبول"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/قابل ادا"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "روٹ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "یتیم نفع"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "حقیقی نفع/ نقصان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31010,15 +30984,15 @@ msgstr ""
 "مندرجہ ذیل خصوصیات كا تعاون کرنے کے لئے GnuCash كے ایک نئےورژن کا استعمال "
 "کرنا ضروری ہے:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "چارج كارڈ سے زائد"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "اِنوائس سے جنریٹ كیا گیا. انوائس اپ پوسٹنگ کرنے کی کوشش کریں."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(بھیجا گیا)"
 
@@ -31576,7 +31550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7fd7c556c..185d263a6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "Kho"
 
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Bên nợ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Sá»­a"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Hóa đơn"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi"
 
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2613,9 +2613,9 @@ msgstr "Cân bằng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Mục nhập đóng"
 
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Tính giá tổng:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Tài khoản tín dụng"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Tên"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3568,9 +3568,9 @@ msgstr "Xoá giá ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "Mục nhập"
 
@@ -3994,15 +3994,15 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "Thu nhập"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "Phí tổn"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Chọn ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "Mở"
 
@@ -4110,23 +4110,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
@@ -4250,11 +4250,11 @@ msgstr "Báo cáo tài khoản"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "Ngân sách"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Không thể lưu vào tập tin đó."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "T_iền tệ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "Tiền tệ"
 
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Lưu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "Lưu"
 
@@ -7414,18 +7414,19 @@ msgstr[0] "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d phút cuối cùng s
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Tiếp tụ_c mà không lưu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7433,7 +7434,7 @@ msgstr ""
 "Cơ sở dữ liệu đó có lẽ đang được dùng bởi người dùng khác, trong trường hợp "
 "đó bạn không nên mở cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn làm gì vậy?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7445,49 +7446,49 @@ msgstr ""
 "quyền ghi vào thư mục. Tiếp tục thì có lẽ bạn không thể lưu thay đổi. Bạn có "
 "muốn làm gì vậy?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Tạ_o tập tin mới"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Vẫn _mở"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Bộ giữ chỗ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Đang xuất khẩu tập tin..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7498,21 +7499,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Có vẻ là cơ sở dữ liệu %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<không rõ>"
@@ -7836,7 +7837,7 @@ msgstr "Tài khoản cấp đầu mới"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7849,8 +7850,8 @@ msgstr "Hàng hoá"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10939,8 +10940,8 @@ msgstr "Thiết lập kỳ kế toán"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11822,15 +11823,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11877,7 +11878,7 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
@@ -11976,15 +11977,15 @@ msgstr "Phạm vi: "
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12655,7 +12656,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
@@ -12785,11 +12786,9 @@ msgstr "Tùy thích"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -13040,7 +13039,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Mặc định"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kiểu tài khoản"
 
@@ -18151,8 +18150,8 @@ msgstr "<b>Định dạng giờ</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -18509,7 +18508,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa ghi rõ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "Ngân hàng"
 
@@ -19912,7 +19911,7 @@ msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "— Giao dịch phân tách —"
 
@@ -20327,16 +20326,16 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "Cổ phần"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -20514,7 +20513,7 @@ msgstr "Đang tìm giao dịch trùng..."
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21778,12 +21777,12 @@ msgstr ""
 "khoản đã chọn không?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Báo cáo về các tài khoản này, nếu đủ bề sâu hiển thị."
 
@@ -21910,7 +21909,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Không hiển thị số dư của tài khoản cha"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Số dư tài khoản"
 
@@ -22072,25 +22071,25 @@ msgstr "Cỡ bước"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Tiền tệ của báo cáo"
@@ -22098,24 +22097,24 @@ msgstr "Tiền tệ của báo cáo"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "Nguồn giá"
@@ -22264,16 +22263,16 @@ msgstr "Hiển thị đồ thị bánh có tổng số phí tổn cho mỗi ngà
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Cấp tài khoản con"
 
@@ -22317,28 +22316,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Tên báo cáo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Tựa đề cho báo cáo này"
@@ -22972,8 +22971,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Tài khoản Phí tổn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22981,8 +22980,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "Tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23028,16 +23027,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "Sắp xếp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Số cấp tối đa trong cây tài khoản được hiển thị"
@@ -23084,46 +23083,25 @@ msgstr "Trung bình nặng giữa"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Số dư vào %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Tóm tắt tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Giao dịch đã định thời"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Tên công ty"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Tên của công ty hay người"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Ứng xử giới hạn bề sâu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Cách xử lý tài khoản vượt quá giới hạn bề sâu đã ghi rõ (nếu có)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
@@ -23132,236 +23110,236 @@ msgstr ""
 "Hiển thị tổng số dư, gồm có số dư của mỗi tài khoản con, của bất cứ tài "
 "khoản nào ở giới hạn bề sâu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "Hiển thị ở giới hạn bề sâu các tài khoản nằm bên dưới giới hạn bề sâu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Lờ đi hoàn toàn bất cứ tìm kiếm nào nằm bên dưới giới hạn bề sâu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Số dư tài khoản cha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Tổng phụ tài khoản cha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Gồm có tài khoản có tổng số dư số không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Bao gồm trong báo cáo này tài khoản có tổng số dư số không (đệ quy)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Bỏ quên số dư số không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Hiển thị khoảng trắng thay cho số dư số không có xảy ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Hiện thước kiểu kế toán"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
 "Vẽ thước chia bên dưới cột các số đã cộng, theo kiểu dáng của nhân viên kế "
 "toán"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Hiển thị tài khoản dạng siêu liên kết"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 #, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 "Hiển thị mỗi tài khoản trong bảng theo định dạng siêu liên kết đến cửa sổ sổ "
 "cái của nó"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Hiển thị số dư của tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Hiển thị mã tài khoản của tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Hiển thị kiểu tài khoản của tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "Mô tả tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Hiển thị mô tả của tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Ghi chú tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tài khoả"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "Hàng hoá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Hiện tiền tệ nước ngoài"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Hiển thị bất cứ số tiền tệ nước ngoài nào trong tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Hiện tỷ lệ hội suất"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Hiển thị các tỷ lệ hội suất được dùng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Số dư đề quy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Nâng tài khoản lên"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Bỏ quên tài khoản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "Tiêu đề tài khoản"
 
@@ -23567,7 +23545,7 @@ msgstr "Số dư vào %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
@@ -23635,23 +23613,23 @@ msgstr "Tín dụng"
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bảng tổng kết tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Ngày bảng tổng kết tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Bảng tổng kết tài sản cột đơn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
@@ -23660,147 +23638,147 @@ msgstr ""
 "In phần tài sản nợ/cổ phần trong cùng một cột bên dưới phần tài sản, không "
 "phải trong cột thứ hai bên phải phần tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Làm phẳng danh sách thành giới hạn bề sâu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Hiển thị các tài khoản vượt quá bề sâu tối đa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Nhãn phần tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần tài sản hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Bao gồm tổng số tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số tài sản hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Nhãn phần tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần tài sản nợ hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Bao gồm tổng số tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số tài sản nợ hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Nhãn phần cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần cổ phần hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Bao gồm tổng số cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số cổ phần hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Tổng số tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Tổng số tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Gia tăng thừa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Tổng sổ cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Tổng số tài sản nợ và cổ phần"
 
@@ -24101,12 +24079,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "Tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "Tiền nợ"
 
@@ -24136,13 +24114,13 @@ msgstr "%s đến %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Phí tổn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Thu nhập ròng"
 
@@ -24161,87 +24139,87 @@ msgstr "Bảng kê thu nhập"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Bảng tổng kết tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Bao gồm tổng số cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Tùy chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tổng số tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "tài khoản đã có"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Cổ phần"
@@ -24263,7 +24241,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "Kiểu giá tính"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Range start"
@@ -24287,7 +24265,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Chọn ngày vào đó cần báo cáo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "Range end"
@@ -24394,87 +24372,87 @@ msgstr "Mục đơn đặt hàn"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Chọn ngày vào đó cần báo cáo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Nhãn phần doanh thu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Có nên dùng một nhãn riêng cho phần doanh thu hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Gồm có tổng số doanh thu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Nhãn phần phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Có nên dùng một nhãn riêng cho phần phí tổn hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Gồm có tổng số phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số phí tổn hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Hiển thị dạng báo cáo cột đôi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Chia báo cáo ra hai cột: kiểu Thu nhập và Phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Hiển thị theo thứ tự chuẩn: Thu nhập trước"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
@@ -24483,62 +24461,62 @@ msgstr ""
 "Gây ra báo cáo hiển thị theo thứ tự tiêu chuẩn, đặt Thu nhập nằm trước Phí "
 "tổn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Doanh thu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Tổng số doanh thu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Tổng số phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Ngân sách"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Kỳ ngân sách:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Kỳ ngân sách:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "Thu nhập ròng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "Lỗ ròng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Bảng kê thu nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Kỳ ngân sách:"
@@ -25021,87 +24999,87 @@ msgstr "Số khách: "
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Bảng kê cổ phần"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Báo cáo chỉ về những báo cáo này"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mẫu đóng mục nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Bất cứ văn bản nào trong cột « Mô tả » mà nhận diện mục nhập đóng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Mẫu đóng mục nhập cũng phân biệt chữ hoa và chữ thường"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Gây ra mẫu đóng mục nhập phân biệt chữ hoa và chữ thường"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Mẫu đóng mục nhập là biểu thức chính quy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Gây ra mẫu đóng mục nhập được xử lý như biểu thức chính quy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "trong kỳ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "Vốn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "Đầu tư"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Rút vốn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Tăng vốn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Giảm vốn"
 
@@ -25427,44 +25405,44 @@ msgstr "_Giá mới:"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "Bảng Thuế"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Nhãn phần tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Có nên bao gồm nhãn cho phần tài sản hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Hiện tổn_g số tổng quát"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Tiêu đề"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Tổng số lợi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Bảng kê thu nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 #, fuzzy
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Lợi:"
@@ -25521,7 +25499,7 @@ msgstr "Bề cao vẽ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "Hiện mã tài khoản không?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -27218,7 +27196,7 @@ msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "Lô"
 
@@ -27581,38 +27559,38 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Kết toán kiểm tra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Bất đầu Điều chỉnh/Đóng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Ngày báo cáo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "Biến thể báo cáo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Kiểu kết toán kiểm tra cần tạo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Buôn bán"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Tài khoản hiệu chỉnh thô"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -27620,11 +27598,11 @@ msgstr ""
 "Không tính giá trị ròng: hiển thị các sự hiệu chỉnh thô bên có/nợ của những "
 "tài khoản này. Nhà buôn bán thường chọn tài khoản hàng hoá tồn kho ở đây."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Tài khoản tóm tắt thu nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -27634,65 +27612,65 @@ msgstr ""
 "cột Hiệu chỉnh, Kết toán kiểm tra hiệu chỉnh và Bảng kê thu nhập. Thường có "
 "ích cho nhà buôn bán."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nhập"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
 "Bất cứ văn bản nào trong cột « Mô tả » mà nhận diện mục nhập hiệu chỉnh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nhập cũng phân biệt chữ hoa và chữ thường"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Gây ra mẫu hiệu chỉnh mục nhập phân biệt chữ hoa và chữ thường"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Mẫu hiệu chỉnh mục nhập là biểu thức chính quy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Gây ra mẫu hiệu chỉnh mục nhập được xử lý như biểu thức chính quy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Nhật ký chung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "Lờ đi các mục nhập hiệu chỉnh/đóng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "Tạo một bảng làm việc kết thúc kỳ hoàn thành"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Mục nhập hiệu chỉnh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Hiệu chỉnh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Kết toán kiểm tra hiệu chỉnh"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Lỗ ròng"
 
@@ -28799,8 +28777,8 @@ msgstr "_Dòng đôi"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin về mỗi giao dịch"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
@@ -30302,9 +30280,10 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "Chi tiết chia nhỏ chứng khoán"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
-msgid "_Got to Date"
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "Ngày vào"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -30404,12 +30383,6 @@ msgstr "Mở một báo cáo sổ cái cho giao dịch đã chọn"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "Sắp xếp theo"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "Ngày vào"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -31006,37 +30979,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Thẻ tín dụng"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Quỹ tương hỗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Khoản phải thu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Khoản phải trả"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Báo cáo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gia tăng thừa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31111,15 +31084,15 @@ msgstr ""
 "Tập tin / địa chỉ URL này có vẻ là thuộc về phiên bản GnuCash mới hơn. Bạn "
 "cần phải nâng cấp phiên bản GnuCash để xử lý dữ liệu này."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Giá phụ để tính vào thẻ"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Tạo từ danh đơn hàng gửi. Hãy thử bỏ đơn khỏi sổ cái."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vào sổ cái)"
 
@@ -31690,7 +31663,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 05df0c54d..18e595c90 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,10 +27,10 @@
 # 帅是我2 <a1173522112 at 163.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: J0kWang <lianjiefly at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1433,7 +1433,8 @@ msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
-msgstr "公司发行额外的股份,这样会按比例降低每股的价格,从而保持整体的投资价值不变。"
+msgstr ""
+"公司发行额外的股份,这样会按比例降低每股的价格,从而保持整体的投资价值不变。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1500,8 +1501,9 @@ msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
-msgstr "公司回购股本,空头持有者必须向回购的股本进行补偿性支付。这样会降低成本(负数"
-",接近0.00的价格)不影响。"
+msgstr ""
+"公司回购股本,空头持有者必须向回购的股本进行补偿性支付。这样会降低成本(负"
+"数,接近0.00的价格)不影响。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution when shorting stock
@@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1792,7 +1794,7 @@ msgstr "编辑"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "账单"
 
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgstr "报销"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "发票"
 
@@ -2373,7 +2375,7 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2538,9 +2540,9 @@ msgstr "平衡"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "结转交易"
 
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "描述,说明,备注"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2832,7 +2834,7 @@ msgstr "费用合计:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "预付"
 
@@ -3050,7 +3052,7 @@ msgstr "报销说明"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3244,7 +3246,7 @@ msgstr "标题"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3480,9 +3482,9 @@ msgstr "删除价格?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "交易"
 
@@ -3879,15 +3881,15 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
@@ -3949,7 +3951,7 @@ msgstr "预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
@@ -3992,23 +3994,23 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
@@ -4130,11 +4132,11 @@ msgstr "运行报表"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "预算"
@@ -5084,7 +5086,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能存到那个文件。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6104,7 +6106,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析文件时遇到错误。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6318,7 +6320,7 @@ msgstr "币种(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "币种"
 
@@ -6861,7 +6863,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -7143,24 +7145,25 @@ msgstr[0] "如果您不保存,将放弃此前 %d 分钟的修改。"
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "继续且不保存(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash 无法获得 %s 的锁。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr "数据库可能正被其他用户使用,理论不应再打开;要做点什么?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7170,46 +7173,46 @@ msgstr ""
 "这个数据库也许是在一个只读文件系统上,或者您对该目录没有写权限。如果您继续,"
 "您将无法保留任何修改。您想做什么?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "只读模式(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "新建文件(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "读写模式(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "打开文件夹(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "正在加载用户数据..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "正在加载用户数据..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "导出文件..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7220,20 +7223,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "数据库 %s 似乎不存在。您要创建它吗?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
@@ -7547,7 +7550,7 @@ msgstr "新建顶级科目"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7560,8 +7563,8 @@ msgstr "币种"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10404,8 +10407,8 @@ msgstr "设置会计期间"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11388,15 +11391,15 @@ msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11447,7 +11450,7 @@ msgstr "贷款详情"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "是否使用托管科目,如果是,必须指定一个科目..."
@@ -11561,15 +11564,15 @@ msgstr "范围"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12205,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
@@ -12338,11 +12341,9 @@ msgstr "首选项"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12571,7 +12572,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "默认(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "科目类型"
 
@@ -17036,8 +17037,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
-"点击 <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash"
-".org/wiki/AqBanking</a> 查看更多详细信息"
+"点击 <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> 查看更多详细信息"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -17399,8 +17400,8 @@ msgstr "<b>格式</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17717,7 +17718,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -19149,7 +19150,7 @@ msgstr "额外注释"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 复合分录 --"
 
@@ -19545,16 +19546,16 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "所有者权益"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19709,7 +19710,7 @@ msgstr "正在寻找重复交易事项"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -20861,12 +20862,12 @@ msgid ""
 msgstr "无视科目的选择并显示所有已选科目的子科目?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "如果显示深度允许,提出这些科目的报表。"
 
@@ -20986,7 +20987,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "隐藏所有父科目的余额。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "余额"
 
@@ -21139,25 +21140,25 @@ msgstr "步长"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "币种"
@@ -21165,24 +21166,24 @@ msgstr "币种"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "汇率"
@@ -21328,16 +21329,16 @@ msgstr "显示以星期几区分的支出合计饼图"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "层数"
 
@@ -21379,28 +21380,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "分散:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "标题"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "报表的标题。"
 
@@ -21973,8 +21974,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "支出"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21982,8 +21983,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "资产"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22025,16 +22026,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "无均值"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "科目树的最高显示层数。"
 
@@ -22074,261 +22075,241 @@ msgstr "周平均"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a 余额为"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "科目汇总"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "计划交易汇总"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "公司名称"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "公司/个人的名称。"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "规则"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "如何处理超过层数限制(假如存在)的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "合并超过层数限制科目的余额。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "提升超过层数限制的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "忽略超过层数限制的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "父科目余额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "父科目小计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "显示零余额科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "此报表包含合计余额为零(递归)的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "零余额科目不显示零"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "若余额为零则显示空白。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "添加下划线"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "像会计师一样,在增加栏添加下划线。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "科目显示为超链接"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "表中每个科目作为超链接显示到其窗口。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "显示一个账户的余额。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "显示一个账户的账户代码。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "显示一个账户的账户类型。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "科目描述"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "显示科目描述。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "科目说明"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "显示一个账户的注释。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "汇率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "显示外币"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "显示一个账户中的任何外币金额。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "显示汇率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "显示所使用的汇率。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "合并余额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "提升科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "忽略科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "科目名称"
 
@@ -22518,7 +22499,7 @@ msgstr "余额预测"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "关于这些账户的报告。"
@@ -22579,161 +22560,161 @@ msgstr "费用"
 msgid "Reserve"
 msgstr "准备"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "资产负债表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "日期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "单列"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 "在资产部分下在同一列打印负债/所有者权益部分,而不是在资产部分第二列的右侧。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "铺平列表至限制的层数"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "显示超过层数限制的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "资产标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "是否包括资产部标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "资产合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "是否包括一个表明总资产的行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "使用标准的美式布局"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "设置表格部分的顺序(不是资产/净资产/负债)资产/负债/净值。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "负债标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "是否包括负债标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "负债合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "是否包括一个表明总负债的行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "所有者权益标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "是否包括股权部分的标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "所有者权益合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "是否包括表明总股本的一行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "负债合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "资产合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "累积亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "交易收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未实现获利(亏损)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未实现亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "所有者权益合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "负债和所有者权益合计"
 
@@ -23016,12 +22997,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "交易"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "负债"
 
@@ -23047,13 +23028,13 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "净收益"
 
@@ -23069,73 +23050,73 @@ msgstr "收支表(多列)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "资产负债表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "包括新的/现有的合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "是否包括表明由预算引入的总数变化的行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "要使用的预算。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "现有资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "已分配的资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未分配的资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "现有负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "现有留存收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "现有累积亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新留存收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新累积亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "留存收益合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "累积亏损合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "存在的所有者权益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "新建所有者权益"
 
@@ -23153,7 +23134,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "类型"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "开始"
@@ -23174,7 +23155,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "悬在报表范围结束时的预算期间。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "结束"
@@ -23267,141 +23248,141 @@ msgstr "期号。"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a:~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "自定义预算期间"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "为一个预算期间范围创建报表,而不是整个预算。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "悬在报表范围开始时的预算期间。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "悬在报表范围结束时的预算期间。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "收入标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "是否包括收入标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "收入合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "是否包括一个表明总收入的行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "支出标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "是否包括支出标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "支出合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "是否包括一个表示总支出的行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "两列报表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "将报告分为收入栏和支出栏。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "以标准(收入在前)的顺序显示"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "导致报告按标准顺序显示,将收入放在支出之前。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "报表结束时的期间不可以早于开始的期间。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "收入合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "支出合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "预算 ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "预算 ~a 会计期间 ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "预算 ~a 会计期间 ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "净收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "净亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "收支"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "损益"
 
@@ -23822,79 +23803,79 @@ msgstr "客户汇总"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "所有者权益表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "仅就这些账户进行报告。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "结转交易模式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "说明栏中的任何文字,可以识别关闭条目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "区分大小写"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "导致闭合条目模式匹配是大小写敏感的。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "正则表达式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "导致关闭条目模式被当作一个正则表达式处理。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "于期间"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "资本"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "投资"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "取款"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "期间内未实现收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "期间未实现损失"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "资本增加"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "资本减少"
 
@@ -24213,38 +24194,38 @@ msgstr "净价"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "税级"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "交易科目标签"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "是否包括交易账户部分的标签。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "包含资产合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "是否包括表明交易账户总余额的一行。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "贸易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "收益合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "收支表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "损益表"
 
@@ -24306,7 +24287,7 @@ msgstr "高度"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "显示备注列(_M)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -25902,7 +25883,7 @@ msgstr "对账汇总"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "批次"
 
@@ -26219,36 +26200,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "显示一张带有税栏的澳大利亚客户发票(eguile 模板)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "试算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "起期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "止期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "报表变体"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "产生试算表的一种。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "销售"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "毛利调整科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26256,11 +26237,11 @@ msgstr ""
 "不要净的,但是显示这些科目的总借方、贷方调整。商业企业通常将在这里选择他们的"
 "库存科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "收入汇总科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26268,56 +26249,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在“调整”、“调整后试算表”和“收入表”中,对这些科目的调整为总调整后的(见上)。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "调整交易模式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "说明栏中的任何文字都能识别调整分录。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "区分大小写"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "导致调整条目模式匹配是大小写敏感的。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "正则表达式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "导致调整条目模式被当作一个正则表达式处理。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "交易日志的确切余额"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "不包含调整/结转交易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "完整的期末工作表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "调整交易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "调节"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "调整的试算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "净亏损"
 
@@ -27345,12 +27326,12 @@ msgstr "双行(_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
-msgstr "显示第二行,其中包含每笔交易的“操作”、“附注”和“关联凭证”。"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
+msgstr "对于每个事务,在第二行显示“操作”,“注释”和“链接文档”。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -28828,9 +28809,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "股票助手(_I)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "转至日期(_G)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -28929,10 +28909,6 @@ msgstr "为选中的交易事项打开一个账簿报表"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "排序"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "转至日期(_G)"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -29532,36 +29508,36 @@ msgstr ""
 "你可以在下面看到无效的科目名列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "应收账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "应付账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "孤立的收益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已实现获利(亏损)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29627,15 +29603,15 @@ msgstr ""
 "此数据集包含当前版本的 GnuCash 不支持的功能。您必须使用较新版本的 GnuCash 以"
 "便使用以下功能:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "额外的签账卡"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "商业交易,无法直接删除,可以取消入账。"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (已入账)"
 
@@ -30156,7 +30132,7 @@ msgstr "寻找账户中的孤儿%s。第%u号的%u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "寻找账户中的不平衡%s。%u的%u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e2fad8423..b7eb15750 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # cjh <cjh at cjh0613.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-19 08:53+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "輸入買或賣的股份數量"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4484
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4398
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2440
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "編輯"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1121
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "帳單"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1119
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "發票"
 
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "所有和交易連結的文件"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
@@ -2580,9 +2580,9 @@ msgstr "結算"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:158
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:244
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "結帳分錄"
 
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "合計收費:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:984
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1127
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "貸項通知單"
 
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "憑證備註"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "標題"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:245
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:555
@@ -3534,9 +3534,9 @@ msgstr "刪除價格?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
 msgid "Entries"
 msgstr "é …ç›®"
 
@@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr "尋找廠商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:479
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "選擇預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1158
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
@@ -4049,23 +4049,23 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:532
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
@@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr "建立報表"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能儲存此檔案。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1585
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析此檔案時發生錯誤。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
 #, fuzzy
 #| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4486
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
 msgid "Currency"
 msgstr "貨幣"
 
@@ -6941,7 +6941,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "儲存檔案(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1212 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
 msgid "Save"
 msgstr "儲存檔案"
 
@@ -7225,25 +7225,26 @@ msgstr[1] "如果您不存檔,或去 %d 分鐘的變更將會被丟棄。"
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "不存檔,繼續操作(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
 msgid ""
-"This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
-"Please review budgets and amend signs if necessary."
+"This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
+"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
+"the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash 無法鎖定 %s。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 "可能有其他使用者在使用此資料庫,在此情形下您不應該開啟它。您想要怎麼做?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7253,46 +7254,46 @@ msgstr ""
 "這個資料庫可能放在唯讀的檔案系統,或是您沒有該目錄的寫入權限,或是您的防毒軟"
 "體阻檔了這個動作。您若繼續操作,可能會無法存下任何資料修改。您想要怎麼做?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "以唯讀模式打開(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
 msgid "Create _New File"
 msgstr "建立新檔案(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "無論如何都開啟(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "打開資料夾(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "載入使用者資料..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
 #, fuzzy
 #| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "重新儲存使用者資料..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "匯出檔案中..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7303,20 +7304,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "資料庫是以唯讀模式開啟。您想要存檔到不同的地方嗎?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "還原會讓所有 %s 未儲存的變更遺失。您確定要繼續嗎?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1189
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
@@ -7622,7 +7623,7 @@ msgstr "新增頂端層級科目"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
 msgid "Account Name"
@@ -7635,8 +7636,8 @@ msgstr "商品"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:912
@@ -10519,8 +10520,8 @@ msgstr "設定會計週期"
 #| "\n"
 #| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and a closing date that is between the date of "
+"the previous close and today.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
@@ -11524,15 +11525,15 @@ msgstr "輸入貸款詳情,最少需要選擇一個有效的貸款科目以及
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
@@ -11586,7 +11587,7 @@ msgstr "貸款詳情"
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
+msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "\n"
 "是否使用代管科目?如果有使用,則必須指定科目..."
@@ -11700,15 +11701,15 @@ msgstr "範圍"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
@@ -12343,7 +12344,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4480
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4394
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -12476,11 +12477,9 @@ msgstr "偏好設定"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 #: gnucash/report/report-core.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:181
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -12713,7 +12712,7 @@ msgid "_Default"
 msgstr "預設值(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
 msgstr "科目類型"
 
@@ -17633,8 +17632,8 @@ msgstr "<b>檔案格式</b>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
-"This list one or more specialization templates that adjust the import for "
-"different banks uses of fields in the selected import format."
+"This lists one or more specialization templates that adjust the import for "
+"different banks' uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
@@ -17948,7 +17947,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定的"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4479
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4393
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -19387,7 +19386,7 @@ msgstr "額外備註"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 分割交易 --"
 
@@ -19787,16 +19786,16 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:699
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4403
 msgid "Equity"
 msgstr "財產淨值"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
@@ -19952,7 +19951,7 @@ msgstr "尋找重複的交易"
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
-msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
+msgid "The account type ~s is unknown, using Bank instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
@@ -21107,12 +21106,12 @@ msgid ""
 msgstr "無視科目的選擇並顯示所有已選科目的子科目?"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "如果顯示深度允許,提出這些科目的報表。"
 
@@ -21232,7 +21231,7 @@ msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "不顯示母科目的結餘。"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 msgid "Account Balance"
 msgstr "科目結餘"
 
@@ -21385,25 +21384,25 @@ msgstr "刻度大小"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Report's currency"
 msgstr "報表的貨幣"
@@ -21411,24 +21410,24 @@ msgstr "報表的貨幣"
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Price Source"
 msgstr "價格來源"
@@ -21573,16 +21572,16 @@ msgstr "顯示以星期幾區分的支出圓餅圖"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "子科目層數"
 
@@ -21624,28 +21623,28 @@ msgid "Scatter:"
 msgstr "散佈圖:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "報表標題"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
 msgstr "報表的標題。"
 
@@ -22218,8 +22217,8 @@ msgid "Expense Accounts"
 msgstr "支出科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22227,8 +22226,8 @@ msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:670
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22270,16 +22269,16 @@ msgid "No Averaging"
 msgstr "不平均"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:75
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "最多顯示到科目數中的第幾層。"
 
@@ -22319,261 +22318,241 @@ msgstr "週平均"
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "~a 的結算"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
 msgid "Account Summary"
 msgstr "科目摘要"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "未來排程交易摘要"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "公司名稱"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "公司 / 個人的名字。"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "深度限制的行為"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "如果有超過深度的科目,針對這些科目要如何處理。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr "顯示餘額,包括任何到達深度限制的科目及其子科目的餘額。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
 msgstr "將超過深度限制的科目提升至指定的限制深度。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "略過所有超過此深度的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "母科目結餘"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "母科目小計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "包含結餘為零的科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "在此報表中包含零結餘(遞回計算)的科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "略過零結餘的數值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "若結餘為零則顯示空白。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "顯示會計格式的格線"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "和會計師一樣在相同的數字下方畫上格線。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "以超連結顯示科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:120
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "在表格中以連結到登記簿的超連結的型式顯示科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "顯示科目結餘。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "顯示科目代碼。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "顯示科目類別。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
 msgid "Account Description"
 msgstr "科目描述"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "顯示科目描述。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
 msgid "Account Notes"
 msgstr "科目備註"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "顯示科目備註。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
 msgstr "商品"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "顯示外國貨幣"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "顯示科目中外國貨幣的金額。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "顯示匯率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "顯示使用的匯率。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "遞迴計算結餘"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "提升科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "省略科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
 msgid "Account title"
 msgstr "科目名稱"
 
@@ -22763,7 +22742,7 @@ msgstr "結餘預測"
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:647
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "針這這些科目製作報表。"
@@ -22826,160 +22805,160 @@ msgstr "目標"
 msgid "Reserve"
 msgstr "保留"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "資產負債表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "資產負債表日期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "單欄資產負債表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr "將負債 / 淨值放在和資產同一欄的下方,而非放在資產右方那一欄。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "攤平列表到指定的深度"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "顯示時,若科目超過指定的深度,一律顯示在限制的最大深度上。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "標式資產的部份"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "是否在資產的部份顯示標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
 msgstr "包含資產總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "是否在報表中包含一行資產總額。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "使用美國標準的格式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr "報表的順序會是資產 / 負債 / 淨值 (而非資產 / 淨值 / 負債)。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "標式負債的部份"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "是否在負債的部份顯示標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "包含負債總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "是否在報表中包含一行負債總額的資訊。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "標示淨值部分"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "是否在淨值的部份顯示標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
 msgstr "包含淨值總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "是否在報表中包含一行淨值總額的資訊。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:366
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "總負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:464
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 msgid "Total Assets"
 msgstr "總資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "交易獲利"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:495
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:734
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未實現獲利(虧損)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:707
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未實現虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:750
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
 msgid "Total Equity"
 msgstr "全部資產淨值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:756
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "全部負債 & 資產淨值"
 
@@ -23263,12 +23242,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4395
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4483
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4397
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23294,13 +23273,13 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1232
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "淨收入"
 
@@ -23316,73 +23295,73 @@ msgstr "損益表 (多欄)"
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "預算平衡表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "包含現有及新增的總數"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr "是否在報表中新增幾行,用來顯示執行預算後重新計算的總數。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 msgid "Budget to use."
 msgstr "使用的預算。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:652
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "現有資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "已配置總資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:658
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未配置資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "現有負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:689
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新增負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "現有保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "現有保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新增保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:722
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新增保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "全部保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "全部保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:744
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "已存在的淨值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
 msgid "New Equity"
 msgstr "新增財產淨值"
 
@@ -23400,7 +23379,7 @@ msgid "Chart Type"
 msgstr "圖表類型"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
 msgid "Range start"
 msgstr "起始範圍"
@@ -23421,7 +23400,7 @@ msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "選擇報表起始的預算週期。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Range end"
 msgstr "結束範圍"
@@ -23514,141 +23493,141 @@ msgstr "週編編號。"
 msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr "~a: ~a - ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "指定預算週期區間的預算報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "只建立針對某個預算週期區間的報表,非區全預算全體。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "選擇報表區間起始的預算週期。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "選擇報表區間結束的預算週期。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "標示收入區段"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "是否要在收入區段顯示標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "顯示總收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "是否要在報表上納入一行以顯示總收入。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "標示支出區段"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "是否要在收入區段顯示標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
 msgstr "包含總支出"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "是否要在報表上納入一行以顯示總支出。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "以雙欄方式顯示報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "將報表分成收入欄與支出欄。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "以標準(收入在前)的順序顯示"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
 msgstr "使報表以標準順序顯示,將收入放在支出之前。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:403
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "報表結束日期不能在開始日期之前。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "總收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "總支出"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "針對預算 ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "針對預預 ~a 週期 ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "針對預算 ~a 週期 ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:535
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:441
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
 msgstr "淨收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:442
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
 msgstr "淨虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "預算損益表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "預算損益帳目"
 
@@ -24074,79 +24053,79 @@ msgstr "客戶摘要"
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "權益變動表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "只針對這些科目產生報表。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "結帳分錄模式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "交易的描述欄位裡,用來標記該分錄為結帳分錄的文字。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "結帳分錄模式區分大小寫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "比對結帳分錄模式與交易描述時,區分大小寫。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "結帳分錄模式採用正規表示式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "將「結帳分錄模式」視為式規表示式。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:409
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:452
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
 msgid "for Period"
 msgstr "於期間"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
 msgid "Capital"
 msgstr "資本"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:447
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
 msgstr "投資"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "提款"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
 msgstr "期間內未實現獲利"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
 msgstr "期間內未實現虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "資本增加"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "資本減少"
 
@@ -24465,38 +24444,38 @@ msgstr "淨採購額"
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "採購稅額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "標示交易科目區段"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "是否要有交易科目區段加上標籤。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "包含交易科目結餘"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "是否在報表中包括交易科目結餘。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:487
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
 msgid "Total Trading"
 msgstr "交易總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
 msgid "Income Statement"
 msgstr "損益表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "損益"
 
@@ -24558,7 +24537,7 @@ msgstr "製圖高度"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Memo column"
-msgid "Show lot guid column"
+msgid "Show lot GUID column"
 msgstr "顯示備忘錄欄位(_M)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
@@ -26158,7 +26137,7 @@ msgstr "對帳報表"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:821
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:791
 msgid "Lot"
 msgstr "分批"
 
@@ -26481,36 +26460,36 @@ msgid ""
 "template)"
 msgstr "顯示含有稅務資訊欄的澳洲顧客戶發票(使用 eguile 模板)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "試算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "調整 / 關帳日期起始"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
 msgstr "報表日期"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
 msgstr "報表種類"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "要處理的試算表種類。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
 msgid "Merchandising"
 msgstr "商品銷售"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "總額調整科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -26518,11 +26497,11 @@ msgstr ""
 "不進行淨額計算,但顯示針對這些科目的借方、貸方調整總額。銷售業通常會在此選擇"
 "他們的庫存科目。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "收入摘要科目"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -26531,56 +26510,56 @@ msgstr ""
 "在調整表、經調整試算表與損益表的欄位中,這些科目的調整,是經過總額調整的(見"
 "上方)。主要用於銷售業。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "調整分錄模式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "交易描述的欄位裡,用來標記該分錄為調整分錄的文字。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "比對調整分錄模式與交易描述時,區分大小寫"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "比對調整分錄模式與交易描述時,區分大小寫。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "調整分錄模式採用正規表示式"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "將「調整分錄模式」視為正規表示式。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
 msgstr "一般日記帳報表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 msgid "No adjusting/closing entries"
 msgstr "忽略調整 / 關帳分錄"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr "完整的期末工作表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "調整分錄"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
 msgid "Adjustments"
 msgstr "調整"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:534
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "調整後試算表"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:832
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
 msgstr "淨虧損"
 
@@ -27615,12 +27594,12 @@ msgstr "雙行(_D)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
 #| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
-"Document\\\" for each transaction"
-msgstr "在每筆交易的第二行,顯示「動作」、「筆記」與「連結的文件」。"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
+msgstr "針對每行交易,以第二行顯示「對作」、「筆記」和「連結的文件」。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -29100,9 +29079,8 @@ msgid "Stock Ass_istant…"
 msgstr "股票分割精靈"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
-msgid "_Got to Date"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
+msgid "_Go to Date"
 msgstr "跳到指定日期(_G)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
@@ -29201,10 +29179,6 @@ msgstr "開啟選定交易的登記簿報表"
 msgid "_Sort By…"
 msgstr "排序依"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
-msgid "_Go to Date"
-msgstr "跳到指定日期(_G)"
-
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
 #, fuzzy
@@ -29810,36 +29784,36 @@ msgstr ""
 "下方為這些科目的列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4482
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4396
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4485
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4399
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/應收"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/應付"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5200
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5118
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "無主的獲利"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5214 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5132 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已實現獲利 / 虧損"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5216
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5134
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29909,15 +29883,15 @@ msgstr ""
 "此資料檔包含了這個版本的 GnuCash 所不支援的功能。您需要使用舊新版的 GnuCash "
 "來支援以下的功能:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1751
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "額外的簽帳卡"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "從發票產生。試著取消過帳此發票。"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2221
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (已過帳)"
 
@@ -30441,7 +30415,7 @@ msgstr "檢查科目 %s 中的無主交易:%u / %u"
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "檢查科目 %s 的失衡:%u / %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+#: libgnucash/engine/Split.c:1636
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"

commit f735c64cac2232bab21c3027b08f4282ac4c0efd
Merge: eb89d816d 7b47c07f8
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 13:51:07 2023 -0800

    Merge Richard Cohen's 'extern-c-part2' into master.


commit eb89d816da79611c4569d507c11b8ef1345a2db5
Merge: 480a8d55c 7e74c1155
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 13:50:07 2023 -0800

    Merge translations from weblate.


commit 7e74c11556321c528ad80b11a669cc29c5335c36
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 21:26:46 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_AU.po: 100.0% (5497 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (Australia))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_AU/

diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 17983db32..967157f96 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: John Ralls <jralls at ceridwen.us>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_AU/>\n"
 "Language: en_AU\n"
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022-2023\n"
+"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
 "Mike Evans, 2010, 2013\n"
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
@@ -10803,7 +10803,7 @@ msgid ""
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future but is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 

commit 5d583892f303fa4f2dcf1617f8f9abc81ad3eec3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sat Mar 4 18:20:16 2023 +0000

    Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
    
    po/uk.po: 99.5% (5475 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    18 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/uk/

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 10e522970..ca2dd7a71 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/uk/>\n"
@@ -1387,19 +1387,17 @@ msgstr "Відкрита купівля"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Початкова довга купівля цінних паперів."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "Відкрити _теку"
+msgstr "Відкрита укоротко"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Початковий короткий продаж цінних паперів."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Купити"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Купівля цінних паперів удовгу."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1439,7 +1437,7 @@ msgstr "Продати"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "Продаж цінних паперів удовгу і запис загального прибутку або збитку."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1465,21 +1463,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
-msgstr "Зменшення капіталу"
+msgstr "Повернення капіталу"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Компанія повертає капітал, зменшуючи основу вартості без впливу на кількість "
+"одиниць."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
 msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Уявний розподіл"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
 msgid ""
@@ -1493,8 +1491,6 @@ msgstr ""
 #. split when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Частини паперів"
 
@@ -1511,10 +1507,8 @@ msgstr ""
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "П_ереглянути узгоджені поділи"
+msgstr "Зворотний поділ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
 msgid ""
@@ -1529,20 +1523,18 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "Порядок сортування"
+msgstr "Короткий продаж"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Продаж цінних паперів у коротку."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Купівля для короткого покриття"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
@@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсаторний дивіденд"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
 msgid ""
@@ -1564,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсаторне повернення капіталу"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
 msgid ""
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 #. notional distribution when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
 msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсаторний уявний розподіл"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
 msgid ""
@@ -1598,44 +1590,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split"
+#, c-format
 msgid "%s Split"
-msgstr "Частинами"
+msgstr "Поділ %s"
 
 #. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "н/д"
 
 #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
 #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgid "(missing)"
-msgstr "пропущено"
+msgstr "(пропущено)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Не вистачає суми для %s."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Сума для %s не повинна бути від'ємною."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Сума для %s має бути додатною."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in %s"
+#, c-format
 msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "Рахунки у %s"
+msgstr "Не вказано рахунка для %s."
 
 #. Translators: the first %s is the new transaction date;
 #. the second %s is the current stock account's latest
@@ -1653,53 +1641,43 @@ msgstr ""
 #. the currency value of a non-currency asset.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock Value"
-msgstr "Частини паперів"
+msgstr "Ціна акції"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "Некоректне значення параметра"
+msgstr "Некоректний новий баланс акцій."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Новий баланс має бути вищим за старий."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr "Початкова дата має передувати кінцевій даті"
+msgstr "Новий баланс має бути нижчим за старий."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "Рахунки цінних паперів для звітування."
+msgstr "Кількість цінних паперів має бути додатною."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Не можна продати більше одиниць, ніж у вас є."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Не можна купити у покриття більше одиниць, ніж є."
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Буде записано ціну 1 %s = %s на %s."
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant"
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
@@ -1711,7 +1689,7 @@ msgstr "Готівка"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Мита"
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1720,10 +1698,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1157
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1162
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "Капітал"
+msgstr "Збільшення капіталу"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889
 #, c-format
@@ -1733,26 +1709,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
+"Помилок не знайдено. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити транзакцію."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Має бути виконано сплату за %d документом постачальника:"
+msgstr "Має бути виправлено такі помилки:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Має бути виконано сплату за %d документом постачальника:"
+msgstr "Маємо такі попередження:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "Чистий залишок"
+msgstr "Н_овий баланс"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@@ -1763,30 +1732,22 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "_Поворот"
+msgstr "Відношення"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
-msgstr "Чистий залишок"
+msgstr "Наступний баланс"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються"
+msgstr "Введіть новий баланс цінних паперів після поділу акцій."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються"
+msgstr "Введіть кількість акцій, які ви отримали або втратили під час операції."
 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
@@ -1796,8 +1757,6 @@ msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant:"
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
@@ -1863,17 +1822,13 @@ msgstr "Одиниці"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "Select…"
-msgstr "Вибрати"
+msgstr "Вибрати…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit…"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Змінити…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@@ -2390,15 +2345,13 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
 msgid "Amend the URL"
-msgstr "Адреси зміни:"
+msgstr "Змінити адресу"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Введіть адресу, подібну до «%s»"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 msgid "Existing Document Link is"
@@ -2879,6 +2832,7 @@ msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення т
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 msgstr ""
+"Виберіть інший шаблон звіту або буде використано «Друкований рахунок-фактуру»"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -2916,10 +2870,6 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Ви справді хочете надіслати рахунок-фактуру?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
-#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -3558,12 +3508,6 @@ msgid ""
 msgstr "Позначена транзакція не має дроблень, які можна пов'язати як сплату"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
-#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
-#| "Please select one, the others will be ignored.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n"
@@ -3571,9 +3515,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Хоча ця транзакцій складається з декількох частин, які можна\n"
-"розглядати як «дроблення сплати», gnucash відомий спосіб обробки лише однієї "
+"розглядати як «дроблення сплати», GnuCash відомий спосіб обробки лише однієї "
 "частини.\n"
-"Будь ласка, виберіть одну частину. Інші частини буде проігноровано.\n"
+"Будь ласка, виберіть одну частину. Інші частини буде відкинуто.\n"
 "\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
@@ -3632,10 +3576,9 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити ці ціни?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+#, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "Параметри отримання курсів"
+msgstr "Не вдалося отримати ціну: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -4456,10 +4399,8 @@ msgstr "Відкрити вікно звіту про клієнта для вл
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "Керування прив'язками до документа"
+msgstr "_Керування прив'язками до документа…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4747,10 +4688,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "Відкрити вікно звіту про фірму для власника цього сторно"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Manage Document Link…"
-msgstr "Керування прив'язками до документа"
+msgstr "Керування прив'язками до документа…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@@ -5154,16 +5093,14 @@ msgstr "Інформація про нову транзакцію"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
+#, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Сортувати %s за…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
+#, c-format
 msgid "Filter %s by…"
 msgstr "Фільтрувати %s за…"
 
@@ -5215,8 +5152,6 @@ msgstr "Зберегти налаштування"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Зберегти налаштування як…"
 
@@ -5254,8 +5189,6 @@ msgstr "Зберегти _налаштування звіту"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Зберегти налаштування звіту як…"
 
@@ -5881,14 +5814,10 @@ msgstr "Платіж до"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ввести платіж _відсотків…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести _відсоткову ставку…"
 
@@ -5989,11 +5918,6 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Нове дроблення"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
@@ -6343,14 +6267,10 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Файл не можна повторно відкрити."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
 msgstr "Зчитується файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
 msgstr "Обробляємо файл…"
 
@@ -6362,8 +6282,6 @@ msgstr "Під час спроби обробити файл сталася по
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Запис файла…"
 
@@ -6423,11 +6341,11 @@ msgstr "Потрібно вибрати товар."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "Межі балансу мають бути різними, якщо вони не є обидві нульовими."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
 msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "Нижня межа балансу має бути меншою за верхню межу."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6665,10 +6583,8 @@ msgid "Action/Number"
 msgstr "Дія/Номер"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Відкрити"
+msgstr "Відкрити…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -6680,10 +6596,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "Зберегти _як"
+msgstr "Зберегти як…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -6942,24 +6856,20 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Вибрані рахунки"
+msgstr "Приховати рахунки-_замінники"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Показувати приховані рахунки"
+msgstr "Приховати п_риховані рахунки"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити видимість рахунків-замінників та прихованих замінників."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Створити…"
 
 # c-format
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
@@ -7553,20 +7463,14 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Завантаження користувацьких даних…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Повторне збереження користувацьких даних…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Експортувати файл…"
 
@@ -7604,10 +7508,8 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View…"
-msgstr "Перегляд"
+msgstr "Переглянути…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -7719,12 +7621,12 @@ msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4935
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
-msgstr "Мінімальна кількість елементів рахунку-фактури, які слід показувати."
+msgstr ""
+"Досягнута максимальна кількість пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде "
+"додано."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5175
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:260
@@ -7865,27 +7767,22 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Кінець попереднього звітного періоду"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid " Report is missing a GUID."
 msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr " Звіт не містить GUID."
+msgstr "Не вистачає вибраного звіту"
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing"
+#, c-format
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr "пропущено"
+msgstr "Не вистачає «%s»"
 
 #. Translators: %s is the internal report guid.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Не вистачає звіту з GUID «%s»"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
@@ -7988,20 +7885,15 @@ msgid "Account Color"
 msgstr "Колір рахунку"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
-msgstr "П"
+msgstr "О"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
-msgstr "Баланс"
+msgstr "Обмеження балансу"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
@@ -8290,21 +8182,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
-#| "retrieved for"
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
 msgstr ""
-"Регулярний вираз, що визначає, які товари буде отримано з простору назв"
+"Регулярний вираз, що визначає, які товари буде отримано з простору назв при "
+"використанні команди отримання"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""
 "When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
 "returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
 msgstr ""
+"При використання команди створення дампу для списку усіх параметрів Finance::"
+"Quote повертає символ, замість параметрів, які потребує Gnucash."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Report Generation Options"
@@ -8345,10 +8236,8 @@ msgid "Missing data file parameter"
 msgstr "Не вказано параметра файла даних"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Недостатньо даних для порожньої транзакції?"
+msgstr "Недостатньо даних для дампу курсів"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:168
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8368,20 +8257,16 @@ msgstr "Пропущено команду або параметр"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
 #: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr "Знайдено версію Finance::Quote ~A."
+msgstr "Знайдено версію Finance::Quote {1}."
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr "Знайдено версію Finance::Quote ~A."
+msgstr "Джерела Finance::Quote:\n"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати ціну: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8492,22 +8377,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[файл даних]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
-msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
+msgstr "Не вдалося завантажити Finance::Quote."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Завантажуються дані…"
+msgstr "Завантажуємо дані…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -8868,9 +8747,6 @@ msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 msgstr "Одиниці виміру для нетипових координат"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
 msgstr "Одиниці, у яких буде виміряно нетипові координати (дюйми, мм…)."
 
@@ -11047,20 +10923,12 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Налаштовування періоду обліку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
 "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
-"\n"
 "Виберіть період обліку і дату закриття. Дати не можуть перебувати у "
 "майбутньому і перевищувати дату закриття попередньої книги.\n"
 "\n"
@@ -11130,14 +10998,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "Помічник імпортування рахунків"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Import...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Введіть назву файла і місце його зберігання для імпортування…\n"
+msgstr "Введіть назву файла і місце його зберігання для імпортування…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
@@ -11328,22 +11190,14 @@ msgid "Account Selection"
 msgstr "Вибір рахунку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Введіть назву файла і місце його зберігання для експортування…\n"
+msgstr "Введіть назву файла і місце його зберігання для експортування…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Виберіть назву файла для експортування"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
 msgstr "Експортувати зараз…"
 
@@ -11431,17 +11285,13 @@ msgstr "Помічник імпортування курсів"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Виберіть місце і назву файла для імпортування, потім натисніть кнопку "
-"«Гаразд»…\n"
+"Виберіть місце і назву файла для імпортування, потім натисніть кнопку «Далі»…"
+"\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11571,16 +11421,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "Пропускати альтернативні рядки"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11596,10 +11436,9 @@ msgstr ""
 "перших пропущених рядків.\n"
 "Приклади:\n"
 "* якщо встановлено значення параметра «Початкові рядки для пропускання» 3, "
-"першим імпортованим рядком буде четвертий. Рядки 5, 7, 9,... буде "
-"пропущено.\n"
+"першим імпортованим рядком буде четвертий. Рядки 5, 7, 9… буде пропущено.\n"
 "* якщо встановлено значення параметра «Початкові рядки для пропускання» 4, "
-"першим імпортованим рядком буде п'ятий. Рядки 6, 8, 10,... буде пропущено."
+"першим імпортованим рядком буде п'ятий. Рядки 6, 8, 10… буде пропущено."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -11743,16 +11582,6 @@ msgstr ""
 "запису транзакції."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11768,10 +11597,9 @@ msgstr ""
 "перших пропущених рядків.\n"
 "Приклади:\n"
 "* якщо встановлено значення параметра «Початкові рядки для пропускання» 3, "
-"першим імпортованим рядком буде четвертий. Рядки 5, 7, 9,... буде "
-"пропущено.\n"
+"першим імпортованим рядком буде четвертий. Рядки 5, 7, 9… буде пропущено.\n"
 "* якщо встановлено значення параметра «Початкові рядки для пропускання» 4, "
-"першим імпортованим рядком буде п'ятий. Рядки 6, 8, 10,... буде пропущено."
+"першим імпортованим рядком буде п'ятий. Рядки 6, 8, 10… буде пропущено."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
 msgid "<b>Account</b>"
@@ -11782,10 +11610,6 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Виберіть рядок для зміни прив'язок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-#| "button..."
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button…"
@@ -11806,8 +11630,6 @@ msgstr "Текст помилки."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "Змінити _рахунок GnuCash…"
 
@@ -11961,23 +11783,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Виберіть рахунок для створення"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance.\n"
 msgid ""
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
 "the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11994,7 +11799,6 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance."
 msgstr ""
-"\n"
 "Якщо вам потрібно змінити назву рахунку, клацніть у рядку запису рахунку, "
 "потім клацніть на назві рахунку і змініть її.\n"
 "\n"
@@ -12008,7 +11812,7 @@ msgstr ""
 "початковий баланс.\n"
 "\n"
 "<b>Зауваження:</b> усі рахунки окрім рахунків маржі та проміжних рахунків "
-"повинні мати початковий баланс.\n"
+"повинні мати початковий баланс."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -12189,18 +11993,10 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "Подробиці боргу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Якщо ви використовуєте депонентний рахунок, його слід вказати…"
+msgstr "Якщо ви використовуєте депонентний рахунок, його слід вказати…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "…використовувати депонентний рахунок для платежів?"
 
@@ -12213,14 +12009,9 @@ msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Параметри повернення кредиту"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
-"\n"
-"Щоб можна було продовжувати, у всіх рахунках мають бути коректні записи.\n"
+"Щоб можна було продовжувати, у всіх рахунках мають бути коректні записи."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
 msgid "Principal To"
@@ -12239,15 +12030,10 @@ msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Повернення кредиту"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
-"\n"
 "Щоб можна було продовжувати, усі увімкнені сторінки параметрів мають містити "
-"коректні записи.\n"
+"коректні записи."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
 msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12286,16 +12072,10 @@ msgid "Loan Payment"
 msgstr "Сплата за кредитом"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Review the details below and if correct press Apply to create the "
-#| "schedule."
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
-"\n"
 "Перегляньте наведені нижче подробиці. Якщо усе правильно, натисніть кнопку "
 "«Застосувати», щоб створити розклад."
 
@@ -12386,10 +12166,8 @@ msgstr ""
 "хвилюйтеся, якщо ваші дані містяться у декількох файлах.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select…"
-msgstr "Вибрати"
+msgstr "_Вибрати…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12671,14 +12449,10 @@ msgstr ""
 "відповідним, ви можете ввести власне значення."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
 msgstr "Введіть супутні відомості…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
 msgstr "Щоб можна було продовжувати, усі поля має бути заповнено…"
 
@@ -12703,20 +12477,6 @@ msgstr "Імпорт QIF"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial "
-#| "institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash "
-#| "accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and "
-#| "needs your help to review them.\n"
-#| "\n"
-#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As "
-#| "you select each one, a list of possible matches will be shown below it. "
-#| "If you find a correct match, click on it. Your selection will be "
-#| "confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
 "some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
@@ -12730,7 +12490,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"\n"
 "Якщо ви імпортуєте файл QIF від банку або іншої фінансової установи, деякі "
 "із записів операцій вже можуть існувати на ваших рахунках у GnuCash. Щоб "
 "уникнути дублювання, GnuCash визначив відповідники і потребує вашої допомоги "
@@ -12930,10 +12689,8 @@ msgstr "Завершення дроблення капіталу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Import Assistant"
 msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "Помічник імпортування транзакцій"
+msgstr "Помічник операцій з акціями"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
 msgid ""
@@ -12943,10 +12700,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Показувати опис рахунку для підзаголовків?"
+msgstr "Виберіть дату і опис для ваших записів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12962,34 +12717,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Транзакція"
+msgstr "Тип операції"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Gross Balance"
 msgid "Previous Balance"
-msgstr "Валовий баланс"
+msgstr "Попередній баланс"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Stock Amount"
-msgstr "До суми"
+msgstr "Сума акцій"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
 msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Введіть назву клієнта"
+msgstr "Введіть ціну цінних паперів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value"
 msgid "_Stock Value"
-msgstr "_Значення"
+msgstr "_Ціна акцій"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
 msgid ""
@@ -13008,10 +12753,8 @@ msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
-msgstr "Підняти рахунки"
+msgstr "Готівковий рахунок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -13029,17 +12772,15 @@ msgstr "Сплата за куртаж"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Капіталізувати сплати куртажу до рахунку акцій?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
-msgstr "Знайти рахунок"
+msgstr "Рахунок дивідендів"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
 msgid ""
@@ -13048,38 +12789,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "Рахунок дроблення"
+msgstr "Рахунок збільшення капіталу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "Капітал"
+msgstr "Збільшення капіталу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
-#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-#| "without making any changes."
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
-"Якщо ви завершили створення дроблення або об'єднання капіталу, натисніть "
-"кнопку «Застосувати». Ви також можете натиснути кнопку «Назад», щоб "
-"переглянути параметри, або кнопку «Скасувати», щоб закрити це діалогове "
-"вікно без внесення будь-яких змін."
+"Нижче показано резюме дроблень. Якщо резюме є правильним, і немає помилок, "
+"натисніть кнопку «Застосувати». Ви також можете натиснути кнопку «Назад», "
+"щоб переглянути параметри, або кнопку «Скасувати», щоб закрити це діалогове "
+"вікно без внесення будь-яких змін. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr "_Завершити"
+msgstr "Завершити"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
@@ -13376,10 +13106,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Критерій фільтрування:"
+msgstr "Критерій фільтрування…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13489,10 +13217,8 @@ msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Батьківський рахунок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
 msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Тип рахунку"
+msgstr "Тип _рахунку"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
 msgid "Placeholde_r"
@@ -13517,13 +13243,6 @@ msgid "H_idden"
 msgstr "При_хований"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree "
-#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset "
-#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for "
-#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so "
-#| "will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -13564,10 +13283,8 @@ msgstr ""
 "податковий код."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
 msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "Сальдо _наприкінці"
+msgstr "_Верхня межа балансу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
 msgid ""
@@ -13580,6 +13297,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Якщо вказано значення, на діаграмі рахунків може бути показано позначку, "
+"якщо поточний баланс перевищує це значення.\n"
+"\n"
+"Тобто:\n"
+"Для сьогоднішнього балансу -90 буде показано піктограму, якщо встановлено "
+"межу -100\n"
+"Для сьогоднішнього балансу 100 буде показано піктограму, якщо встановлено "
+"межу 90\n"
+"\n"
+"Якщо у попередженні немає потреби, спорожніть поле."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13592,24 +13319,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Якщо вказано значення, на діаграмі рахунків може бути показано позначку, "
+"якщо поточний баланс буде меншим за це значення.\n"
+"\n"
+"Тобто:\n"
+"Для сьогоднішнього балансу -100 буде показано піктограму, якщо встановлено "
+"межу -90\n"
+"Для сьогоднішнього балансу 90 буде показано піктограму, якщо встановлено "
+"межу 100\n"
+"\n"
+"Якщо у попередженні немає потреби, спорожніть поле."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
-#| msgid "Show zero balance items"
 msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "Показувати елементи з нульовим балансом"
+msgstr "_Нижня межа балансу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
 msgid "_Include sub accounts"
 msgstr "Включати _субрахунки"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
 msgid "More Properties"
-msgstr "В_ластивості"
+msgstr "Інші властивості"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
 msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -14105,8 +13836,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
 msgstr "Виберіть інформацію про користувача…"
 
@@ -14208,23 +13937,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 msgstr "Закрити діалогове вікно збережених налаштувань звітів"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Currently you have no saved reports.\n"
 msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
-"\n"
-"Зараз у вас немає збережених звітів.\n"
+msgstr "Зараз у вас немає збережених звітів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Saved report configurations are created by first opening a report from "
-#| "the Reports menu,\n"
-#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save "
-#| "Report Configuration\" from\n"
-#| "the Reports menu or tool bar."
 msgid ""
 "Saved report configurations are created by\n"
 "1. opening a report from the Reports menu,\n"
@@ -14232,11 +13948,12 @@ msgid ""
 "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n"
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 msgstr ""
-"Щоб зберегти налаштування звіту, слід спочатку відкрити звіт з меню "
-"«Звіти»,\n"
-"змінити параметри звіту відповідно до ваших потреб, а потім вибрати пункт "
-"«Зберегти налаштування звіту» з\n"
-"меню «Звіти» або скористатися кнопкою панелі інструментів."
+"Щоб зберегти налаштування звіту, слід спочатку\n"
+"1. Відкрити звіт з меню «Звіти»,\n"
+"2. Змінити параметри звіту відповідно до ваших потреб,\n"
+"3. Потім вибрати пункт «Зберегти налаштування звіту [як…]» з\n"
+"меню «Звіти» або натиснути кнопку «Зберегти налаштування[як…]» на панелі "
+"інструментів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
@@ -14283,10 +14000,8 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(немає)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
 msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr "Введіть адресу, подібну до http://www.gnucash.org"
+msgstr "Введіть адресу, подібну до https://www.gnucash.org"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
@@ -14667,20 +14382,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
 msgid "New _Account…"
-msgstr "Новий рахунок"
+msgstr "_Створити рахунок…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Виберіть або створіть відповідний рахунок GnuCash для:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Інтерактивний ідентифікатор рахунку тут.."
+msgstr "Інтерактивний ідентифікатор рахунку тут…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -14911,22 +14622,16 @@ msgid "Extra Payments"
 msgstr "Додаткові платежі"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report template"
-msgstr "Назва Звіту"
+msgstr "Шаблон звіту"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "Use template report"
-msgstr "Звіт щодо працівника"
+msgstr "Скористатися шаблонним звітом"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
 msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Виберіть формат експорту для цієї відповіді:"
+msgstr "Виберіть інший шаблон звіту до завершення часу очікування"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:915
 msgid ""
@@ -16481,8 +16186,6 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Користувацький формат"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
 msgstr "Виконується…"
 
@@ -16511,8 +16214,6 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Перемістити в_низ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
 msgstr "_Розмір…"
 
@@ -16590,13 +16291,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Тимчасові попередження"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgid "_New item…"
-msgstr "Новий елемент"
+msgstr "_Створити пункт…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16682,8 +16378,6 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Створити заплановану транзакцію"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
 msgstr "Додатково…"
 
@@ -16827,8 +16521,6 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Шаблон транзакції"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "З моменту останнього запуску…"
 
@@ -17617,8 +17309,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Показати опис"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
 "Зауваження: скористайтеся пунктом «Перегляд -> Критерій фільтрування…» для "
@@ -17654,8 +17344,6 @@ msgstr "Введіть нотатку"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
 msgstr "Фільтр зареєстрований за…"
 
@@ -17721,8 +17409,6 @@ msgstr "Зберегти запис пов'язаного документа"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
 msgstr "Впорядковувати журнал за…"
 
@@ -18420,10 +18106,8 @@ msgid "_Templates"
 msgstr "Ша_блони"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File for Import"
 msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "Виберіть файл для імпортування"
+msgstr "Виберіть формат і шаблон імпортування файлів"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
 msgid ""
@@ -18431,24 +18115,26 @@ msgid ""
 "profile list contains specializations and is populated according to which "
 "format you select in this list."
 msgstr ""
+"У цьому списку містяться формати файлів, які може імпортувати AQBanking. У "
+"списку профілів визначено спеціалізації, його буде заповнено відповідно до "
+"вибраного вами у списку формату."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>File Format</b>"
 msgid "File Format"
-msgstr "<b>Формат файла</b>"
+msgstr "Формат файлів"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
 "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
 "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
+"У цьому списку наведено один або декілька шаблонів спеціалізації, які "
+"коригують імпортування для різних випадків використання полів у вибраному "
+"форматі імпортування."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
 msgid "Profiles"
-msgstr "Прибутки:"
+msgstr "Профілі"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -18907,17 +18593,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
 msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортування за допомогою AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online "
-#| "Banking."
 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
 msgstr ""
-"Імпортувати файл DTAUS до GnuCash і передати його накази за допомогою "
-"інтернет-банкінгу."
+"Імпортувати до GnuCash будь-який формат файлів, підтримку якого передбачено "
+"у AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
 msgid "_Online Actions"
@@ -18933,8 +18615,6 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Список запланованих транзакцій"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
 msgstr "Отримати _транзакції…"
 
@@ -18944,8 +18624,6 @@ msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн чер
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
 msgstr "_Запустити транзакцію SEPA…"
 
@@ -18957,8 +18635,6 @@ msgstr ""
 "Запустити нову міжнародну європейську (SEPA) транзакцію інтернет-банкінгу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 msgstr "Запустити в_нутрішню транзакцію SEPA…"
 
@@ -18970,8 +18646,6 @@ msgstr ""
 "Запустити нову внутрішню європейську (SEPA) транзакцію інтернет-банкінгу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
 msgstr "_Внутрішня транзакція…"
 
@@ -18981,8 +18655,6 @@ msgstr ""
 "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
 msgstr "_Видати прямий дебет SEPA…"
 
@@ -18999,14 +18671,10 @@ msgid "Show _log window"
 msgstr "Показати вікно _журналу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Показати вікно журналу інтернет-банкінгу."
+msgstr "Показати вікно журналу інтернет-банкінгу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
 msgstr "_Налаштування інтернет-банкінгу…"
 
@@ -19091,8 +18759,7 @@ msgstr ""
 "(які називають «профілі»), один з яких ви можете тут вибрати."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
 msgstr "Перевірка…\n"
 
@@ -19168,14 +18835,8 @@ msgstr ""
 "фактурі проігноровано.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
 msgid "Processing…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Обробка…\n"
+msgstr "Обробка…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
@@ -19479,17 +19140,13 @@ msgstr "Номер рахунку"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Сума із символом"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
-msgstr "Значення $"
+msgstr "Числ. значення"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570
@@ -19562,13 +19219,7 @@ msgstr ""
 "невикористаних рахунків.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
 "\n"
@@ -19719,7 +19370,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1427
 msgid "This line has the following parse issues:"
-msgstr ""
+msgstr "У цьому рядку виявлено такі вади обробки:"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1771
 msgid "No Linked Account"
@@ -19880,16 +19531,17 @@ msgid "Please select a description column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик опису."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select an amount column."
 msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик суми."
+msgstr "Будь ласка, виберіть (заперечний) стовпчик суми."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
+"Параметри поточного рахунку призведуть до створення багатовалютних "
+"транзакцій. Будь ласка, виберіть один з таких стовпчиків: ціна, значення (зі "
+"знаком)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
 msgid ""
@@ -19897,18 +19549,16 @@ msgid ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
+"Параметри поточного рахунку призведуть до створення багатовалютних "
+"транзакцій. Будь ласка, виберіть один з таких стовпчиків: ціна, значення (зі "
+"знаком), сума переказу (зі знаком)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
-#| "either.\n"
-#| "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Не вибрано стовпчик «Вихідна валюта» і не вказано валюти.\n"
+"У поточному рядку усе ще є помилки обробки.\n"
 "Так не слід робити. Будь ласка, повідомте про цю ваду."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
@@ -19920,16 +19570,12 @@ msgstr ""
 "Такого не мало статися. Будь ласка, повідомте про це розробникам як про ваду."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Помилка аналізу"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "Виберіть відповідну існуючу транзакцію"
+msgstr "Проблема зі створенням попередньої транзакції"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
 msgid "From Symbol"
@@ -19990,7 +19636,7 @@ msgstr "Дані оброблено до некоректної валюти д
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
@@ -20017,30 +19663,24 @@ msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Товар переказу"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
 msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Кількість (_словами)"
+msgstr "Сума (зі знаком)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Значення (зі знаком)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Дія з переказу"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount"
-msgstr "Рахунок для оплати"
+msgstr "Сума переказу"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Рахунок для оплати"
+msgstr "Сума переказу (зі знаком)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
 msgid "Transfer Memo"
@@ -20061,22 +19701,20 @@ msgstr "Не вдалося обробити значення до корект
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"Поле дати не може бути порожнім, якщо не позначено пункт «Мультиподіл».\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"Поле опису не може бути порожнім, якщо не позначено пункт «Мультиподіл».\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid dates"
 msgid "No valid date."
-msgstr "Некоректні дати"
+msgstr "Немає коректної дати."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
-msgstr "Впорядковувати за описом."
+msgstr "Немає коректного опису."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
@@ -20096,10 +19734,8 @@ msgstr ""
 "Значення рахунку переказу не можна зворотно пов'язати із його рахунком."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
-#, fuzzy
-#| msgid "No amount column."
 msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Немає стовпчика суми."
+msgstr "Немає стовпчика суми або суми зі знаком."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -20120,12 +19756,17 @@ msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"Вибір рахунків робить цей запис багатовалютною транзакцією, але пропущено "
+"стовпчик ціни або значення (зі знаком) або вкзаано некоректні значення."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"Вибір рахунку робить цей запис багатовалютною транзакцією, але пропущено "
+"стовпчик ціни, значення (зі знаком) або значення переказу (зі знаком) або "
+"вказано некоректні значення."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
@@ -20136,10 +19777,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Формат експортування GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Export Format"
 msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "Формат експортування GnuCash"
+msgstr "Формат експортування GnuCash (4.x і давніших)"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
 msgid "Shipping Name"
@@ -20262,18 +19901,13 @@ msgstr "Вимкнено"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "_Виберіть рахунок для переносу"
+msgstr "_Призначити рахунок для переносу"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
-#| msgid_plural "Exchange rates"
 msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Курси обміну"
+msgstr "Призначити _курс обміну"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
@@ -20335,10 +19969,9 @@ msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+#, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
-msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
+msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібна ціна для переказу %s до рахунку %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
@@ -20478,8 +20111,6 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Виберіть один або декілька файлів OFX/QFX для обробки"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
 msgstr "Імпортувати _OFX/QFX…"
 
@@ -20887,7 +20518,7 @@ msgstr "Шукаємо дублікати транзакцій"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
 msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Тип рахунку ~s є невідомим, використовуємо замість нього «bank»."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:238
@@ -20899,7 +20530,7 @@ msgstr "Нерозпізнана дія «~a»."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий стан узгодження «~a» буде замінено на «не узгоджено»."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -21202,8 +20833,6 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Введіть процент знижки"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
 msgstr "Введіть знижку … невідомий тип"
 
@@ -22135,16 +21764,12 @@ msgid "Most recent"
 msgstr "Остання"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of plot in pixels."
 msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Ширина малюнку у точках."
+msgstr "Ширина креслення, 10–100 у відсотках, вище у пікселях."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of plot in pixels."
 msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Висота малюнку у точках."
+msgstr "Висота креслення, 10–100 у відсотках, вище у пікселях."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:173
 msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -22647,7 +22272,7 @@ msgstr "Заголовок цього звіту."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
 msgid "Tab B"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця Б"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
 msgid "Boolean Option"
@@ -22690,10 +22315,8 @@ msgid "This is a string option."
 msgstr "Це рядковий параметр."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
 msgid "String Option Default"
-msgstr "Рядковий параметр"
+msgstr "Типове значення рядкового параметра"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"
@@ -22741,7 +22364,7 @@ msgstr "Це параметр кольору."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "Tab A"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця А"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 msgid "An account list option"
@@ -22776,25 +22399,19 @@ msgid "Testing"
 msgstr "Тестування"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report Title Default"
-msgstr "Назва Звіту"
+msgstr "Типова назва звіту"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
 "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
 "extending existing reports."
 msgstr ""
-"Це приклад звіту GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) у каталозі "
-"scm/report для того, щоб дізнатись як писати власні звіти або доповнювати "
-"наявні звіти."
+"Це приклад звіту ~a GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) у "
+"каталозі scm/report для того, щоб дізнатись як писати власні звіти або "
+"доповнювати наявні звіти."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
 #, scheme-format
@@ -22806,28 +22423,20 @@ msgstr ""
 "дуже класного звіту, звертайтесь до списку листування ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
 msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-"Щоб дізнатись подробиці про участь у цьому списку, дивіться <https://www."
+" Щоб дізнатись подробиці про участь у цьому списку, дивіться <https://www."
 "gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
 msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-"Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням <"
-"https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+" Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням "
+"<https://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -22909,16 +22518,12 @@ msgstr "Показати довідку"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Report"
 msgid "Sample Report"
-msgstr "Звіт про працівника"
+msgstr "Зразок звіту"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "An options example report."
-msgstr "Звіт щодо працівника"
+msgstr "Звіт з прикладами параметрів."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -23586,12 +23191,12 @@ msgstr "Пропускати рахунки"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} для періоду від ${start} до ${end}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
 msgid "Account title"
@@ -25563,382 +25168,290 @@ msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Прибутки і втрати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
 msgid "Chart"
-msgstr "Витрата"
+msgstr "Діаграма"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Two Columns"
 msgid "Columns"
-msgstr "У два стовпчики"
+msgstr "Стовпчики"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
-msgstr "Перевірка…\n"
+msgstr "Перевірка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Включати рахунки без акцій"
+msgstr "Включати рахунки без лотів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Show date"
 msgid "Show Chart"
-msgstr "Показати дату"
+msgstr "Показати діаграму"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Chart Type"
 msgid "Chart type"
 msgstr "Тип діаграми"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Old location:"
 msgid "Chart location"
-msgstr "Старе розташування:"
+msgstr "Розташування діаграми"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Width"
 msgid "Plot width"
-msgstr "Ширина графіка"
+msgstr "Ширина креслення"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Height"
 msgid "Plot height"
-msgstr "Висота графіку"
+msgstr "Висота графіка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
 msgid "Show lot guid column"
-msgstr "Показувати стовпчик _нотатки"
+msgstr "Показувати стовпчик GUID лоту"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "No date column."
 msgid "Show date columns"
-msgstr "Немає стовпчика дати."
+msgstr "Показувати стовпчики дати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Account column"
 msgid "Show bought columns"
-msgstr "Показувати стовпчик _рахунку"
+msgstr "Показувати стовпчики придбання"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
 msgid "Show sold columns"
-msgstr "Показувати стовпчик _нотатки"
+msgstr "Показувати стовпчики продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
 msgid "Show end columns"
-msgstr "Показувати стовпчик _нотатки"
+msgstr "Показувати стовпчик кінця"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show linked transactions"
 msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Показати лише пов'язані транзакції"
+msgstr "Показувати стовпчики отриманого прибутку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _unused accounts"
 msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Показувати при_ховані рахунки"
+msgstr "Показувати стовпчики неотриманого прибутку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"
-msgstr ""
+msgstr "Групувати прибутки за віком (короткострокові та довгострокові)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:68
 msgid "Long term gains age (years)"
-msgstr ""
+msgstr "Вік довгострокових прибутків (у роках)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
 msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "Показувати _дочірні рахунки"
+msgstr "Показувати мнемоніку сум"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Include assets total"
 msgid "Include closed lots"
-msgstr "Включати підсумок активів"
+msgstr "Включати закриті лоти"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
-msgstr "Показувати горизонтальні межі комірок."
+msgstr "Показувати пробіли замість нулів у комірках таблиці"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
 msgid "Show lot split rows"
-msgstr "Показати вікно _журналу"
+msgstr "Показувати рядки дроблення лоту"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgid "Investment Lots"
-msgstr "Інвестиції"
+msgstr "Лоти інвестування"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Date"
 msgid "Start date"
-msgstr "Дата початку"
+msgstr "Початкова дата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
 msgid "End date"
-msgstr "Дата завершення"
+msgstr "Кінцева дата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Price Source"
 msgid "Price source"
 msgstr "Джерело ціни"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include only accounts with warnings"
-msgstr "Включати рахунки без акцій"
+msgstr "Включати лише рахунки з попередженнями"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
 msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо у лоту декілька дроблень придбання"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:91
 msgid "Warn if a lot's balance drops below zero"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо баланс лоту падає нижче нуля"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:93
 msgid "Warn if a lot has a blank title"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо заголовок лоту порожній"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:95
 msgid ""
 "Warn if the 'Realized Gain/Loss' split(s) sum does not match the computed "
 "gains"
 msgstr ""
+"Попереджати, якщо сума дроблень «Отриманий прибуток/збиток» не збігається із "
+"обчисленими прибутками"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:97
 msgid "Warn if a split is not assigned to a lot"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати, якщо дроблення не пов'язано із лотом"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:99
 msgid ""
 "Warn if the account balance does not match the computed lots' end balance"
 msgstr ""
+"Попереджати, якщо баланс рахунку не відповідає обчисленому кінцевому балансу "
+"лотів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Lot Title"
-msgstr "Назва Звіту"
+msgstr "Заголовок лоту"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
 msgid "GUID"
-msgstr ""
+msgstr "GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Bought Amount"
-msgstr "До суми"
+msgstr "Сума придбання"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
 msgid "Bought Value (Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "Значення придбання (основа)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
 msgid "Bought Average Price"
-msgstr "Середньозважений"
+msgstr "Середня ціна придбання"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Sold Splits"
-msgstr "Частини паперів"
+msgstr "Дроблення продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Sold Amount"
-msgstr "До суми"
+msgstr "Сума продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
 msgid "Sold Basis"
-msgstr "Базис"
+msgstr "Основа продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "Sold Value"
-msgstr "Значення"
+msgstr "Значення продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "До суми"
+msgstr "Сума продажу (КТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
 msgid "ST Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Основа продажу (КТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:114
 msgid "ST Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення продажу (КТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "До суми"
+msgstr "Сума продажу (ДТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
 msgid "LT Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "Основа продажу (ДТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:117
 msgid "LT Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення продажу (ДТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Average"
 msgid "Sold Average Price"
-msgstr "Показувати середнє"
+msgstr "Середня ціна продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
 msgid "End Amount"
-msgstr "Сума"
+msgstr "Кінцева сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
 msgid "End Basis"
-msgstr "Базис"
+msgstr "Кінцева основа"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "End Value"
-msgstr "Значення"
+msgstr "Кінцеве значення"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "Отриманий прибуток"
+msgstr "Отриманий прибуток (КТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "Отриманий прибуток"
+msgstr "Отриманий прибуток (ДТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "Realized ROI"
-msgstr "Отриманий прибуток"
+msgstr "Отриманий ROI"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "Не отриманий прибуток"
+msgstr "Не отриманий прибуток (КТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "Не отриманий прибуток"
+msgstr "Не отриманий прибуток (ДТ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Не отриманий прибуток"
+msgstr "Не отриманий ROI"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Примітки рахунку"
+msgstr "Загальне за лотами рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
 msgstr ""
+"Включити діаграму, на якій показано прибутки, які згруповано за рахунком і "
+"типом"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:186
 msgid "What kind of chart to include"
-msgstr ""
+msgstr "Тип діаграми, яку слід включити"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Stacked Charts"
 msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "Стосована діаграма"
+msgstr "Стосова стовпчикова діаграма"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentage chart"
 msgid "Where to place the chart"
-msgstr "Діаграма часток"
+msgstr "Місце розташування діагами"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
 msgid "Show the lot GUID table column"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпчик таблиці лоту GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
 msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
+msgstr "Показувати стовпчики відкриття і закриття лоту у таблиці"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
 msgid "Show purchase-related table columns"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати пов'язані із придбанням стовпчики таблиці"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _zero total accounts"
 msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "Показувати рахунки з _нульовим підсумком"
+msgstr "Показувати пов'язані із продажем стовпчики таблиці"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 msgid "Show end date amount and value table columns"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати стовпчики суми та значення на кінцеву дату"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
 msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати стовпчики отриманого прибутку для проданих цінних паперів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256
 msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
@@ -25949,109 +25462,112 @@ msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Gains"
 msgid "Gains Only"
-msgstr "Прибуток"
+msgstr "Лише прибутки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax on Sales"
 msgid "Gains and Sales"
-msgstr "Податок на продажі"
+msgstr "Прибутки і продажі"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
 msgstr ""
+"Активи, що мають вік, що перевищує цю кількість років, вважаються "
+"довготерміновими (ДТ)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Show long account names"
 msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "Показувати довгі назви рахунків"
+msgstr "Показувати довгі назви рахунків (замість коротких)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
 msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати мнемоніку для сум активів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:307
 msgid "Include closed lots in addition to open lots"
-msgstr ""
+msgstr "Включити закриті лоти на додачу до відкритих лотів"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:314
 msgid ""
 "Show blank text instead of zero values for inner table cells. Does not apply "
 "to footer rows."
 msgstr ""
+"Показувати порожній текст замість нульових значень для внутрішніх комірок "
+"таблиці. Не стосується рядків підвалу."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:321
 msgid "Add a row for each split belonging to a lot, under the lot row."
 msgstr ""
+"Додати рядок для кожного дроблення, що належить до лоту, під рядком лоту."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:347
 msgid ""
 "Only show accounts that contain warnings. This is useful for quickly finding "
 "potential lot errors."
 msgstr ""
+"Показувати лише рахунки, які містять попередження. Корисно для швидкого "
+"пошуку потенційних помилок у лотах."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:354
 msgid ""
 "Lots with more than one purchase split are not well formed. It may make "
 "ambiguous the capital gains age"
 msgstr ""
+"Лоти із декількома дробленнями придбання мають помилкове форматування. Такі "
+"лоти можуть призвести до неоднозначного значення віку капітальних прибутків"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
 msgid "Lots with a negative balance are not well formed."
-msgstr ""
+msgstr "Лоти із від'ємним балансом мають помилкове форматування."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:368
 msgid ""
 "Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
 "only whitespace."
 msgstr ""
+"Заголовки лотів не є обов'язковими. Це попередження стосується заголовків, "
+"які є порожніми або складаються лише з пробілів."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
 msgid ""
 "Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
 "adding a sale split to a lot"
 msgstr ""
+"Виявити можливі помилки у дробленнях «Отримані прибутки/витрати», які "
+"створено при додаванні до лоту дроблення продажу"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "Виявити дроблення, які не пов'язано із лотом."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Лічильники"
+msgstr "Кількість"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
 "Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 msgstr ""
+"Невідповідності балансу можуть вказувати на те, що дроблення ще не включено "
+"до лоту"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  Кінцева ціна: ~a~a на ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
 msgid " [~a]"
-msgstr ""
+msgstr " [~a]"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "Не знайдено"
+msgstr "Ціни не знайдено"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(частина)"
+msgstr "дроблення"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -26059,6 +25575,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
 "own lots."
 msgstr ""
+"Попередження: вищий лот містить ~a дроблення купівлі. Вам варто відокремити "
+"їх у власні лоти."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
 #, scheme-format
@@ -26066,10 +25584,12 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 msgstr ""
+"Попередження: баланс вищого лоту є від'ємним на ~a. Вам варто вилучити з "
+"лоту відповідне дроблення продажу, а потім очистити його."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: заголовок вищого лоту є порожнім."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
 #, scheme-format
@@ -26077,12 +25597,14 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
+"Попередження: обчислений прибуток вищого лоту ~a не дорівнює сумі дроблень «"
+"Отримані прибутки/витрати» ~a. Різниця: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: ~a дроблень не пов'язано із лотом. Слід очистити лоти?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
 #, scheme-format
@@ -26090,12 +25612,13 @@ msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Попередження: наведені нижче ~a дроблень не пов'язано із лотом. Слід "
+"очистити лоти?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Сума/Значення"
+msgstr ": сума ~a, значення ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -26103,18 +25626,17 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Попередження: кінцева сума ~a не дорівнює наявному балансу рахунку ~a. "
+"Різниця: ~a. Лоти слід очистити?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a, ~a до ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Примітки рахунку"
+msgstr "Прибутки за лотами рахунку"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -26432,8 +25954,6 @@ msgstr "Сума до отримання"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Обробляємо рахунок-фактуру…"
 
@@ -27809,14 +27329,12 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитна лінія"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Будуємо звіт «~a»…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Обробляємо звіт «~a»…"
 
@@ -28367,8 +27885,6 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Кредитні рахунки"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Вкажіть дату для фільтрування…"
 
@@ -28730,16 +28246,12 @@ msgstr "_Подвійний рядок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
 "Document\\\" for each transaction"
 msgstr ""
-"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язаний "
-"документ» для усіх транзакцій."
+"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язаний документ»"
+" для усіх транзакцій"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -28747,10 +28259,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:682
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "Передати"
+msgstr "Пе_реказ…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28782,10 +28292,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "П_араметри сторінки…"
+msgstr "П_араметри сторінки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -28853,28 +28361,20 @@ msgid "Tab P_osition"
 msgstr "_Розташування вкладок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна."
+msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні."
+msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні."
+msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні."
+msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
 msgid "Tra_nsaction"
@@ -28885,17 +28385,13 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "Д_ії"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "Скинути попередження"
+msgstr "Скинути п_опередження…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
 msgstr ""
-"Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони знову відображались."
+"Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб їх знову було показано"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -28914,10 +28410,8 @@ msgstr "Перей_менувати сторінку"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Перейменувати сторінку."
+msgstr "Перейменувати сторінку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
@@ -28944,20 +28438,16 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Створити вікно"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду."
+msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
+msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -29017,10 +28507,8 @@ msgstr "Створити новий рахунок-фактуру"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "Створити _рахунок-фактуру"
+msgstr "Створити _рахунок-фактуру…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -29039,20 +28527,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Створити новий файл"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Відкрити"
+msgstr "_Відкрити…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Відкрити файл GnuCash, що існує"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Зберегти _як"
+msgstr "Зберегти _як…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29090,10 +28574,8 @@ msgstr "Експортувати ієрархію рахунків у новий
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Find…"
-msgstr "З_найти"
+msgstr "З_найти…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29138,8 +28620,6 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Редактор запланованих транзакцій"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
 msgstr "З моменту _останнього запуску…"
 
@@ -29148,8 +28628,6 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Створити заплановані транзакції з моменту останнього запуску"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
 msgstr "Виплати по _заставам та позикам…"
 
@@ -29183,10 +28661,8 @@ msgstr ""
 "Використовувати калькулятор для розрахунків платежів за боргом/заставою"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "За_крити книгу"
+msgstr "За_крити книгу…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -29217,10 +28693,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Переглянути поради дня"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Імпортувати рахунки і _рахунки-фактури…"
+msgstr "Імпортувати рахунки і рахунки-фактури…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -29231,46 +28705,36 @@ msgid "_New Budget"
 msgstr "С_творити бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Створити новий бюджет."
+msgstr "Створити новий бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
 msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Відкрити бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-#| "created."
 msgid ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
 "created"
 msgstr ""
 "Відкрити наявний бюджет у новій вкладці. Якщо бюджетів ще не створено, буде "
-"створено новий бюджет."
+"створено новий бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
 msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Копіювати бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Копіювати наявний бюджет."
+msgstr "Копіювати наявний бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "В_идалити бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete an existing Budget."
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Вилучити наявний бюджет."
+msgstr "Вилучити наявний бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
 msgid "_Customer"
@@ -29287,50 +28751,40 @@ msgstr "Відкрити сторінку огляду клієнтів"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "Введення нового клієнта"
+msgstr "_Ввести нового клієнта…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Введення нового клієнта"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "Знайти клієнта"
+msgstr "З_найти клієнта…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Знайти клієнта"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
+msgstr "Знайти ра_хунок-фактуру…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Знайти рахунок-фактуру"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Створити роботу"
+msgstr "Створити з_авдання…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Відкрити діалогове вікно створення роботи"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Знайти роботу"
+msgstr "Знайти з_авдання…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -29338,10 +28792,8 @@ msgstr "Відкрити діалогове вікно пошуку роботи
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "Обробити платіж"
+msgstr "_Обробити платіж…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -29371,20 +28823,16 @@ msgstr "Відкрити сторінку огляду постачальник
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "Створити виробника"
+msgstr "_Новий постачальник…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Ввести нового постачальника"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Знайти постачальника"
+msgstr "Зна_йти постачальника…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -29393,20 +28841,16 @@ msgstr "Пошук постачальника"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "Створити _рахунок"
+msgstr "Створити _рахунок…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Створення нового платежу"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Знайти платіж"
+msgstr "Знайти _платіж…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -29435,42 +28879,32 @@ msgstr "Відкрити сторінку огляду працівників"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "Створити працівника"
+msgstr "_Ввести нового працівника…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Ввести нового працівника"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "Знайти працівника"
+msgstr "З_найти працівника…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Пошук працівника"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "Створити розписку про витрати"
+msgstr "Створити _розписку про витрати…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Створення нової розписки про витрати"
+msgstr "Створення нової розписки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Знайти розписку про витрати"
+msgstr "Пошук розписки про ви_трати…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -29509,8 +28943,6 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Ініціалізувати тестові дані"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
 msgstr "Експортувати і_єрархію рахунків до CSV…"
 
@@ -29519,8 +28951,6 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Експорт ієрархії рахунків до файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
 msgstr "Експортувати _транзакції до CSV…"
 
@@ -29529,8 +28959,6 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Експорт транзакції до файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
 msgstr "Експортувати _активний реєстр до CSV…"
 
@@ -29539,8 +28967,6 @@ msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Експортувати активний реєстр до файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
 msgstr "Імпортувати _рахунки з CSV…"
 
@@ -29549,8 +28975,6 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Імпортування рахунків з файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
 msgstr "Імпортувати _транзакції з CSV…"
 
@@ -29559,40 +28983,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Імпортування транзакцій з файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Імпорт цін з файла CSV"
+msgstr "Імпортувати _ціни з файла CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Імпорт цін з файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
 msgstr "Імпортувати _клієнтів і постачальників…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Імпортувати записи клієнтів або постачальників з текстового файла CSV."
+msgstr "Імпортувати записи клієнтів або постачальників з текстового файла CSV"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Відтворити журнал дій GnuCash .log …"
+msgstr "_Відтворити журнал дій GnuCash .log…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
 msgstr ""
 "Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення. Цю дію "
-"неможливо буде скасувати."
+"неможливо буде скасувати"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -29610,10 +29024,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Змінити параметри обраного рахунку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Вилучити рахунок"
+msgstr "В_илучити рахунок…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -29629,8 +29041,6 @@ msgstr "Знайти рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
 msgstr "_Каскадний показ властивостей рахунку…"
 
@@ -29640,8 +29050,6 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Каскадний показ позначених властивостей для рахунка"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
 msgstr "_Перенумерувати субрахунки…"
 
@@ -29678,10 +29086,8 @@ msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його с
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Критерій фільтрування:"
+msgstr "_Критерій фільтрування…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -29708,8 +29114,6 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Створити новий рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
 msgstr "Створити _ієрархію рахунків…"
 
@@ -29722,10 +29126,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Узгодити"
+msgstr "_Узгодити…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29737,10 +29139,8 @@ msgstr "Узгодити вибраний рахунок"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "Автоперевірка"
+msgstr "_Автоперевірити…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -29753,10 +29153,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Частини паперів"
+msgstr "_Розділення акцій…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -29767,8 +29165,6 @@ msgstr "Записати розділення або об'єднання пап
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
 msgstr "Переглянути _лоти…"
 
@@ -29825,10 +29221,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Фільтрувати рахунок."
+msgstr "Фільтрування рахунків"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -29842,10 +29236,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "Вилучити рахунок"
+msgstr "В_илучити рахунок…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29853,8 +29245,6 @@ msgid "Delete selected account"
 msgstr "Вилучити позначений рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgid "_Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Перевірити та відновити _рахунок"
 
@@ -29864,40 +29254,29 @@ msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
 msgstr "О_цінити бюджет…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "Усі періоди"
+msgstr "_Усі періоди…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій."
+msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "В_идалити бюджет"
+msgstr "В_илучити бюджет"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Select this or another budget and delete it."
 msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr "Виберіть цей або інший бюджет і вилучіть його."
+msgstr "Виберіть цей або інший бюджет і вилучіть його"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -29906,37 +29285,27 @@ msgstr "Змінити нотатку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period."
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Змінити нотатку для вибраного рахунка і періоду."
+msgstr "Змінити нотатку для вибраного рахунка і періоду"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the budget report."
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Створити звіт щодо бюджету."
+msgstr "Створити звіт щодо бюджету"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Параметри бюджету"
+msgstr "_Параметри бюджету…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Редагувати параметри цього бюджету."
+msgstr "Налаштувати параметри бюджету"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Редагувати бюджет для усіх періодів позначених рахунків."
+msgstr "Редагувати бюджет для усіх періодів позначених рахунків"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
@@ -29981,10 +29350,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_Порожній"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Перейти на чистий запис внизу рахунку"
+msgstr "Перейти на чистий запис внизу"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -30024,24 +29391,18 @@ msgstr "Перемістити поточний запис на один ряд
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "Керування посиланням на зовнішній документ щодо цього запису"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Відкриття пов'язаного документа"
+msgstr "Відкрити пов'язаний документ"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Відкрити вікно звіту про клієнта для власника цього рахунку-фактури"
+msgstr "Відкрити вікно звіту про фірму для власника цього рахунку-фактури"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Перейти на чистий запис внизу рахунку-фактури"
 
@@ -30133,10 +29494,8 @@ msgstr "Створити новий рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "Створити _розписку"
+msgstr "Створити _розписку…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -30144,15 +29503,11 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Створити товарний чек"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Cheques"
 msgstr "_Друкувати чеки"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
 msgstr "Призначити сплатою…"
 
@@ -30163,8 +29518,6 @@ msgstr "Вказати, що позначена транзакція є спла
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
 msgstr "Редагувати сплату…"
 
@@ -30201,41 +29554,31 @@ msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Очистити Транзакцію"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction"
-msgstr "Записати поточну транзакцію"
+msgstr "Спорожнити поточну транзакцію"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Скасувати очищення Транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "Записати поточну транзакцію"
+msgstr "Скасувати спорожнення поточної транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Додати _зворотню транзакцію"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "Додати _зворотню транзакцію"
+msgstr "Додати зворотню транзакцію"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Ass_istant"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Помічник _фондового ринку"
+msgstr "Помічник _фондового ринку…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
 msgid "_Got to Date"
 msgstr "П_ерейти до дати"
 
@@ -30269,10 +29612,8 @@ msgstr "Змінити курс обміну для поточної части
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Розклад"
+msgstr "За_планувати…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435
@@ -30295,27 +29636,19 @@ msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 msgstr ""
 "Відкрити нову вкладку бухгалтерської книги для іншого рахунка із фокусом на "
-"цій транзакції."
+"цій транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_Усі транзакції"
+msgstr "Усі транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_Виділену транзакцію"
+msgstr "Ця транзакція"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
@@ -30334,10 +29667,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Сортувати за"
+msgstr "_Критерій упорядковування…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 msgid "_Go to Date"
@@ -30345,8 +29676,6 @@ msgstr "П_ерейти до дати"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Друкувати звіт…"
 
@@ -30367,8 +29696,6 @@ msgstr "Редагувати стиль оформлення звітів"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Е_кспортувати як PDF…"
 
@@ -30378,10 +29705,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Експортувати поточний звіт як документ PDF"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Експортувати _звіт"
+msgstr "Експортувати _звіт…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
@@ -30390,24 +29715,17 @@ msgstr "Експорт звіту до файла у форматі HTML"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Вилучити налаштування звіту"
+msgstr "Оновити збережені налаштування поточного звіту"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file "
-#| "%s."
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 "Додати налаштування поточного звіту до меню «Звіти → Збережені налаштування "
-"звіту». Налаштування звіту буде збережено до файла %s."
+"звіту»."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
 msgid "Back"
@@ -30461,8 +29779,6 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Вилучити виділену заплановану транзакцію"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
 msgstr "Імпортувати _QIF…"
 
@@ -30487,8 +29803,6 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Узгодити"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
 msgstr "_Інформація про узгодження…"
 
@@ -30525,20 +29839,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Узгодити позначені транзакції"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Узгодити позначене"
+msgstr "Узгодити позначене"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Скасувати узгодження позначених транзакцій"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Скасувати узгодження позначених"
+msgstr "Скасувати узгодження позначених"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -30598,201 +29908,189 @@ msgstr "Числова помилка"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
 msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
-msgstr "Знайдено версію Finance::Quote ~A."
+msgstr "Немає версії Finance::Quote"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "Немає параметрів для звіту."
+msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
+"Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
+"помилку "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:346
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
 msgstr ""
+"Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилreported failure with  "
+"error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:360
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
+"Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
+"GnuCash."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:366
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
+"Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
+"число."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "Помилка під час доступу до %s."
+msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
+"Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:456
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:721
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:726
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Потрібна дата."
+msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "Не узгоджено"
+msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:774
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "Кінець цього року"
+msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "пропущено"
+msgstr "**пропущений**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Символ"
+msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Дата: "
+msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Валюта"
+msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:795
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "минулий %s"
+msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
-msgstr ""
+msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Ціна"
+msgstr "ціна: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
+"GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
+"журналу."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:891
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
+"У Perl не вистачає вказаних нижче модулів. Будь ласка, ознайомтеся із "
+"вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
+"щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Знайдено версію Finance::Quote ~A."
+msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -31465,6 +30763,8 @@ msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Час, протягом якого можна змінювати використаний звіт за рахунком-фактурою. "
+"Значення «0» вимикає використання."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -31547,14 +30847,12 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Типовий бюджет"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Дата звіту"
+msgstr "Типовий звіт за рахунком-фактурою"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий час очікування на звіт за рахунком-фактурою"
 
 #. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:511

commit a130315106b76d06b82571072e92c78b3d50dae9
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Sat Mar 4 19:55:38 2023 +0000

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 59.0% (3244 of 5497 strings; 1172 fuzzy)
    235 failing checks (4.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8b90d866d..5926a2e04 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/hu/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -21883,9 +21883,8 @@ msgstr "Rajzmagasság"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Minden kiválasztott számla alszámláját beleértve"
+msgstr "Tartalmazza a kiválasztott számlák alszámláit."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
 msgid ""
@@ -21894,9 +21893,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról"
+msgstr "Tranzakció-jelentés készítése e számláról."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@@ -21929,9 +21927,8 @@ msgid "Plot Type"
 msgstr "Rajztípus"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "A készítendő rajz típusa"
+msgstr "A készítendő grafikon típusa."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
@@ -22116,9 +22113,8 @@ msgid "String Option"
 msgstr "String opció"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "This is a string option."
-msgstr "Ez egy string opció"
+msgstr "Ez egy string opció."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
 #, fuzzy
@@ -22131,27 +22127,24 @@ msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Csak egy dátum-opció"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
-#, fuzzy
 msgid "This is a date option."
-msgstr "Ez egy dátum-opció"
+msgstr "Ez egy dátum-opció."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombi dátum extra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Ez egy kombinációs dátum extra"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatív dátum extra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
-#, fuzzy
 msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Ez egy relatív dátum extra"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 msgid "Number Option"
@@ -22169,9 +22162,8 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
-#, fuzzy
 msgid "This is a color option."
-msgstr "Ez egy szín extra"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
@@ -22183,18 +22175,16 @@ msgid "An account list option"
 msgstr "Egy számlalista extra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
-#, fuzzy
 msgid "This is an account list option."
-msgstr "Ez egy számlalista extra"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "A list option"
 msgstr "Egy lista extra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
-#, fuzzy
 msgid "This is a list option."
-msgstr "Ez egy lista extra"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
 msgid "The Good"
@@ -26080,27 +26070,24 @@ msgid "Address Phone"
 msgstr "Telefonszám"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Display Phone."
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Faxszám"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
 msgid "Display Fax."
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Address Email"
 msgstr "E-mail-cím"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
 msgid "Display Email."
-msgstr "Rövid jelölések megjelenítése"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Active status."
@@ -26128,10 +26115,8 @@ msgid "Name of the company"
 msgstr "Cégnév"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től."
+msgstr "Összes tartozás a cég felé/-től"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
 msgid "Bracket Total Owed"

commit 33b13edb643934f3753933734e8978a2c82b9314
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 20:54:54 2023 +0000

    Translation update  by John Ralls <jralls at ceridwen.us> using Weblate
    
    po/en_AU.po: 100.0% (5497 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (Australia))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_AU/

diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 26031ab96..17983db32 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: John Ralls <jralls at ceridwen.us>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_AU/>\n"
 "Language: en_AU\n"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Amount for %s must be positive."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "Account for 1%s is missing."
+msgstr "Account for %s is missing."
 
 #. Translators: the first %s is the new transaction date;
 #. the second %s is the current stock account's latest
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete these prices?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
 #, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "Price retrieval failed: 1%s"
+msgstr "Price retrieval failed: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "_Open"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
 msgid "Save As…"
-msgstr "_Save As…"
+msgstr "Save As…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022\n"
+"Simon Arlott, 2022-2023\n"
 "Mike Evans, 2010, 2013\n"
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"

commit 480a8d55c480a3daa538433dcf31d9387c594aef
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 4 13:24:18 2023 -0800

    Address Simon Arlott's translation comments from IRC and Weblate.

diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c
index a35bde629..d95482f58 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-file.c
@@ -711,9 +711,11 @@ run_post_load_scrubs (GtkWindow *parent, QofBook *book)
     /* If feature GNC_FEATURE_BUDGET_UNREVERSED is not set, and there
        are budgets, fix signs */
     if (gnc_maybe_scrub_all_budget_signs (book))
-        gnc_info_dialog (parent, "%s", _("This book has budgets. \
-The internal representation of amounts is now fixed. Please review \
-budgets and amend signs if necessary."));
+        gnc_info_dialog (parent, "%s", _(
+                             "This book has budgets. The internal representation of "
+                             "budget amounts no longer depends on the Reverse Balanced "
+                             "Accounts preference. Please review the budgets and amend "
+                             "signs if necessary."));
 
     // Fix account color slots being set to 'Not Set', should run once on a book
     xaccAccountScrubColorNotSet (book);
diff --git a/gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade b/gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade
index 106a8b590..e49cdf4b8 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade
@@ -35,7 +35,7 @@ Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under dev
           <object class="GtkLabel" id="menu_label">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can-focus">False</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Select an accounting period and the closing date which must not be in the future, but is greater than the closing date of the previous book.
+            <property name="label" translatable="yes">Select an accounting period and a closing date that is between the date of the previous close and today.
 
 Books will be closed at midnight on the selected date.</property>
             <property name="justify">center</property>
diff --git a/gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade b/gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade
index 5958952a0..820049693 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade
@@ -448,7 +448,7 @@ If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Sc
             <property name="can-focus">False</property>
             <property name="halign">center</property>
             <property name="margin-bottom">12</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…</property>
             <property name="justify">center</property>
             <property name="wrap">True</property>
           </object>
diff --git a/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade b/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade
index 616a2dbcb..3766bfd52 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade
+++ b/gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade
@@ -1776,7 +1776,7 @@
                     <property name="model">profile-list</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can-focus">True</property>
-                    <property name='tooltip-text' translatable='yes'>This list one or more specialization templates that adjust the import for different banks uses of fields in the selected import format.</property>
+                    <property name='tooltip-text' translatable='yes'>This lists one or more specialization templates that adjust the import for different banks' uses of fields in the selected import format.</property>
                     <!-- Request the maximum width for the profile
                          list so that it doesn't change the dialog
                          width when an imexporter with long
diff --git a/gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm b/gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
index 147c56a2c..5f4fbe1a9 100644
--- a/gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+++ b/gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
@@ -171,7 +171,7 @@
   (or (assoc-ref string-map-alist (string-downcase! (string-trim-both read-value)))
      ;; Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
      ;; see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
-     (let ((msg (format #f (G_ "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead.")
+     (let ((msg (format #f (G_ "The account type ~s is unknown, using Bank instead.")
                          read-value)))
         (errorproc errortype msg)
         (list GNC-BANK-TYPE))))
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm b/gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm
index a15bdd252..e954ac564 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm
@@ -54,7 +54,7 @@
 (define optname-plot-height (N_ "Plot height"))
 
 ;; Columns
-(define optname-show-lot-guid-column (N_ "Show lot guid column"))
+(define optname-show-lot-guid-column (N_ "Show lot GUID column"))
 (define optname-show-date-columns (N_ "Show date columns"))
 (define optname-show-bought-columns (N_ "Show bought columns"))
 (define optname-show-sold-columns (N_ "Show sold columns"))
diff --git a/gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui b/gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui
index 5a996ce0b..be1485922 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui
+++ b/gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui
@@ -80,7 +80,7 @@
         <item>
           <attribute name="label" translatable="yes">_Double Line</attribute>
           <attribute name="action">GncPluginPageRegisterActions.ViewStyleDoubleLineAction</attribute>
-          <attribute name="tooltip" translatable="yes">Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for each transaction</attribute>
+          <attribute name="tooltip" translatable="yes">Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each transaction</attribute>
         </item>
       </section>
     </submenu>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui
index 4c5ec4e6b..dccc5632f 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui
@@ -96,7 +96,7 @@
     <item>
        <attribute name="label" translatable="yes">_Double Line</attribute>
        <attribute name="action">GncPluginPageRegisterActions.ViewStyleDoubleLineAction</attribute>
-       <attribute name="tooltip" translatable="yes">Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for each transaction</attribute>
+       <attribute name="tooltip" translatable="yes">Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each transaction</attribute>
        <attribute name="temp" translatable="no">yes</attribute>
     </item>
 

commit 897241d884a40ce5cd3aecffd036378988f4987e
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Sat Mar 4 15:23:11 2023 +0000

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 91.4% (5026 of 5497 strings; 332 fuzzy)
    120 failing checks (2.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hr/

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2386e9b68..c77451923 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:40+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/hr/>\n"
@@ -2380,27 +2380,25 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
 msgid "Amend the URL"
-msgstr "Nadodaj URL:"
+msgstr "Nadodaj URL"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ipiši URL kao „%s”"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Postojeća poveznica dokumenta je"
+msgstr "Postojeća poveznica na dokument je"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:535 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:580
 msgid "File Found"
-msgstr "Datoteka je nađena"
+msgstr "Datoteka je pronađena"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:537
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Datoteka nije nađena"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:550
 msgid "Address Found"

commit 3251c45980390ad50bc24303d3ce6112168d2d96
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sat Mar 4 11:42:07 2023 +0000

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 95.4% (5246 of 5497 strings; 183 fuzzy)
    108 failing checks (1.9%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/sv/

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 94f1eb0df..8e116ffbc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/sv/>\n"
@@ -12734,25 +12734,19 @@ msgid "Capital Gains"
 msgstr "Realisationsvinster"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
-#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-#| "without making any changes."
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
-"Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen, klicka på \"Verkställ"
-"\". Du kan också klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val, eller "
-"\"Avbryt\" för att avbryta utan att göra några ändringar."
+"En sammanfattning av delarna visas som följer. Om sammanfattningen stämmer, "
+"och inget är felaktigt, klicka på ”Verkställ”. Du kan också klicka på ”Bakåt”"
+" för att kontrollera dina val, eller ”Avbryt” för att avbryta utan att göra "
+"några ändringar. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr "_Slutför"
+msgstr "Slutför"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
@@ -13049,10 +13043,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtrera efter:"
+msgstr "Filtrera efter…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13165,7 +13157,7 @@ msgstr "Överli_ggande konto"
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Type"
 msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "K_ontotyp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
 msgid "Placeholde_r"
@@ -13189,13 +13181,6 @@ msgid "H_idden"
 msgstr "_Dold"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree "
-#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset "
-#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for "
-#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so "
-#| "will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -13205,7 +13190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Detta konto (och dess underkonton) kommer att döljas i kontoträdet och "
 "kommer inte att visas i popup-kontolistan i registret. För att återställa "
-"alternativet behöver du först öppna dialogrutan \"Filtrera efter...\" för "
+"alternativet behöver du först öppna dialogrutan \"Filtrera efter…\" för "
 "kontoträdet och kryssa för alternativet \"visa dolda konton\". Det låter dig "
 "välja kontot och öppna dialogrutan på nytt."
 
@@ -13235,10 +13220,8 @@ msgstr ""
 "och tilldela en skattekod till detta konto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
 msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "_Slutsaldo"
+msgstr "_Högre saldogräns"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
 msgid ""
@@ -13251,6 +13234,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Om ett värde finns kan en indikation visas i kontoöversikten när dagens "
+"saldo är mer än detta värde.\n"
+"\n"
+"Dvs.\n"
+"Dagens saldo på -90 skulle visa en ikon om gränsen sätts till -100\n"
+"Dagens saldo på 100 skulle visa en ikon om gränsen sätts till 90\n"
+"\n"
+"Rensa posten för att vara utan varningar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13263,24 +13254,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Om ett värde finns kan en indikation visas i kontoöversikten när dagens "
+"saldo är mindre än detta värde.\n"
+"\n"
+"Dvs.\n"
+"Dagens saldo på -100 visar ikon om gränsen sätts till -90\n"
+"Dagens saldo på 90 visar ikon om gränsen sätts till 100\n"
+"\n"
+"Rensa posten för att vara utan varningar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
-#| msgid "Show zero balance items"
 msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "Visa saldon som är noll"
+msgstr "_Lägre saldogräns"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
 msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "Inkludera _underkonton"
+msgstr "_Inkludera underkonton"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
 msgid "More Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
+msgstr "Flera egenskaper"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
 msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -13777,10 +13770,8 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
-#, fuzzy
-#| msgid "Select user information here..."
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Välj användarinformation här..."
+msgstr "Välj användarinformation här…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
@@ -13880,23 +13871,10 @@ msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 msgstr "Avsluta dialogrutan för sparade rapportkonfigurationer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Currently you have no saved reports.\n"
 msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
-"\n"
-"Du har för närvarande inga sparade rapporter.\n"
+msgstr "Du har för närvarande inga sparade rapporter."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Saved report configurations are created by first opening a report from "
-#| "the Reports menu,\n"
-#| "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save "
-#| "Report Configuration\" from\n"
-#| "the Reports menu or tool bar."
 msgid ""
 "Saved report configurations are created by\n"
 "1. opening a report from the Reports menu,\n"
@@ -13904,11 +13882,11 @@ msgid ""
 "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n"
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 msgstr ""
-"Sparade rapportkonfigurationer skapas genom att först öppna en rapport från "
-"Rapportmenyn,\n"
-"ändra rapportens alternativ efter dina behov och sedan välja \"Spara "
-"rapportkonfiguration\" från\n"
-"Rapportmenyn eller verktygsfältet."
+"Sparade rapportkonfigurationer skapas genom att\n"
+"1. öppna en rapport från Rapportmenyn,\n"
+"2. ändra rapportens alternativ efter dina behov,\n"
+"3. välj ”Spara rapportkonfiguration [som…]” från Rapportmenyn\n"
+" eller klicka på knappen ”Spara konfig [som…]” i verktygsfältet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
@@ -13956,10 +13934,8 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
 msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr "Mata in URL som http://www.gnucash.org"
+msgstr "Mata in en URL som ”http://www.gnucash.org”"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
@@ -14340,17 +14316,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "New Account"
 msgid "New _Account…"
-msgstr "Nytt konto"
+msgstr "Nytt _konto…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto för:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online account ID here..."
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Online konto-ID här..."
+msgstr "Online konto-ID här…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -14584,22 +14558,16 @@ msgid "Extra Payments"
 msgstr "Extra betalningar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report template"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Rapportmall"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "Use template report"
-msgstr "Visa rapport över personal"
+msgstr "Använd mallrapport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
 msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
+msgstr "Välj en annan rapportmall innan tidsgränsen överskrids"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:915
 msgid ""
@@ -16133,10 +16101,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Eget format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Arbetar..."
+msgstr "Arbetar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16163,10 +16129,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "Flytta _ner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Storlek..."
+msgstr "_Storlek…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16243,13 +16207,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Tillfälliga varningar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgid "_New item…"
-msgstr "Ny post"
+msgstr "_Ny post…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
@@ -16337,10 +16296,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Skapa schemalagd transaktion"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Avancerat..."
+msgstr "Avancerat…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16480,10 +16437,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Transaktionsmallar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Since Last Run..."
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Sedan senaste körningen..."
+msgstr "Sedan senaste körningen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
 msgid "_Review created transactions"
@@ -17268,11 +17223,9 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Visa beskrivning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr ""
-"Obs: Använd Visa->\"Filtrera efter...\" för att styra vilka konton som syns."
+"Obs: Använd Visa->”Filtrera efter…” för att styra vilka konton som syns."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17304,10 +17257,8 @@ msgstr "Mata in anteckning"
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter register by..."
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "Filtrera register efter..."
+msgstr "Filtrera register efter…"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
@@ -17371,10 +17322,8 @@ msgstr "Behåll länkat dokumentpost"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sortera register efter..."
+msgstr "Sortera register efter…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -18060,10 +18009,8 @@ msgid "_Templates"
 msgstr "_Mallar"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File for Import"
 msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "Välj fil att importera"
+msgstr "Välj format och mall för filimport"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
 msgid ""
@@ -18071,24 +18018,25 @@ msgid ""
 "profile list contains specializations and is populated according to which "
 "format you select in this list."
 msgstr ""
+"Den här listan innehåller filformaten som AQBanking vet hur det ska "
+"importera. Profillistan innehåller specialiseringar och fylls i enligt "
+"formatet som du väljer i listan."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>File Format</b>"
 msgid "File Format"
-msgstr "<b>Filformat</b>"
+msgstr "Filformat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
 "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
 "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
+"Detta listar en eller flera specialiseringsmallar som justerar importen för "
+"olika bankers bruk av fält i det valda importformatet."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
 msgid "Profiles"
-msgstr "Förtjänst:"
+msgstr "Profiler"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -18544,16 +18492,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
 msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importera med AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online "
-#| "Banking."
 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
-msgstr ""
-"Importera en DTAUS-fil till GnuCash och skicka dess ordrar via online-bank."
+msgstr "Importera till GnuCash alla filformat som stöds av AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
 msgid "_Online Actions"
@@ -18569,10 +18512,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Listan med schemalagda transaktioner"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Hämta _transaktioner..."
+msgstr "Hämta _transaktioner…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18580,10 +18521,8 @@ msgstr "Hämta transaktionerna online via online-bank"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Skicka _SEPA-transaktion..."
+msgstr "Skicka _SEPA-transaktion…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18594,10 +18533,8 @@ msgstr ""
 "bank"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Skicka SEPA i_ntern transaktion..."
+msgstr "Skicka SEPA i_ntern transaktion…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18607,20 +18544,16 @@ msgstr ""
 "Skicka en ny intern europeisk (SEPA) transaktion online via online-bank"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Intern transaktion..."
+msgstr "_Intern transaktion…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Skicka en ny bankintern överföring online via online-bank"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Skicka SEPA _autogirering..."
+msgstr "Skicka SEPA _autogirering…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18635,16 +18568,12 @@ msgid "Show _log window"
 msgstr "Visa _loggfönster"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Visa online-bankens loggfönster."
+msgstr "Visa online-bankens loggfönster"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online-bankinställning..."
+msgstr "_Online-bankinställning…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18727,10 +18656,9 @@ msgstr ""
 "(kallas \"profiler\") som du kan välja bland här."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validering...\n"
+msgstr "Validering…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -18795,14 +18723,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Fel i faktura utan ID, alla rader i fakturan ignoreras.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
 msgid "Processing…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Behandlar...\n"
+msgstr "Behandlar…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
@@ -19101,17 +19023,13 @@ msgstr "Belopp num."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
-msgstr "Belopp med sym"
+msgstr "Värde med sym"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
-msgstr "Värde kr"
+msgstr "Värde num."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570
@@ -19181,13 +19099,7 @@ msgstr ""
 "efter / Övrigt\" och välja att visa ej använda konton.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
 "\n"
@@ -19199,7 +19111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Antal konton som lades till var %u och %u uppdaterades.\n"
 "\n"
-"Se nedan för fel..."
+"Se nedan för fel…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
@@ -19330,7 +19242,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1427
 msgid "This line has the following parse issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Den här raden har följande tolkningsproblem:"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1771
 msgid "No Linked Account"
@@ -19486,16 +19398,16 @@ msgid "Please select a description column."
 msgstr "Välj en beskrivningskolumn."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select an amount column."
 msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "Välj en beloppskolumn."
+msgstr "Välj en (negerad) beloppskolumn."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
+"Aktuellt kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
+"en av följande kolumner: pris, (negerat) värde."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
 msgid ""
@@ -19503,19 +19415,15 @@ msgid ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
+"Aktuella kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
+"en av följande kolumner: pris, (negerat) värde, (negerat) överföringsbelopp."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
-#| "either.\n"
-#| "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Ingen \"Valuta till\"-kolumn har valts och ingen valuta har specificerats "
-"heller.\n"
+"Aktuell rad har fortfarande tolkningsfel.\n"
 "Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
@@ -19527,16 +19435,12 @@ msgstr ""
 "Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
-msgstr "Fel"
+msgstr "Tolkningsfel"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "Välj matchande befintlig transaktion"
+msgstr "Problem när preliminär transaktion skapades"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
 msgid "From Symbol"
@@ -19595,7 +19499,7 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
@@ -19622,30 +19526,24 @@ msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaktionens produkt"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
 msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Belopp (_ord)"
+msgstr "Belopp (Negerat)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Värde (Negerat)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Överföringsåtgärd"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount"
-msgstr "Överföringskonto"
+msgstr "Överföringsbelopp"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Överföringskonto"
+msgstr "Överföringsbelopp (Negerat)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
 msgid "Transfer Memo"
@@ -19666,22 +19564,21 @@ msgstr "Värdet kan inte tolkas till en giltig avstämningsstatus."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"Datumfält får inte vara tomt om alternativet ”Multi-split” inte är satt.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"Beskrivningsfält får inte vara tomt om alternativet ”Multi-split” inte är "
+"satt.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid dates"
 msgid "No valid date."
-msgstr "Ogiltiga datum"
+msgstr "Inget giltigt datum."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
-msgstr "Sortera efter beskrivning."
+msgstr "Ingen giltig beskrivning."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
@@ -19700,10 +19597,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Överföringskontots värde kan inte mappas tillbaka till ett konto."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
-#, fuzzy
-#| msgid "No amount column."
 msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Ingen beloppskolumn."
+msgstr "Inga belopp eller negerad beloppskolumn."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -19723,12 +19618,16 @@ msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"Val av konton gör detta till en fler-valutatransaktion, men pris eller "
+"(negerat) värdekolumn saknas eller är ogiltig."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"Val av konto gör detta till en fler-valutatransaktion, men pris, (negerat) "
+"värde eller (negerad) överföringskolumn saknas eller är ogiltig."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
@@ -19739,10 +19638,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash-exportformat"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Export Format"
 msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "GnuCash-exportformat"
+msgstr "GnuCash-exportformat (4.x och tidigare)"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
 msgid "Shipping Name"
@@ -19864,18 +19761,13 @@ msgstr "Avaktiverad"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "_Välj överföringskonto"
+msgstr "_Tilldela överföringskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
-#| msgid_plural "Exchange rates"
 msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Växelkurs"
+msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
@@ -19937,10 +19829,9 @@ msgstr "Ny, överföring %s till (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+#, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
-msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
+msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
@@ -20078,10 +19969,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Välj en eller flera OFX/QFX-fil(er) att behandla"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Importera _OFX/QFX..."
+msgstr "Importera _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20487,7 +20376,7 @@ msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
 msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Kontotypen ~s är okänd, använder ”bank” istället."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:238
@@ -20500,6 +20389,7 @@ msgstr "Okänd åtgärd '~a'."
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
 msgstr ""
+"Den okända avstämningsstatusen ”~a” kommer att ersättas av ”ej clearad”."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -20800,10 +20690,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Mata in rabatt i procent"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Ange rabatten ... okänd typ"
+msgstr "Ange rabatten … okänd typ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -21729,16 +21617,12 @@ msgid "Most recent"
 msgstr "Mest nyligen"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of plot in pixels."
 msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Bredd på graf i pixlar."
+msgstr "Bredd på graf, 10-100 i procent, högre i pixlar."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of plot in pixels."
 msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Höjd på graf i pixlar."
+msgstr "Höjd på graf, 10-100 i procent, högre i pixlar."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:173
 msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -22238,7 +22122,7 @@ msgstr "Titel för denna rapporten."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
 msgid "Tab B"
-msgstr ""
+msgstr "Flik B"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
 msgid "Boolean Option"
@@ -22281,10 +22165,8 @@ msgid "This is a string option."
 msgstr "Detta är ett strängalternativ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
 msgid "String Option Default"
-msgstr "Strängalternativ"
+msgstr "Strängalternativ, förval"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"
@@ -22332,7 +22214,7 @@ msgstr "Detta är ett färgalternativ."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "Tab A"
-msgstr ""
+msgstr "Flik A"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 msgid "An account list option"
@@ -22367,25 +22249,19 @@ msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report Title Default"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Rapporttitel, förval"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
 "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
 "extending existing reports."
 msgstr ""
-"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) "
-"i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna "
-"rapporter, eller utöka existerande rapporter."
+"Detta är ett exempel på en GnuCash ~a-rapport. Titta på guile-källkoden "
+"(scheme) i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna "
+"rapporter, eller utöka befintliga rapporter."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
 #, scheme-format
@@ -22397,27 +22273,19 @@ msgstr ""
 "nya, helsköna rapport, kontakta sändlistan ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
 msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-"För detaljer om hur du prenumererar på listan, se <https://www.gnucash."
+" För detaljer om hur du prenumererar på listan, se <https://www.gnucash."
 "org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
 msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-"Du kan läsa mer om hur du använder scheme på <https://www.scheme.com/"
+" Du kan läsa mer om hur du använder scheme på <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
@@ -22500,16 +22368,12 @@ msgstr "Visa hjälp"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Report"
 msgid "Sample Report"
-msgstr "Rapport över personal"
+msgstr "Exempelrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "An options example report."
-msgstr "Visa rapport över personal"
+msgstr "En exempelrapport för alternativ."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -23164,12 +23028,12 @@ msgstr "Utelämna konton"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} för perioden från ${start} till ${end}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
 msgid "Account title"
@@ -25155,44 +25019,32 @@ msgstr "Vinst & förlust"
 #, fuzzy
 #| msgid "Charge"
 msgid "Chart"
-msgstr "Avgift"
+msgstr "Diagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Two Columns"
 msgid "Columns"
-msgstr "Två kolumner"
+msgstr "Kolumner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation...\n"
 msgid "Validation"
-msgstr "Validering...\n"
+msgstr "Validering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Ta med konton utan andelar"
+msgstr "Ta med konton utan partier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Show date"
 msgid "Show Chart"
-msgstr "Visa datum"
+msgstr "Visa diagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Chart Type"
 msgid "Chart type"
 msgstr "Diagramtyp"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Old location:"
 msgid "Chart location"
-msgstr "Gammal plats:"
+msgstr "Diagramplats"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
 #, fuzzy

commit ab95f0270b8cf6cae4428fc4c911731f0ca786a4
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Sat Mar 4 13:02:01 2023 +0000

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 2.1% (116 of 5497 strings; 1 fuzzy)
    6 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/mk/

diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 8e6a703a3..3879573e1 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/mk/>\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Насока на конверзија"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Оваа вредност детерминира кој iconv тест да се употреби."
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
 msgid "Menu"
@@ -747,6 +747,10 @@ msgid ""
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 msgstr ""
+"Доколку сте запознаени со други финансиски програми, како на пример Quicken, "
+"имајте во предвид дека GnuCash користи сметки наместо категории за следење "
+"на приходите и расходите. Повеќе информации за приходните и расходни конта, "
+"може да добиете од корисничкото упатство."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:29
 msgid ""

commit 03b53344a2166bd739bed0c184a19e47131a727a
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 11:41:25 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_NZ.po: 100.0% (5497 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (New Zealand))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_NZ/

diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 425c15d5d..586d7cd0a 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_NZ/>\n"
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022\n"
+"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
 "Mike Evans, 2010, 2013\n"
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
@@ -29746,24 +29746,25 @@ msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
+"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:891
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
+"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -30425,6 +30426,8 @@ msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
+"disabled."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -30507,14 +30510,12 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Default Budget"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Date of Report"
+msgstr "Default Invoice Report"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Default Invoice Report Timeout"
 
 #. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:511

commit b2ad63deb35e4d3401525ab38a46e144cff49d4e
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 11:41:11 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_GB.po: 100.0% (5497 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (United Kingdom))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_GB/

diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index abd5b593e..6a18f9a98 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_GB/>\n"
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Simon Arlott, 2022\n"
+"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
 "Mike Evans, 2010, 2013\n"
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
@@ -29746,24 +29746,25 @@ msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
+"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:891
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
+"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -30425,6 +30426,8 @@ msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
+"disabled."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -30507,14 +30510,12 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Default Budget"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Date of Report"
+msgstr "Default Invoice Report"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Default Invoice Report Timeout"
 
 #. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:511

commit d3a6ba87388c8dc7cdfad0190315cf531913873a
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 11:39:14 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_AU.po: 100.0% (5497 of 5497 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (Australia))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_AU/

diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index d9ecdc23d..26031ab96 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_AU/>\n"
@@ -29746,24 +29746,25 @@ msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
+"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:891
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
+"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -30425,6 +30426,8 @@ msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
+"disabled."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -30507,14 +30510,12 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Default Budget"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Date of Report"
+msgstr "Default Invoice Report"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Default Invoice Report Timeout"
 
 #. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:511

commit 36abfbd4e098b9f3327e289e8812debbc710dbd1
Author: J0kWang <lianjiefly at gmail.com>
Date:   Sat Mar 4 03:30:21 2023 +0000

    Translation update  by J0kWang <lianjiefly at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 91.9% (5055 of 5497 strings; 322 fuzzy)
    211 failing checks (3.8%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/zh_Hans/

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 55768fd84..05df0c54d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -28,10 +28,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: J0kWang <lianjiefly at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/zh_Hans/>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1310,26 +1310,22 @@ msgstr "没有有余额的股票科目!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "打开"
+msgstr "公开买入"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "初始股票买入"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "打开文件夹(_F)"
+msgstr "公开卖出"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "初始股票卖空"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1345,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:155
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156
 msgid "Buy"
-msgstr "采购"
+msgstr "ä¹°å…¥"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "正在买入股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1365,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:176
 msgid "Sell"
-msgstr "销售"
+msgstr "卖出"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "卖出股票,并且记录收益/损失"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1391,6 +1387,9 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"公司向持有人发放现金股利。\n"
+"\n"
+"任何已分红的股利再投资时必须记为正常的股票购买。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
@@ -1409,13 +1408,13 @@ msgstr ""
 #. notional distribution
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
 msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "名义分配"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "公司作出一个名义分配,把它记作股息分红并增加成本而不产生实质影响。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1434,17 +1433,15 @@ msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
-msgstr ""
+msgstr "公司发行额外的股份,这样会按比例降低每股的价格,从而保持整体的投资价值不变。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "复查已核实交易(_R)"
+msgstr "反向拆分"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
 msgid ""
@@ -1455,59 +1452,62 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
+"公司回购股票,从而使股票价格按对应比例提高,并保持整体的投资价值不变。\n"
+"\n"
+"如果反向拆分是以现金支付回购剩余股份,请先用股票交易助手记录销售,然后再记录"
+"反向拆分。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "方式"
+msgstr "卖空"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "卖空股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "平空"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "买入以平掉空头尺寸,同时计录资金损益。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "补偿性股息"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
-msgstr ""
+msgstr "公司分配股息,此时股票空头持有者必须对股息进行补偿性支付。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "资本补偿性回报"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
-msgstr ""
+msgstr "公司回购股本,空头持有者必须向回购的股本进行补偿性支付。这样会降低成本(负数"
+",接近0.00的价格)不影响。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
 msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "补偿性名义分配"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
 msgid ""
@@ -1562,10 +1562,9 @@ msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in %s"
+#, c-format
 msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "“%s”的科目"
+msgstr "科目 %s 丢失。"
 
 #. Translators: the first %s is the new transaction date;
 #. the second %s is the current stock account's latest
@@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr "现金"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "费用"
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1650,39 +1649,29 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1157
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1162
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "资本"
+msgstr "资本收益"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-msgstr ""
+msgstr "借方总额 %s 与贷方总额 %s 不平衡。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "未发现错误。点击应用创建交易。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "%d 份逾期应付"
+msgstr "有以下错误需要更正:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "%d 份逾期应付"
+msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "净余额"
+msgstr "新余额"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@@ -1693,30 +1682,22 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "股份(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "旋转(_R)"
+msgstr "比例"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
-msgstr "净余额"
+msgstr "下个余额"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "输入买或卖的股份数量"
+msgstr "在拆股之后输入新的股份余额"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "输入买或卖的股份数量"
+msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
@@ -17055,8 +17036,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
-"查看 <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> 更多详情"
+"点击 <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash"
+".org/wiki/AqBanking</a> 查看更多详细信息"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -24753,10 +24734,8 @@ msgid "No price found"
 msgstr "未找到"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(分录)"
+msgstr "子交易"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format

commit 432973ff2b6c0a0cd4ead017300f25364262baf7
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sat Mar 4 04:33:33 2023 +0000

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 93.7% (5155 of 5497 strings; 254 fuzzy)
    144 failing checks (2.6%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/sv/

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9e074bbfb..94f1eb0df 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,19 +14,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
-"beta/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"program-beta/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -983,19 +983,14 @@ msgstr ""
 "Du behöver inte starta om GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"För att söka bland alla dina transaktioner, starta en sökning (Redigera-"
-">Sök...) från huvudsidan med kontohierarkin. För att begränsa din sökning "
-"till ett enstaka konto, starta sökningen från det kontots register."
+"För att söka bland alla dina transaktioner, starta en sökning "
+"(Redigera->Sök…) från huvudsidan med kontohierarkin. För att begränsa din "
+"sökning till ett enstaka konto, starta sökningen från det kontots register."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1211,10 +1206,9 @@ msgstr "Övrig inbetalning"
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
-msgstr "... betala \"%s\"?"
+msgstr "… betala \"%s\"?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
 msgid "via Escrow account?"
@@ -1380,23 +1374,23 @@ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "Öppna köp"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
+#, fuzzy
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Inledande långsiktigt aktieinköp."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "Öppna _mapp"
+msgstr "Öppna kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
+#, fuzzy
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1415,8 +1409,9 @@ msgid "Buy"
 msgstr "Köp"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1436,7 +1431,7 @@ msgstr "Sälj"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "Säljer aktie långsiktigt, och bokför realisationsvinst/-förlust."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1458,31 +1453,39 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"Företag delar ut kontant avkastning till ägaren.\n"
+"\n"
+"Avkastning som återinvesteras måste därefter bokföras som ett vanligt "
+"aktieinköp."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
-msgstr "Minskning av kapital"
+msgstr "Avkastning på kapital"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Företaget ger avkastning i kapital, vilket reducerar kostnadsbasen utan att "
+"påverka # enheter."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Teoretisk fördelning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Företaget delar ut en teoretisk fördelning, vilken bokförs som inkomst i "
+"form av avkastning och ökar kostnadsbasen utan att påverka # enheter."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1490,8 +1493,6 @@ msgstr ""
 #. split when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aktiesplit"
 
@@ -1502,16 +1503,17 @@ msgid ""
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
 msgstr ""
+"Företaget delar ut ytterligare enheter, vilket reducerar aktiepriset med en "
+"divisor, medan det totala monetära värdet för den övergripande investeringen "
+"hålls konstant."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "G_ranska clearade delningar"
+msgstr "Omvänd delning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
 msgid ""
@@ -1522,6 +1524,13 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
+"Företaget löser ut enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet för den övergripande investeringen hålls konstant."
+"\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför försäljningen med Aktietransaktionsassistenten "
+"först, bokför därefter den omvända delningen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
@@ -1529,52 +1538,62 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "Sorteringsordning"
+msgstr "Sälj kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
+#, fuzzy
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
+#, fuzzy
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Köp för att täcka kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
 msgstr ""
+"Köp tillbaka aktier för att täcka kortsiktig position, och bokför "
+"realisationsvinst/-förlust."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserande utdelning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
 msgstr ""
+"Företaget delar ut avkastning, och den kortsiktiga aktieägaren måste göra en "
+"kompenserande inbetalning för avkastningen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserande kapitalavkastning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"Företaget ger avkastning i kapital, och den kortsiktiga aktieägaren måste "
+"göra en kompenserande inbetalning för avkastat kapital. Detta reducerar "
+"kostnadsbasen (mindre negativt, närmare 0,00) utan att påverka # enheter."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
 msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
 msgid ""
@@ -1583,6 +1602,10 @@ msgid ""
 "loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
 "negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"Företaget delar ut en teoretisk fördelning, och den kortsiktiga aktieägaren "
+"måste göra en kompenserande inbetalning för den teoretiska fördelningen. "
+"Detta bokförs som en förlust/negativ avkastning, och ökar kostnadsbasen (mer "
+"negativt, längre ifrån 0,00) utan att påverka # enheter."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370
 msgid ""
@@ -1593,46 +1616,49 @@ msgid ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 msgstr ""
+"Företaget löser in enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet av den övergripande investeringen hålls konstant."
+"\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
+"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split"
+#, c-format
 msgid "%s Split"
-msgstr "Delar"
+msgstr "%s Delar"
 
 #. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
 #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgid "(missing)"
-msgstr "saknas"
+msgstr "(saknas)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Belopp för %s saknas."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in %s"
+#, c-format
 msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "Konton i %s"
+msgstr "Konto för %s saknas."
 
 #. Translators: the first %s is the new transaction date;
 #. the second %s is the current stock account's latest
@@ -1645,58 +1671,53 @@ msgid ""
 "and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
 "Please review all transactions to ensure proper recording."
 msgstr ""
+"Du kommer mata in en transaktion med datum %s, vilket är innan den senaste "
+"transaktionen i detta konto, daterad %s. Att göra det kan påverka "
+"kostnadsbasen, och därigenom realisationsvinsterna, för transaktioner "
+"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
+"säkerställa korrekt bokföring."
 
 #. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering
 #. the currency value of a non-currency asset.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock Value"
-msgstr "Aktiesplit"
+msgstr "Aktievärde"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "Ogiltigt värde för alternativ"
+msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr "Startdatum måste vara tidigare än slutdatum"
+msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:796
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "Aktiekonton att rapportera om."
+msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
@@ -1708,7 +1729,7 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Avgifter"
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1717,39 +1738,29 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1157
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1162
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Realisationsvinst"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Följande leverantörsdokument förfaller snart:"
+msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Följande leverantörsdokument förfaller snart:"
+msgstr "Följande varningar finns:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "Nettosaldo"
+msgstr "N_ytt saldo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@@ -1763,27 +1774,24 @@ msgstr "_Andelar"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "_Rotering"
+msgstr "Proportion"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
-msgstr "Nettosaldo"
+msgstr "Nästa saldo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Mata in värdet av köpta eller sålda andelar"
+msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
+msgstr ""
+"Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
@@ -1793,8 +1801,6 @@ msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant:"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
@@ -1860,17 +1866,13 @@ msgstr "Enheter"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "Select…"
-msgstr "Välj"
+msgstr "Välj…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit…"
-msgstr "Redigera"
+msgstr "Redigera…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@@ -2385,15 +2387,13 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
 msgid "Amend the URL"
-msgstr "Justera URL:"
+msgstr "Justera URL"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mata in en URL som \"%s\""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 msgid "Existing Document Link is"
@@ -2864,8 +2864,9 @@ msgstr ""
 "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den också!"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -2903,16 +2904,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Vill du verkligen registrera fakturan?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
-#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
 msgstr ""
 "En eller flera poster berör konton med annan valuta än fakturan/räkningen "
-"använder. Du kommer tillfrågas om en valutakurs för samtliga."
+"använder. Du kommer tillfrågas att mata in en valutakurs för varje post."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -3543,12 +3540,6 @@ msgstr ""
 "betalningar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
-#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
-#| "Please select one, the others will be ignored.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n"
@@ -3556,8 +3547,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Även om denna transaktion har flera delar som kan betraktas som\n"
-"betalningsuppdelning klarar gnucash endast att hantera en av dem.\n"
-"Välj en; de andra kommer att ignoreras.\n"
+"betalningsuppdelning klarar GnuCash endast att hantera en av dem.\n"
+"Välj en; de andra kommer att kastas.\n"
 "\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
@@ -3587,6 +3578,13 @@ msgid ""
 "Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
 "try again."
 msgstr ""
+"Transaktionen har delar i flera företagskonton:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"GnuCash kan bara hantera transaktioner som tillhör ett enda konto.\n"
+"\n"
+"Korrigera detta manuellt genom att redigera transaktionen direkt och försök "
+"sedan igen."
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -3614,10 +3612,9 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort priserna?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+#, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "Alternativ för hämtning av kurser"
+msgstr "Kunde inte hämta pris: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -4427,10 +4424,8 @@ msgstr "Öppna ett kundrapportfönster för fakturans ägare"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "Hantera dokumentlänk"
+msgstr "_Hantera dokumentlänk…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4716,10 +4711,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "Öppna ett företagsrapportfönster för ägaren av kreditnoteringen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Manage Document Link…"
-msgstr "Hantera dokumentlänk"
+msgstr "Hantera dokumentlänk…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@@ -5124,18 +5117,16 @@ msgstr "Ny transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
+#, c-format
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Sortera %s efter..."
+msgstr "Sortera %s efter…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
+#, c-format
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtrera %s efter..."
+msgstr "Filtrera %s efter…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5183,10 +5174,8 @@ msgstr "Spara konfig"
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Config As..."
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Spara konfig som..."
+msgstr "Spara konfig som…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
@@ -5223,10 +5212,8 @@ msgstr "Spara _rapportkonfiguration"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Report Configuration As..."
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Spara rapportkonfiguration som..."
+msgstr "Spara rapportkonfiguration som…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
@@ -5839,16 +5826,12 @@ msgstr "Betalning till"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Ange _räntebetalning..."
+msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Ange _räntebetalning..."
+msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1389
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -5947,11 +5930,6 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Ny delning"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
@@ -6302,16 +6280,12 @@ msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Filen kunder inte återöppnas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading file..."
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Läser fil..."
+msgstr "Läser fil…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing file..."
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Tolkar fil..."
+msgstr "Tolkar fil…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
@@ -6321,10 +6295,8 @@ msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1427 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1666
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing file..."
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Skriver fil..."
+msgstr "Skriver fil…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6384,11 +6356,11 @@ msgstr "Du måste välja en produkt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "Saldogränser måste vara olika om inte båda är noll."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
 msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "Den lägre saldogränsen måste vara mindre än den högre gränsen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6617,10 +6589,8 @@ msgid "Action/Number"
 msgstr "Åtgärd/Nummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "Öppna…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -6632,10 +6602,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "_Spara som"
+msgstr "Spara som…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -6892,24 +6860,20 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Tala inte om det för mig igen för den här _sessionen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Valda konton"
+msgstr "Dölj _platshållarkonton"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Visa dolda konton"
+msgstr "Dölj _dolda konton"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@@ -7423,6 +7387,8 @@ msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
 "Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
+"Denna bok har budgetar. Den interna presentationen av belopp är nu åtgärdad. "
+"Granska budgetarna och justera tecken vid behov."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
 #, c-format
@@ -7471,22 +7437,16 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:971 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading user data..."
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Läser in användardata..."
+msgstr "Läser in användardata…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "Re-saving user data..."
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Sparar om användardata..."
+msgstr "Sparar om användardata…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1367
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Exporterar fil..."
+msgstr "Exporterar fil…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1380
 #, c-format
@@ -7521,10 +7481,8 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View…"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Visa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -7638,12 +7596,12 @@ msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4935
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
-msgstr "Minsta antal fakturaposter att visa."
+msgstr ""
+"Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
+"läggas till."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5175
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:260
@@ -7789,29 +7747,24 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid " Report is missing a GUID."
 msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr " Rapport saknar GUID."
+msgstr "Vald rapport saknas"
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing"
+#, c-format
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr "saknas"
+msgstr "\"%s\" saknas"
 
 #. Translators: %s is the internal report guid.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport med GUID \"%s\" saknas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Läser..."
+msgstr "Läser…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -7912,9 +7865,6 @@ msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofärg"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -7922,10 +7872,8 @@ msgstr "L"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Saldogräns"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
@@ -8212,23 +8160,33 @@ msgid ""
 "or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
 "for the rest will be quoted.\n"
 msgstr ""
+"Utför kommandon relaterade till prisuppgifter. Följande kommandon stöds.\n"
+"\n"
+"  info: \tVisa Finance::Quote-version och exponerade källor.\n"
+"   get: \tHämta aktuella priser för alla utländska valutor och aktier i den "
+"givna GnuCash-datafilen.\n"
+"  dump: \tHämta aktuella priser för angivna valutor eller aktier från en "
+"given namnrymd och skriv resultaten till konsolen.\n"
+"        \tDetta måste följas av en källa och en eller flera symboler, om "
+"inte källan är \"currency\" i vilket fall den måste följas av två eller "
+"flera symboler, där den första är valutan i vilken växelkurser för de övriga "
+"ska anges.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
-#| "retrieved for"
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
 msgstr ""
-"Regeluttryck som bestämmer vilken namnrymd produkter kommer att hämtas för"
+"Regeluttryck som bestämmer vilken namnrymd produkter kommer att hämtas för "
+"när kommandot \"get\" används"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""
 "When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
 "returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
 msgstr ""
+"När du använder kommandot \"dump\" listas alla parametrar som Finance::Quote "
+"returnerar för symbolen istället för de som Gnucash kräver."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Report Generation Options"
@@ -8267,10 +8225,8 @@ msgid "Missing data file parameter"
 msgstr "Saknar datafilparameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "För lite information för blank transaktion?"
+msgstr "För lite information för prisdump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:168
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8290,20 +8246,16 @@ msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
 #: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr "Hittade Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr "Hittade Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Prishämtning misslyckades: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8409,22 +8361,16 @@ msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..."
+msgstr "Kontrollerar Finance::Quote…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
-msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..."
+msgstr "Kan inte läsa in Finance::Quote."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading data..."
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Läser in data..."
+msgstr "Läser in data…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:268
 msgid "Application Options"
@@ -8786,11 +8732,8 @@ msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 msgstr "Enheter för att uttrycka anpassade koordinater"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
-msgstr "Enheter för att uttrycka anpassade koordinater (tum, mm, ...)."
+msgstr "Enheter i vilka anpassade koordinater uttrycks (tum, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -10917,24 +10860,16 @@ msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Ställ in bokföringsperiod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-#| "future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-#| "\n"
-#| "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
 "future, but is greater than the closing date of the previous book.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
-"\n"
-"Välj en bokföringsperiod och slutdatum som inte får vara i framtiden och är "
+"Välj en bokföringsperiod och slutdatum som inte får vara i framtiden, men är "
 "större än föregående boks slutdatum.\n"
 "\n"
-"Böcker kommer att stängas vid midnatt på valt datum."
+"Böcker kommer att avslutas vid midnatt på valt datum."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
 msgid "Book Closing Dates"
@@ -10998,14 +10933,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "Kontoimportassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Import...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ange filnamn och plats för import...\n"
+msgstr "Ange filnamn och plats för import…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
@@ -11195,24 +11124,16 @@ msgid "Account Selection"
 msgstr "Kontoval"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ange filnamn och plats för exporten...\n"
+msgstr "Ange filnamn och plats för exporten…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Välj filnamn för export"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Now..."
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Exportera nu..."
+msgstr "Exportera nu…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
@@ -11298,16 +11219,12 @@ msgstr "Prisimportassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Välj plats och filnamn för importen, och klicka sedan \"OK\"...\n"
+"Välj plats och filnamn för importen, och klicka sedan \"Nästa\"…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11438,16 +11355,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "Hoppa över varannan rad"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11463,9 +11370,9 @@ msgstr ""
 "konton också.\n"
 "Exempel\n"
 "* om \"Inledande rader att hoppa över\" sätts till 3 kommer den första "
-"importerade raden att vara rad 4. Rader 5, 7, 9,... hoppas över.\n"
+"importerade raden att vara rad 4. Rader 5, 7, 9,… hoppas över.\n"
 "* om \"Inledande rader att hoppa över\" sätts till 4 kommer den första "
-"importerade raden att vara rad 5. Rader 6, 8, 10,... hoppas över."
+"importerade raden att vara rad 5. Rader 6, 8, 10,… hoppas över."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -11604,16 +11511,6 @@ msgstr ""
 "importen att betrakta raden som en del av samma transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11629,9 +11526,9 @@ msgstr ""
 "över i beräkningen.\n"
 "Exempel\n"
 "* om \"Inledande rader att hoppa över\" sätts till 3 kommer den första "
-"importerade raden att vara rad 4. Rader 5, 7, 9,... kommer att hoppas över.\n"
+"importerade raden att vara rad 4. Rader 5, 7, 9,… kommer att hoppas över.\n"
 "* om \"Inledande rader att hoppa över\" sätts till 4 kommer den första "
-"importerade raden att vara rad 5. Rader 6, 8, 10,... kommer att hoppas över."
+"importerade raden att vara rad 5. Rader 6, 8, 10,… kommer att hoppas över."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
 msgid "<b>Account</b>"
@@ -11642,16 +11539,12 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Välj en rad för att ändra mappningarna"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-#| "button..."
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button…"
 msgstr ""
 "För att ändra mappning, dubbelklicka på en rad eller markera en rad och "
-"tryck på knappen..."
+"tryck på knappen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
@@ -11666,10 +11559,8 @@ msgstr "Feltext."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Ändra GnuCash-_konton..."
+msgstr "Ändra GnuCash-_konton…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -11820,23 +11711,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Välj konton som ska skapas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance.\n"
 msgid ""
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
 "the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11853,7 +11727,6 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance."
 msgstr ""
-"\n"
 "Om du vill ändra ett kontos namn, klicka på raden där kontot står, och "
 "klicka sedan på kontots namn och ändra det.\n"
 "\n"
@@ -11866,7 +11739,7 @@ msgstr ""
 "kontot står, och klicka sedan på fältet Ingående saldo och mata in saldot.\n"
 "\n"
 "<b>Obs:</b> alla konton förutom Eget kapital och platshållarkonton får ha "
-"ett ingående saldo.\n"
+"ett ingående saldo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -12047,20 +11920,13 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥ndetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgid "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
-"\n"
-"Använder du ett depositionskonto, i så fall måste ett konto specificeras..."
+"Använder du ett depositionskonto, i så fall måste ett konto specificeras…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... använda ett depositionskonto för betalningar?"
+msgstr "… använda ett depositionskonto för betalningar?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
 msgid "Escrow Account"
@@ -12071,14 +11937,8 @@ msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Alternativ för återbetalning av lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Alla konton måste ha giltiga poster för att fortsätta.\n"
+msgstr "Alla konton måste ha giltiga poster för att fortsätta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
 msgid "Principal To"
@@ -12097,15 +11957,10 @@ msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Återbetalning av lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
-"\n"
 "Alla aktiverade alternativsidor måste innehålla giltiga poster för att "
-"fortsätta.\n"
+"fortsätta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
 msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12144,17 +11999,11 @@ msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betalning av lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Review the details below and if correct press Apply to create the "
-#| "schedule."
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
-"\n"
-"Granska detaljerna nedan och, om allt stämmer, klicka på Verkställ för att "
+"Granska detaljerna nedan och, om allt stämmer, klicka på ”Verkställ” för att "
 "skapa schemat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
@@ -12244,10 +12093,8 @@ msgstr ""
 "inte om dina data finns i flera filer.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select…"
-msgstr "Välj"
+msgstr "_Välj…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12522,16 +12369,12 @@ msgstr ""
 "passar, kan du mata in en ny."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Information about..."
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Mata in information om..."
+msgstr "Mata in information om…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Alla fält måste fyllas i för att fortsätta..."
+msgstr "Alla fält måste fyllas i för att fortsätta…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -12554,20 +12397,6 @@ msgstr "QIF import"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you are importing a QIF file from a bank or other financial "
-#| "institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash "
-#| "accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and "
-#| "needs your help to review them.\n"
-#| "\n"
-#| "On the next page you will be shown a list of imported transactions. As "
-#| "you select each one, a list of possible matches will be shown below it. "
-#| "If you find a correct match, click on it. Your selection will be "
-#| "confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
 "some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
@@ -12581,7 +12410,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"\n"
 "Om du importerar en QIF-fil från en bank eller annan finansinstitution kan "
 "vissa av transaktionerna redan finns i dina GnuCash-konton. För att undvika "
 "dubbletter har GnuCash försökt att identifiera matchande poster och behöver "
@@ -12590,9 +12418,9 @@ msgstr ""
 "På nästa sida får du se en lista över importerade transaktioner. När du "
 "markerar en av dem visas en lista med möjliga matchningar nedanför. Om du "
 "hittar en korrekt matchning, klicka på den. Ditt val kommer sedan att "
-"bekräftas med en bock i \"Match?\"-kolumnen.\n"
+"bekräftas med en bock i ”Match?”-kolumnen.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att granska möjliga matchningar."
+"Klicka på ”Nästa” för att granska möjliga matchningar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1226
 msgid "Match existing transactions"
@@ -12779,10 +12607,8 @@ msgstr "Slutför aktiesplit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Import Assistant"
 msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "Assistent för transaktionsimport"
+msgstr "Aktietransaktionsassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
 msgid ""
@@ -12790,12 +12616,14 @@ msgid ""
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
+"Den här assistenten kommer att hjälpa dig bokföra en aktietransaktion. "
+"Transaktionstypen (köp, sälj, avkastning, fördelning, kapitalförtjänst, "
+"aktiesplit) kommer att avgöra vilka transaktionsdelar som ingår i "
+"transaktionen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Visa kontobeskrivningen för underrubriker?"
+msgstr "Välj datum och beskrivning för dina böcker."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12809,36 +12637,29 @@ msgid ""
 "negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
 "splits."
 msgstr ""
+"Välj den typ av aktieaktivitet som du vill bokföra. Tillgängliga typer beror "
+"på om aktuellt aktiesaldo är positivt, noll, eller negativt (t.ex. vid "
+"kortsiktiga aktier). Typen bestämmer ingående delar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Transaktion"
+msgstr "Transaktionstyp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Gross Balance"
 msgid "Previous Balance"
-msgstr "Bruttosaldo"
+msgstr "Föregående saldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Stock Amount"
-msgstr "Till-belopp"
+msgstr "Aktiebelopp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
 msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Ange kundens namn"
+msgstr "Ange andelarnas värde."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
-#| msgid "_Value"
 msgid "_Stock Value"
-msgstr "_Värde"
+msgstr "Aktie_värde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
 msgid ""
@@ -12846,6 +12667,9 @@ msgid ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
+"På den här sidan ska du mata in tillgångskontot, och det monetära beloppet "
+"som mottogs/spenderades. Det kan skilja sig från aktiens värde från "
+"föregående sida, om det finns courtageavgifter associerade med transaktionen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12857,10 +12681,8 @@ msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
-msgstr "Ta fram konton"
+msgstr "Konto för kontanter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -12870,6 +12692,11 @@ msgid ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 msgstr ""
+"På den här sidan ska du mata in courtageavgifter för transaktionen. Avgiften "
+"kan räknas som kapital i tillgångskontot, eller som en utgift i ett "
+"courtagekonto. I regel behandlas avgifter vid inköp som kapital, och "
+"avgifter vid försäljning som utgifter. Om det inte finns några avgifter för "
+"transaktionen kan sidan lämnas tom."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
@@ -12878,35 +12705,33 @@ msgstr "Mäklaravgifter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Gör courtageavgifter till kapital i aktiekonto?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
+"På den här sidan ska du mata in eventuell avkastning från transaktionen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
-msgstr "Sök konto"
+msgstr "Avkastningskonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
+"På den här sidan ska du mata in realisationsvinster eller -förluster, och "
+"det associerade inkomstkontot. Realisationsvinster är positiva, och "
+"realisationsförluster är negativa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "Delningars konto"
+msgstr "Konto för realisationsvinster"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Realisationsvinster"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
 #, fuzzy
@@ -25763,6 +25588,8 @@ msgid ""
 "Lots with more than one purchase split are not well formed. It may make "
 "ambiguous the capital gains age"
 msgstr ""
+"Partier med fler än en inköpsdel är inte välformade. Det kan göra "
+"realisationsvinstens ålder otydlig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
 msgid "Lots with a negative balance are not well formed."

commit efbf530e3056d07a91a5c068a335369a1a4a32a7
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Sat Mar 4 06:44:50 2023 +0000

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 92.9% (5107 of 5497 strings; 328 fuzzy)
    200 failing checks (3.6%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pt/

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed0376572..81cda8abd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"gnucash/pt/>\n"
+"program-beta/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Início deste ano"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:720
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
 msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "Primeiro dia do ano do calendário actual."
+msgstr "Primeiro dia do ano civil actual."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:724
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Final deste ano"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:727
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272
 msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "Último dia do ano do calendário actual."
+msgstr "Último dia do ano civil actual."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:731
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Início do ano anterior"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:734
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:280
 msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "Primeiro dia do ano do calendário anterior."
+msgstr "Primeiro dia do ano civil anterior."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:738
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Final do ano anterior"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:741
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288
 msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "Último dia do ano do calendário anterior."
+msgstr "Último dia do ano civil anterior."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:745
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:311
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "URL da empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "Correio da empresa"
+msgstr "Correio electrónico da empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "Company Contact Person"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindu (MacDevanagari)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebreu Visual (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreu visual (ISO-8859-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Western (IBM-850)"
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
 "org"
 msgstr ""
 "Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
-"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal "
-"#gnucash em irc.gnome.org"
+"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal #"
+"gnucash em irc.gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -882,8 +882,8 @@ msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
-"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl"
-"+Page Up/Page Down."
+"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl+"
+"Page Up/Page Down."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:82
 msgid ""
@@ -982,11 +982,6 @@ msgstr ""
 "novas transacções. Assim não tem de reiniciar o GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -1206,8 +1201,7 @@ msgstr "Pagamentos diversos"
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... pagar \"%s\"?"
 
@@ -1372,26 +1366,22 @@ msgstr "Não tem nenhuma conta de acções com saldos!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir compra"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Compra inicial de acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "Abrir _pasta"
+msgstr "Abrir curta"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Venda inicial de acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "Compra"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Comprar acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1431,7 +1421,7 @@ msgstr "Venda"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "Vender acções e registar perdas/ganhos de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1453,31 +1443,37 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"A empresa emite dividendos em dinheiro aos accionistas.\n"
+"\n"
+"Quaisquer dividendos reinvestidos devem ser registados subsequentemente como "
+"compra normal de acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
-msgstr "Decréscimo de capital"
+msgstr "Retorno de capital"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"A empresa devolve capital, reduzindo a base de custos sem afectar o número "
+"de unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
 msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição nocional"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"A empresa emite uma distribuição nocional, que é registada como receita de "
+"dividendos, e aumenta a base de custos sem afectar o número de unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1485,8 +1481,6 @@ msgstr ""
 #. split when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Desdobramento de acções"
 
@@ -1497,16 +1491,16 @@ msgid ""
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
 msgstr ""
+"A empresa emite mais unidades, reduzindo assim o preço das acções por um "
+"divisor, mantendo o valor monetário da constante global do investimento."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:263
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "_Rever transacções confirmadas"
+msgstr "Desdobramento inverso"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
 msgid ""
@@ -1517,46 +1511,54 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o valor das acções por um "
+"múltiplo, e mantendo o valor monetário da constante global do investimento.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em dinheiro para as restantes unidades, "
+"por favor registe a venda utilizando o campo do assistente de transacção de "
+"acções primeiro, seguido do registo do desdobramento inverso."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "Ordem"
+msgstr "Venda a descoberto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Vender acções a descoberto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Comprar para cobrir descoberto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
 msgstr ""
+"Voltar a comprar acções para cobrir uma posição a descoberto, registando "
+"perdas/ganhos de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Dividendo compensatório"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
 msgstr ""
+"A empresa emite dividendos e o accionista a descoberto tem de fazer um "
+"pagamento compensatório para o dividendo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno compensatório de capital"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
 msgid ""
@@ -1564,12 +1566,15 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"A empresa devolve capital e o accionista a descoberto deve fazer um "
+"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isto reduz a base de custos ("
+"menos negativo, tendendo para 0,00) sem afectar o número de unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
 msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição nocional compensatória"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
 msgid ""
@@ -1578,6 +1583,11 @@ msgid ""
 "loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
 "negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"A empresa emite uma distribuição nocional e o accionista a descoberto deve "
+"fazer um pagamento compensatório pela distribuição nocional. Isto é "
+"registado como um montante de rendimento de dividendos perdidos/negativos e "
+"aumenta a base do custo (mais negativo, tendendo para longe de 0,00 valor) "
+"sem afectar o número de unidades."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370
 msgid ""
@@ -1588,6 +1598,13 @@ msgid ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 msgstr ""
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o preço das acções num "
+"múltiplo, ao mesmo tempo que mantém constante o valor monetário total do "
+"investimento global.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em dinheiro para as unidades restantes, "
+"por favor registe primeiro a compra de cobertura usando o assistente de "
+"transacção de acções, seguido do registo do desdobramento inverso."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
 #, fuzzy, c-format
@@ -1598,7 +1615,7 @@ msgstr "Parcelas"
 #. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
 #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
 #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
@@ -1611,17 +1628,17 @@ msgstr "em falta"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Montante para %s em falta."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #, fuzzy, c-format
@@ -1640,6 +1657,11 @@ msgid ""
 "and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
 "Please review all transactions to ensure proper recording."
 msgstr ""
+"Introduzirá uma transacção com data %s que seja anterior à última transacção "
+"nesta conta, com data %s. Ao fazê-lo, poderá afectar a base de custos e, "
+"portanto, os ganhos de capital das transacções com data posterior à nova "
+"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
+"adequado."
 
 #. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering
 #. the currency value of a non-currency asset.
@@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr "Valor de opção inválido"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
 #, fuzzy
@@ -1674,18 +1696,18 @@ msgstr "Contas de acções para o relatório."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível vender mais unidades do que as possuídas."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
@@ -1703,7 +1725,7 @@ msgstr "Dinheiro"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Comissões"
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1720,11 +1742,11 @@ msgstr "Capital"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-msgstr ""
+msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
 #, fuzzy
@@ -2391,7 +2413,7 @@ msgstr "Emendar URL:"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Insira um URL, como \"%s\""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 msgid "Existing Document Link is"
@@ -2865,6 +2887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 msgstr ""
+"Escolha um modelo de relatório diferente ou será usada a factura imprimível"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -3586,6 +3609,13 @@ msgid ""
 "Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
 "try again."
 msgstr ""
+"Esta transacção tem parcelas em múltiplas contas comerciais:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"O GnuCash só pode tratar de transacções publicadas numa única conta.\n"
+"\n"
+"Por favor, corrija isto manualmente editando a transacção directamente e "
+"tente novamente."
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -6379,10 +6409,11 @@ msgstr "Tem de escolher uma mercadoria."
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
 msgstr ""
+"Os limites de saldo têm de ser diferentes, a não ser que sejam ambos zero."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
 msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "O limite inferior do saldo tem de ser menor que o superior."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6907,11 +6938,11 @@ msgstr "Mostrar contas ocultas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:723
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nova…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@@ -7420,6 +7451,8 @@ msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of amounts is now fixed. "
 "Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
+"O livro tem orçamentos. A representação interna de montantes foi reparada, "
+"Por favor, reveja os orçamentos e corrija os sinais, se necessário."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:842
 #, c-format
@@ -7793,7 +7826,7 @@ msgstr "em falta"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "O relatório com a GUID \"%s\" está em falta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
 #, fuzzy
@@ -8200,6 +8233,18 @@ msgid ""
 "or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
 "for the rest will be quoted.\n"
 msgstr ""
+"Executar comandos relacionados com a cotação de preços. São suportados os "
+"seguintes comandos.\n"
+"\n"
+"  info: \t Mostrar versão do Finance::Quote e fontes de cotações expostas.\n"
+"   get: \t Obter cotações actuais para todas as moedas e acções estrangeiras "
+"no ficheiro de dados GnuCash.\n"
+"  dump: Obter cotações actuais para moedas ou acções especificadas a partir "
+"de um nome específico e imprimir os resultados na consola.\n"
+"        \tIsto deve ser seguido de uma fonte e um ou mais símbolos, a menos "
+"que a fonte seja \"moeda\", caso em que deve ser seguido de dois ou mais "
+"símbolos, o primeiro dos quais é a moeda em que as taxas de câmbio para o "
+"resto serão cotadas.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
 #, fuzzy
@@ -8217,6 +8262,8 @@ msgid ""
 "When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
 "returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
 msgstr ""
+"Ao utilizar o comando dump, lista todos os parâmetros que o Finance::Quote "
+"devolve para o símbolo, em vez dos que o Gnucash requer."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Report Generation Options"
@@ -8293,7 +8340,7 @@ msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão ~A."
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao obter a cotação: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -12763,6 +12810,9 @@ msgid ""
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
+"Este assistente vai ajudar a registar uma transacção de acções. O tipo de "
+"transacção (compra, venda, dividendo, distribuição, retorno de capital, "
+"desdobramento) determinará as parcelas envolvidas na transacção."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 #, fuzzy
@@ -12782,6 +12832,10 @@ msgid ""
 "negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
 "splits."
 msgstr ""
+"Seleccione o tipo de actividade de acções que deseja registar. Os tipos "
+"disponíveis dependem se o saldo actual da acção é positivo, nulo ou negativo "
+"(isto é, quando se reduzem acções). O tipo determinará as parcelas dos "
+"componentes."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
 #, fuzzy
@@ -12819,6 +12873,9 @@ msgid ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
+"Nesta página, insira a conta de activos e o montante monetário recebido/"
+"gasto. Pode diferir do valor das acções na última página, se houver taxas de "
+"corretagem associadas a esta transacção."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12843,6 +12900,11 @@ msgid ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 msgstr ""
+"Nesta página, insira quaisquer taxas de corretagem incorridas nesta "
+"transacção. A taxa pode ser capitalizada na conta de activos, ou registada "
+"numa conta de taxas de corretagem. Normalmente, as taxas de compra são "
+"capitalizadas, e as taxas de venda são gastas. Se não houver taxas "
+"envolvidas nesta transacção, esta pode ser deixada em branco."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
@@ -12851,11 +12913,13 @@ msgstr "Taxas de corretagem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Capitalizar taxas de corretagem na conta de acções?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
+"Nesta página, insira quaisquer rendimentos de dividendos recebidos nesta "
+"transacção."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
 #, fuzzy
@@ -12868,6 +12932,9 @@ msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
+"Nesta página, insira quaisquer mais-valias ou perdas de capital incorridas e "
+"a conta de rendimentos associada. Os ganhos de capital são positivos e as "
+"perdas de capital são negativas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
 #, fuzzy
@@ -13398,6 +13465,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Se um valor estiver presente, pode ver uma indicação no plano de contas "
+"quando o saldo actual for superior a este valor.\n"
+"\n"
+"ou seja:\n"
+"- o saldo actual de -90 mostrará um ícone se o limite for fixado em -100;\n"
+"- o saldo actual de 100 mostrará ícone se o limite for fixado em 90.\n"
+"\n"
+"Limpe a entrada para não ter qualquer aviso."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13410,6 +13485,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Se um valor estiver presente, pode ver uma indicação no plano de contas "
+"quando o saldo actual for inferior a este valor.\n"
+"\n"
+"ou seja:\n"
+"- o saldo actual de -100 mostrará um ícone se o limite for fixado em -90;\n"
+"- o saldo actual de 90 mostrará ícone se o limite for fixado em 100.\n"
+"\n"
+"Limpe a entrada para não ter qualquer aviso."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
 #, fuzzy
@@ -18221,6 +18304,9 @@ msgid ""
 "profile list contains specializations and is populated according to which "
 "format you select in this list."
 msgstr ""
+"Esta lista contém os formatos de ficheiro que o AQBanking sabe como "
+"importar. A lista de perfis contém as especializações e é preenchida de "
+"acordo com o formato que seleccionar nesta lista."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
 #, fuzzy
@@ -18233,6 +18319,9 @@ msgid ""
 "This list one or more specialization templates that adjust the import for "
 "different banks uses of fields in the selected import format."
 msgstr ""
+"Isto lista um ou mais modelos de especialização que ajustam a importação "
+"para diferentes utilizações bancárias dos campos no formato de importação "
+"seleccionado."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
 #, fuzzy
@@ -18695,7 +18784,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
 msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importar com o AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
 #, fuzzy
@@ -19481,7 +19570,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1427
 msgid "This line has the following parse issues:"
-msgstr ""
+msgstr "A linha tem os seguintes problemas:"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1771
 msgid "No Linked Account"
@@ -19652,6 +19741,8 @@ msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
+"As selecções de contas correntes vão gerar transacções em múltiplas moedas. "
+"Por favor, seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
 msgid ""
@@ -19659,6 +19750,9 @@ msgid ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
+"As selecções de contas correntes vão gerar transacções em múltiplas moedas. "
+"Seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo), montante da "
+"transferência (negativo)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 #, fuzzy
@@ -19752,7 +19846,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
@@ -19786,7 +19880,7 @@ msgstr "_Montante (por extenso)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor (negativo)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Action"
@@ -19822,11 +19916,12 @@ msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
@@ -19880,12 +19975,17 @@ msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"A escolha das contas torna-a numa transacção em várias moedas, mas a coluna "
+"de preço ou valor (negativo) está em falta ou é inválida."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"A escolha da conta torna-a numa transacção em várias moedas, mas o preço, o "
+"valor (negativo) ou a coluna de transferência (negativa) está em falta ou é "
+"inválida."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
@@ -20644,7 +20744,7 @@ msgstr "A localizar transacções duplicadas"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:174
 #, scheme-format
 msgid "The account type ~s is unknown, using 'bank' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conta \"~s\" desconhecido, a utilizar \"Banco\"."
 
 #. Translators: This is an error message about actions like buy, sell …
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:238
@@ -20657,6 +20757,7 @@ msgstr "Acção \"~a\" não reconhecida."
 #, scheme-format
 msgid "The unknown reconciliation status '~a' will be replaced by 'uncleared'."
 msgstr ""
+"O estado de reconciliação \"~a\" será substituído por \"Não confirmada\"."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -22397,7 +22498,7 @@ msgstr "Título deste relatório."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
 msgid "Tab B"
-msgstr ""
+msgstr "Separador B"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
 msgid "Boolean Option"
@@ -22491,7 +22592,7 @@ msgstr "Esta é uma opção de cor."
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "Tab A"
-msgstr ""
+msgstr "Separador A"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 msgid "An account list option"
@@ -23331,12 +23432,12 @@ msgstr "Omitir contas"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:383
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
-msgstr ""
+msgstr "${report-title} de ${company-name} para o período de ${start} a ${end}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
-msgstr ""
+msgstr "${company-name} - ${report-title}, ${date}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:392
 msgid "Account title"
@@ -25425,11 +25526,11 @@ msgstr "Mostrar contas não _usadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"
-msgstr ""
+msgstr "Ganhos agrupados por idade (curto e longo prazo)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:68
 msgid "Long term gains age (years)"
-msgstr ""
+msgstr "Idade de ganhos a longo prazo (anos)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
 #, fuzzy
@@ -25487,25 +25588,27 @@ msgstr "Incluir contas sem acções"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
 msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar se um lote tem mais de um desdobramento comprado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:91
 msgid "Warn if a lot's balance drops below zero"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar se o saldo de um lote descer abaixo de zero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:93
 msgid "Warn if a lot has a blank title"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar se um lote tiver um título em branco"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:95
 msgid ""
 "Warn if the 'Realized Gain/Loss' split(s) sum does not match the computed "
 "gains"
 msgstr ""
+"Avisar se a soma de parcelas \"Ganhos/Perdas realizados\" não corresponder "
+"ao valor calculado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:97
 msgid "Warn if a split is not assigned to a lot"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar se uma parcela não estiver atribuída a um lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:99
 msgid ""

commit 11037a9bca0052e15f6a1372b6c0ca36e8c43010
Author: gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>
Date:   Sat Mar 4 10:18:59 2023 +0000

    Translation update  by gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 69.3% (3813 of 5497 strings; 1149 fuzzy)
    365 failing checks (6.6%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pl/

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4df9344c8..2b1414f27 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,20 +9,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-31 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
-"pl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"program-beta/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 2255,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -1220,8 +1220,7 @@ msgstr "Płatności różne"
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... płacić \"%s\"?"
 
@@ -1386,10 +1385,8 @@ msgstr "Nie posiadasz żadnego konta giełdowego z bilansem!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "Otwórz"
+msgstr "Otwórz zakupy"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
@@ -1603,27 +1600,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split"
+#, c-format
 msgid "%s Split"
-msgstr "Podział"
+msgstr "%s podział"
 
 #. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:565
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "nd."
 
 #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
 #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "(missing)"
-msgstr "Prowizja"
+msgstr "(brakujÄ…ce)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje ilości %s"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
 #, c-format
@@ -1636,10 +1631,9 @@ msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in %s"
+#, c-format
 msgid "Account for %s is missing."
-msgstr "Konta w %s"
+msgstr "Brakuje konta dla %s"
 
 #. Translators: the first %s is the new transaction date;
 #. the second %s is the current stock account's latest
@@ -1698,8 +1692,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant"
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
@@ -1711,7 +1703,7 @@ msgstr "Gotówka"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Opłaty"
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the capital gain/loss income split of an investment transaction.
@@ -1763,10 +1755,8 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "_Udziały"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "_Obrót"
+msgstr "Stosunek"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
@@ -1795,8 +1785,6 @@ msgid "Stock"
 msgstr "Giełda"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant:"
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
@@ -1862,17 +1850,13 @@ msgstr "Jednostki"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "Select…"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Wybierz…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit…"
-msgstr "Edycja"
+msgstr "Edytuj…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@@ -2388,15 +2372,13 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
 msgid "Amend the URL"
-msgstr "Zmień URL:"
+msgstr "Zmień URL"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz adres URL taki jak \"%s\""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 #, fuzzy
@@ -2443,9 +2425,8 @@ msgid "Transaction can not be modified."
 msgstr "Transakcja nie może zostać zmodyfikowana."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
+msgstr "Niezdefiniowane"
 
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
@@ -2842,9 +2823,8 @@ msgid "Memo Field"
 msgstr "Pole notatek"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
-#, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
-msgstr "Nazwa konta"
+msgstr "Mapa konta CSV"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
 msgid "Online Id"
@@ -3342,9 +3322,8 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Znajdź zadanie"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Empty"
-msgstr "Przestrzeń nazw"
+msgstr "Puste"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
 msgctxt "Adjective"
@@ -4193,7 +4172,7 @@ msgstr "_Wybierz konto transferowe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1307
 msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj mimo to (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1390
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1529
@@ -4279,7 +4258,6 @@ msgid "All Periods"
 msgstr "Wszystkie okresy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -4536,9 +4514,8 @@ msgid "Unpost this bill and make it editable"
 msgstr "Wyksięguj tę fakturę i odblokuj dla edycji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill"
-msgstr "Nowy rachunek"
+msgstr "Nowy rachunek (_B)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:230
 #, fuzzy
@@ -4551,9 +4528,8 @@ msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgstr "Przenieś pusty wpis na dół faktury"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Bill"
-msgstr "Zapłać rachunek"
+msgstr "Za_płać rachunek"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:232
 #, fuzzy
@@ -4787,9 +4763,8 @@ msgid "Unpost"
 msgstr "Wyksięguj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Pay"
-msgstr "Dzień"
+msgstr "Zapłać"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
 #, fuzzy
@@ -4811,28 +4786,24 @@ msgid "Customer Listing"
 msgstr "Lista klientów"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Owners"
-msgstr "Nazwa właściciela"
+msgstr "Właściciele"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:562
-#, fuzzy
 msgid "Customers"
-msgstr "Klient"
+msgstr "Klienci"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:567
 msgid "Jobs"
 msgstr "Zawody"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Vendors"
-msgstr "Dostawca"
+msgstr "Dostawcy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Employees"
-msgstr "Pracownik"
+msgstr "Pracownicy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1054
 #, c-format
@@ -5191,18 +5162,16 @@ msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sort %s by..."
+#, c-format
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Sortuj %s według..."
+msgstr "Sortuj %s według…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4058
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filter %s by..."
+#, c-format
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Filtruj %s według..."
+msgstr "Filtruj %s według…"
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5256,7 +5225,7 @@ msgstr "Zapisz _jako..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
 msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj plik Pdf"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
@@ -5450,9 +5419,8 @@ msgid "Standard Order"
 msgstr "_Standardowa kolejność"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Date of Entry"
-msgstr "Data _wpisania"
+msgstr "Data wpisania"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2046
 msgid "Statement Date"
@@ -5994,9 +5962,8 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "Order"
-msgstr "Identyfikator zamówienia"
+msgstr "Kolejność"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421
@@ -6008,21 +5975,15 @@ msgid "New Transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "New Split"
-msgstr "Podział"
+msgstr "Nowy podział"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
 msgid "New item"
-msgstr "Nowa pozycja"
+msgstr "Nowy przedmiot"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -6584,9 +6545,8 @@ msgstr "Wybierz papier wartościowy"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153
-#, fuzzy
 msgid "_Security"
-msgstr "P_apiery wartościowe"
+msgstr "Bezpieczeń_stwo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 msgid "Select currency"
@@ -6681,10 +6641,8 @@ msgid "Action/Number"
 msgstr "_Numer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Otwórz"
+msgstr "Otwórz…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -6696,10 +6654,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "Zapisz _jako"
+msgstr "Zapisz _jako…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -6807,9 +6763,8 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Należy wybrać konto podatkowe."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
-#, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr "Użytkownik"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
 msgid "Please enter new name"
@@ -6817,9 +6772,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nową nazwę"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Przenumeruj"
+msgstr "Zmień nazwę (_R)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
 #, c-format
@@ -6978,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:994
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:410
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@@ -7137,9 +7091,8 @@ msgid "1 month"
 msgstr "1 miesiÄ…c"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "_Widok"
+msgstr "Widok"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
@@ -7290,14 +7243,15 @@ msgstr ""
 "chcesz jednak kontynuować eksport bazę danych?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
 "virus software is preventing this action."
 msgstr ""
 "GnuCash nie mógł zapisać do %s. Ta baza danych może być tylko do odczytu lub "
-"możesz nie mieć praw zapisu do katalogu, w którym się znajduje."
+"możesz nie mieć praw zapisu do katalogu, w którym się znajduje bądź twój "
+"program antywirusowy blokuje tÄ™ akcjÄ™."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
 #, c-format
@@ -7588,9 +7542,8 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznane>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-#, fuzzy
 msgid "View…"
-msgstr "_Widok"
+msgstr "Widok…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 #, fuzzy
@@ -7865,21 +7818,19 @@ msgstr "<b>_Wybrane Raporty</b>"
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr "Prowizja"
+msgstr "Brakuje '%s'"
 
 #. Translators: %s is the internal report guid.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje raportu z GUID"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie..."
+msgstr "Wczytywanie…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
 msgid "never"
@@ -7980,9 +7931,6 @@ msgid "Account Color"
 msgstr "Ko_lor konta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
-#| msgid "L"
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -8328,10 +8276,8 @@ msgid "Missing data file parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Za mało informacji dla pustej transakcji?"
+msgstr "Za mało informacji do zrzutu ofert"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:168
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8386,7 +8332,7 @@ msgstr "Aby znaleźć najnowszą stabilną wersję, przejdź do"
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
-msgstr ""
+msgstr "Ładowanie systemowych rozszerzeń Guile…"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
@@ -8401,19 +8347,16 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "Ścieżki GnuCash"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash {1}"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash {1}"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash {1} development version"
-msgstr "GnuCash %s wersja deweloperska"
+msgstr "GnuCash {1} wersja deweloperska"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 #, fuzzy
@@ -10040,9 +9983,8 @@ msgstr ""
 "\"Num\" na rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"num\" transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
-#, fuzzy
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "Pokoloruj rejestr zgodnie z ustawieniem motywu systemu"
+msgstr "Pokoloruj rejestr zgodnie z ustawieniem motywu gnucash"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242
 msgid ""
@@ -11250,9 +11192,8 @@ msgid "Export Now…"
 msgstr "Eksportuj teraz…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "Pasek _podsumowania"
+msgstr "Podsumowanie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
 msgid "Export Summary"
@@ -12279,10 +12220,8 @@ msgstr ""
 "się przejmować, jeśli twoje dane znajdują się w kilku plikach.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select…"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Wybierz... (_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12838,9 +12777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
+msgstr "Wybierz datę i opis dla swoich zapisów."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12954,7 +12892,6 @@ msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitał"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12963,13 +12900,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli zakończyłeś tworzenie splitu lub fuzji, naciśnij przycisk 'Zastosuj'. "
 "Możesz również nacisnąć przycisk 'Wstecz' i poprawić wprowadzone dane lub "
 "nacisnąć przycisk 'Anuluj', aby zamknąć okno bez dokonywania jakichkolwiek "
-"zmian."
+"zmian. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr "_Zakończ"
+msgstr "Zakończ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
@@ -13279,10 +13214,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtruj wg:"
+msgstr "Filtruj według…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13317,9 +13250,8 @@ msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Wyświetlaj wy_zerowane konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Ukryj konta, które mają zerowe podsumowania."
+msgstr "Pokaż konta, które mają zerowe wartości podsumowania."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
 msgid "Use Commodity Value"
@@ -13699,9 +13631,8 @@ msgstr "5. Następnie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "window1"
-msgstr "Okno _1"
+msgstr "okno1"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:73
 msgid "Due Days"
@@ -13733,9 +13664,8 @@ msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr "Liczba dni na płatność rachunku po dacie księgowania."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
-#, fuzzy
 msgid "Due Day"
-msgstr "Terminy płatności"
+msgstr "Do dnia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:225
 #, fuzzy
@@ -14198,9 +14128,8 @@ msgid "Reload and Locate Linked Documents"
 msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
-#, fuzzy
 msgid "_Reload"
-msgstr "Odśwież"
+msgstr "Odśwież (_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
 #, fuzzy
@@ -14550,9 +14479,8 @@ msgstr ""
 "konta', z uwzględnieniem wielkości liter."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
-#, fuzzy
 msgid "_Filter"
-msgstr "_Plik"
+msgstr "_Filtr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
@@ -14828,10 +14756,8 @@ msgid "Use template report"
 msgstr "Raport pracownika"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
 msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Wybierz format eksportu dla bieżącego raportu:"
+msgstr "Wybierz inny szablon raportu przed upływem czasu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:915
 msgid ""
@@ -15018,9 +14944,8 @@ msgid "Order Entry"
 msgstr "Pozycja zamówienia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
 msgid "_Invoices"
-msgstr "Faktury"
+msgstr "Faktury (_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
 #, fuzzy
@@ -15064,9 +14989,8 @@ msgid "Post To"
 msgstr "Księguj na"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "Korekty"
+msgstr "Dokumenty"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
@@ -15125,9 +15049,8 @@ msgstr "_Anglia"
 
 #. Date format label for 31.07.2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
-#, fuzzy
 msgid "Europe"
-msgstr "Europejski"
+msgstr "Europa"
 
 #. Date format label for 2013-07-31
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
@@ -15404,7 +15327,7 @@ msgstr "Jak wiele automatycznych miejsc dziesiętnych będzie wypełnianych."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Numery, data, czas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -15501,9 +15424,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
-#, fuzzy
 msgid "For"
-msgstr "Formularz"
+msgstr "Dla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
@@ -15823,9 +15745,8 @@ msgstr "Pokaż pionowe brzegi komórek."
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "<b>_Konta</b>"
+msgstr "Układ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 #, fuzzy
@@ -16024,9 +15945,8 @@ msgid "characters"
 msgstr "znaków"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3587
-#, fuzzy
 msgid "_Width"
-msgstr "_Szerokość"
+msgstr "Szerokość (_W)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
 msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
@@ -16055,9 +15975,8 @@ msgid "Ask"
 msgstr "Zapytaj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Ostatni numer"
+msgstr "Ostatnie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
 msgid "Net Asset Value"
@@ -16135,7 +16054,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539
 msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "_Skalowane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543
 msgid ""
@@ -16145,9 +16064,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591
-#, fuzzy
 msgid "First Date"
-msgstr "Data księgowania"
+msgstr "Pierwsza data"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622
 #, fuzzy
@@ -16384,10 +16302,8 @@ msgid "Custom format"
 msgstr "Własny format"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Working..."
 msgid "Working…"
-msgstr "Przetwarzanie..."
+msgstr "Przetwarzanie…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -16414,10 +16330,8 @@ msgid "Move dow_n"
 msgstr "W _dół"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Si_ze..."
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Rozmiar..."
+msgstr "Ro_zmiar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -16502,9 +16416,8 @@ msgid "_New item…"
 msgstr "Nowa pozycja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "_Znajdź"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
 msgid " Search "
@@ -16574,9 +16487,8 @@ msgid "Daily"
 msgstr "Codziennie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
-#, fuzzy
 msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Tygodniowe"
+msgstr "Dwutygodniowo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
@@ -16589,10 +16501,8 @@ msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Utwórz zaplanowaną transakcję"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Zaawansowane..."
+msgstr "Zaawansowane…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
@@ -16816,9 +16726,8 @@ msgid "Ne_w"
 msgstr "No_wy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
-#, fuzzy
 msgid "Value $"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość $"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
 msgid "Percent %"
@@ -16844,9 +16753,8 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash Porada dnia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
-#, fuzzy
 msgid "_Previous"
-msgstr "Pierwsza opcja"
+msgstr "_Poprzednie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 msgid "_Next"
@@ -16913,15 +16821,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
 msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "US (12/31/2001)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
 msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "UK (31/12/2001)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
 msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
+msgstr "Europa (31.12.2001)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
 msgid "ISO (2001-12-31)"
@@ -16963,9 +16871,8 @@ msgstr "1-szy"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
-#, fuzzy
 msgid "2nd"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "drugie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
@@ -17213,9 +17120,8 @@ msgstr "Co dwa tygodnie"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
-#, fuzzy
 msgid "No change"
-msgstr "Zmiana netto"
+msgstr "Bez zmiany"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
@@ -17538,9 +17444,8 @@ msgid "Show Account Code"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
-#, fuzzy
 msgid "Show Description"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Pokaż opis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
 #, fuzzy
@@ -17627,9 +17532,8 @@ msgstr "Zam_rożone"
 
 #. Filter By Dialog, below tabs
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
-#, fuzzy
 msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Zapisz %s do pliku"
+msgstr "Zapisz filtr"
 
 #. Duplicate Transaction Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
@@ -17651,10 +17555,8 @@ msgstr "Zostaw wpis powiÄ…zanego dokumentu"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sortuj rejestr po..."
+msgstr "Sortuj rejestr po…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17666,9 +17568,8 @@ msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Zachowaj normalną kolejność kont"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:866
-#, fuzzy
 msgid "Sort by date."
-msgstr "Uporządkowanie według daty"
+msgstr "Sortuj według daty."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:881
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:96
@@ -17676,9 +17577,8 @@ msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Data _wpisania"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:885
-#, fuzzy
 msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "Uporządkowanie według daty wpisania"
+msgstr "Uporządkowanie według daty wpisania."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:900
 msgid "S_tatement Date"
@@ -17695,23 +17595,20 @@ msgid "Num_ber"
 msgstr "_Numer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number."
-msgstr "Sortuj według numeru"
+msgstr "Sortuj według numeru."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:938
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Kwota"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:942
-#, fuzzy
 msgid "Sort by amount."
-msgstr "Sortuj po ilości"
+msgstr "Sortuj po ilości."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
-#, fuzzy
 msgid "Sort by memo."
-msgstr "Sortuj po notatce"
+msgstr "Sortuj po notatce."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114
@@ -17719,9 +17616,8 @@ msgid "Descri_ption"
 msgstr "Op_is"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:980
-#, fuzzy
 msgid "Sort by description."
-msgstr "Uporządkowanie według opisu"
+msgstr "Sortuj według opisu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:995
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:88
@@ -17729,24 +17625,20 @@ msgid "_Action"
 msgstr "Ak_cja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
-#, fuzzy
 msgid "Sort by action field."
-msgstr "Sortuj według pola działania"
+msgstr "Sortuj według pola działania."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1018
-#, fuzzy
 msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Sortuj według pola notatek"
+msgstr "Sortuj według pola notatek."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
-#, fuzzy
 msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "PorzÄ…dek sortowania"
+msgstr "Zapisz kolejność sortowania"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
-#, fuzzy
 msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "Modyfikuje główne konto dla tego rejestru"
+msgstr "Zapisz kolejność sortowania dla tego rejestru."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
 #, fuzzy
@@ -17754,9 +17646,8 @@ msgid "_Reverse Order"
 msgstr "PorzÄ…dek rejestru"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
-#, fuzzy
 msgid "Sort in descending order."
-msgstr "Sortuj kolumny rosnÄ…co lub malejÄ…co"
+msgstr "Sortuj malejÄ…co"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
 msgid "Void Transaction"
@@ -17771,14 +17662,12 @@ msgid "day(s)"
 msgstr "dzień(dni)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
-#, fuzzy
 msgid "week(s)"
-msgstr "tygodni."
+msgstr "tygodni(e)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
-#, fuzzy
 msgid "month(s)"
-msgstr "miesięcy."
+msgstr "miesięcy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
 msgid "year(s)"
@@ -18106,9 +17995,8 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr "Okno połączenia z bankiem online"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
-#, fuzzy
 msgid "_Abort"
-msgstr "_O programie"
+msgstr "_Anuluj"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
@@ -18340,18 +18228,16 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Przesuń wybrany szablon transakcji jeden wiersz w dół"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537
-#, fuzzy
 msgid "_Sort"
-msgstr "Sortuj"
+msgstr "_Sortuj"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Sortuj alfabetycznie listÄ™ szablon transakcji"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
-#, fuzzy
 msgid "D_elete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń (_e)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1561
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
@@ -18385,10 +18271,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
 msgid "Profiles"
-msgstr "Zyski:"
+msgstr "Profile"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -19127,14 +19011,12 @@ msgstr "Nie ma żadnych ostrzeżeń do wyzerowania.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
-#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr "ID #"
+msgstr "ID"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Owner-ID"
-msgstr "Nazwa właściciela"
+msgstr "ID-właściciela"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
 msgid "Billing-ID"
@@ -19164,14 +19046,12 @@ msgid "Taxable"
 msgstr "PodlegajÄ…cy opodatkowaniu"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Taxincluded"
-msgstr "Podatek w_liczony"
+msgstr "Podatek wliczony"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Tax-table"
-msgstr "PodlegajÄ…cy opodatkowaniu"
+msgstr "Tabela podatkowa"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
 #, fuzzy
@@ -19355,9 +19235,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Value Num."
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość num."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570
@@ -19779,7 +19658,7 @@ msgstr "Oblicz cenę tego typu środków."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:158
 msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość kolumny nie może być pusta."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:177
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
@@ -19803,7 +19682,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
@@ -19841,7 +19720,7 @@ msgstr "Kwota (_słownie)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość (zanegowana)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -19900,7 +19779,7 @@ msgstr "Uporządkowanie według opisu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość konta nie może być pusta."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
@@ -20002,9 +19881,8 @@ msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "Zadania klienta"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
-#, fuzzy
 msgid "customers"
-msgstr "Klient"
+msgstr "klienci"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
 msgid "vendors"
@@ -20074,9 +19952,8 @@ msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału."
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Aktywna"
+msgstr "Wyłączone"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
@@ -20295,8 +20172,6 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Wybierz plik OFX/QFX do przetworzenia"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
 msgstr "Importuj _OFX/QFX…"
 
@@ -20348,9 +20223,8 @@ msgid "(split)"
 msgstr "(podział)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz to anulować?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
 msgid "Please select a file to load."
@@ -20910,7 +20784,7 @@ msgstr "999,00"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:154
 msgctxt "sample for 'Billable'"
 msgid "BI"
-msgstr ""
+msgstr "BI"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
 msgctxt "sample"
@@ -21715,7 +21589,7 @@ msgstr "Nie można odczytać pliku szablonu \"~a\""
 
 #: gnucash/report/html-chart.scm:473
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:105 gnucash/report/html-fonts.scm:109
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:113 gnucash/report/html-fonts.scm:117
@@ -21868,7 +21742,7 @@ msgstr "Odstęp czasowy pomiędzy punktami danych"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:68
 msgid "One Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden dzień"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149
@@ -21897,9 +21771,8 @@ msgstr "Półrocze"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:144
-#, fuzzy
 msgid "One Year"
-msgstr "Rok temu"
+msgstr "Jeden rok"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:87
 msgid "All"
@@ -21981,7 +21854,7 @@ msgstr "Wybierz znacznik dla punktów danych."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:176
 msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diament"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:177
 msgid "Circle"
@@ -21997,7 +21870,7 @@ msgstr "Krzyż"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:180
 msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:181
 msgid "Dash"
@@ -22096,9 +21969,8 @@ msgid "_Taxes"
 msgstr "_Podatki"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:158
-#, fuzzy
 msgid "E_xamples"
-msgstr "Przykłady"
+msgstr "Przykłady (_x)"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Experimental"
@@ -22449,7 +22321,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:150
 msgid "Scatter:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrzucenie:"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
@@ -22487,7 +22359,7 @@ msgstr "Tytuł dla tego raportu"
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
 msgid "Tab B"
-msgstr ""
+msgstr "Tab B"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
 msgid "Boolean Option"
@@ -22586,7 +22458,7 @@ msgstr "To jest opcja koloru"
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "Tab A"
-msgstr ""
+msgstr "Tab A"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 msgid "An account list option"
@@ -22629,17 +22501,13 @@ msgid "Report Title Default"
 msgstr "Tytuł raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
 "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
 "extending existing reports."
 msgstr ""
-"To jest przykładowy raport GnuCash. Zobacz kod źródłowy programu guile "
+"To jest przykładowy raport ~a GnuCash. Zobacz kod źródłowy programu guile "
 "(scheme) w katalogu scm/report aby uzyskać szczegóły dotyczące zapisywania "
 "własnych raportów lub rozszerzania istniejących raportów."
 
@@ -22653,22 +22521,20 @@ msgstr ""
 "totalnie odjechanego raportu, zajrzyj na listÄ™ dyskusyjnÄ… ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-"Aby uzyskać szczegóły na temat subskrybowania tej listy, zajrzyj na <"
-"http://www.gnucash.org/>."
+" Szczegóły dotyczące zapisania się na tę listę można znaleźć na stronie "
+"<https://www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
 msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-"Można nauczyć się więcej na temat pisania schematów, odwiedzając stronę <"
-"http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+" Więcej o schemacie pisania można dowiedzieć się na stronie <https://www."
+"scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -23097,14 +22963,12 @@ msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasywa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
-#, fuzzy
 msgid "Show long names"
-msgstr "Wyświetlanie długich nazw kont"
+msgstr "Wyświetlanie długich nazw"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
-#, fuzzy
 msgid "Show Percents"
-msgstr "Pokaż ceny"
+msgstr "Pokaż procenty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
 msgid "Maximum Slices"
@@ -23676,7 +23540,7 @@ msgstr "Raport z tych kont"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
 msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczniki danych?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:146
@@ -23727,13 +23591,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:253
-#, fuzzy
 msgid "Target"
-msgstr "Obciążenie"
+msgstr "Cel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:263
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Odkładanie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:545
@@ -24148,14 +24011,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania kwot."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "Enable chart"
-msgstr "Diagram słupkowy wartości netto"
+msgstr "Włącz wykres"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
-#, fuzzy
 msgid "Enable link to chart"
-msgstr "Odnośniki"
+msgstr "Włącz odnośniki od wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:104
@@ -24190,7 +24051,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:568
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
@@ -24199,9 +24060,8 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "Prowizja"
+msgstr "brakujÄ…ce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4481
@@ -24224,9 +24084,8 @@ msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#, fuzzy
 msgid "Barchart"
-msgstr "Wykres słupkowy aktywów"
+msgstr "Wykres słupkowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
 msgid " to "
@@ -24333,9 +24192,8 @@ msgid "New Equity"
 msgstr "Nowy kapitał własny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
-#, fuzzy
 msgid "Budget Chart"
-msgstr "Budżet: wykres słupkowy"
+msgstr "Wykres budżetu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
 msgid "Running Sum"
@@ -24343,9 +24201,8 @@ msgstr "Suma bieżąca"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Chart Type"
-msgstr "Typ obciążenia"
+msgstr "Typ wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
@@ -24435,15 +24292,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:188
-#, fuzzy
 msgid "Bar Chart"
-msgstr "Wykres słupkowy aktywów"
+msgstr "Wykres słupkowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
-#, fuzzy
 msgid "Line Chart"
-msgstr "Wykres przychodów"
+msgstr "Wykres liniowy"
 
 #. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
 #. actual total amounts.
@@ -24468,7 +24323,7 @@ msgstr "Pozycja zamówienia"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a - ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a: ~a - ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
@@ -24638,7 +24493,6 @@ msgid "Show Budget"
 msgstr "Pokaż budżet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Wyświetl kolumnę dla wartości budżetu"
 
@@ -24657,7 +24511,6 @@ msgid "Show Actual"
 msgstr "Pokaż obecne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Wyświetl kolumnę dla wartości bieżących"
 
@@ -24756,14 +24609,12 @@ msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Pokaż _sumę całkowitą"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
-#, fuzzy
 msgid "Show Money In"
-msgstr "PieniÄ…dze przychodzÄ…ce"
+msgstr "Pokaż pieniądze przychodzące"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
-#, fuzzy
 msgid "Show Money Out"
-msgstr "PieniÄ…dze wychodzÄ…ce"
+msgstr "Pokaż pieniądze wychodzące"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
 #, fuzzy
@@ -24771,7 +24622,6 @@ msgid "Show Net Flow"
 msgstr "Pokaż paski wartości netto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#, fuzzy
 msgid "Show Table"
 msgstr "Pokaż tabelę"
 
@@ -24921,9 +24771,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba słupków na wykresie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
-#, fuzzy
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Diagram słupkowy wartości netto"
+msgstr "Wykres procentowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
 msgid ""
@@ -24940,9 +24789,8 @@ msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:314
-#, fuzzy
 msgid "Daily Average"
-msgstr "Åšrednia roczna"
+msgstr "Åšrednia dzienna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:524
 #, scheme-format
@@ -24958,9 +24806,8 @@ msgstr "Suma całkowita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:688
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:453
-#, fuzzy
 msgid "No exportable data"
-msgstr "Raport zadania"
+msgstr "Brak danych możliwych do eksportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -25012,9 +24859,8 @@ msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Pokaż konta, które zostały oznaczone jako ukryte."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
-#, fuzzy
 msgid "Sort Column"
-msgstr "Wybierz kolumny"
+msgstr "Sortuj kolumny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
 #, fuzzy
@@ -25042,14 +24888,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:126
-#, fuzzy
 msgid "Sales"
-msgstr "Udziały"
+msgstr "Sprzedaż"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:254
 #, scheme-format
 msgid "~a ~a - ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a ~a - ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
 #, fuzzy
@@ -25057,7 +24902,6 @@ msgid "No valid customer found."
 msgstr "Brak zaznaczonych kont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:283
-#, fuzzy
 msgid "Markup"
 msgstr "Znacznik"
 
@@ -25292,9 +25136,8 @@ msgstr "Wyciąg z przychodów"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Rodzaj filtru"
+msgstr "Filtr"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
 msgid ""
@@ -25396,9 +25239,8 @@ msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:132
-#, fuzzy
 msgid "Purchases"
-msgstr "Cena netto"
+msgstr "Zakupy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
 #, fuzzy
@@ -25441,7 +25283,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
 msgid "Australia BAS"
-msgstr ""
+msgstr "Australia BAS"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
 #, fuzzy
@@ -25521,15 +25363,12 @@ msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Zyski i Straty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
 msgid "Chart"
-msgstr "Obciążenie"
+msgstr "Wykres"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "Wyświetlanie w dwóch kolumnach"
+msgstr "Kolumny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
 #, fuzzy
@@ -25545,20 +25384,16 @@ msgid "Include accounts with no lots"
 msgstr "Uwzględnij konta bez udziałów"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
 msgid "Show Chart"
-msgstr "Pokaż tabelę"
+msgstr "Pokaż wykres"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
 msgid "Chart type"
-msgstr "Typ obciążenia"
+msgstr "Typ wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Old location:"
 msgid "Chart location"
-msgstr "Poprzednia lokalizacja:"
+msgstr "Lokalizacja wykresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
 #, fuzzy
@@ -25650,14 +25485,10 @@ msgid "Investment Lots"
 msgstr "Inwestycje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Date"
 msgid "Start date"
-msgstr "Data poczÄ…tkowa"
+msgstr "Data rozpoczęcia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
 msgid "End date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -25708,7 +25539,7 @@ msgstr "Tytuł raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
 msgid "GUID"
-msgstr ""
+msgstr "GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
 #, fuzzy
@@ -25745,10 +25576,8 @@ msgid "Sold Basis"
 msgstr "Podstawa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "Sold Value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość sprzedaży"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
 #, fuzzy
@@ -25797,10 +25626,8 @@ msgid "End Basis"
 msgstr "Podstawa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "End Value"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Wartość końcowa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
 #, fuzzy
@@ -25853,9 +25680,8 @@ msgid "What kind of chart to include"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
 msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "Używaj wykresów słupkowych ze stertami"
+msgstr "Wykres słupkowy ze stertami"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
 #, fuzzy
@@ -25970,9 +25796,8 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "Zawartość"
+msgstr "Liczba"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
@@ -25982,12 +25807,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  Cena końcowa: ~a~a na ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
 msgid " [~a]"
-msgstr ""
+msgstr " [~a]"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
 #, fuzzy
@@ -25996,10 +25821,8 @@ msgid "No price found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(podział)"
+msgstr "podział"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -26040,9 +25863,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Kwota należna"
+msgstr ": ilość ~a, wartość ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -26052,10 +25875,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a to ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a do ~a"
+msgstr "~a, ~a do ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
 #, fuzzy
@@ -26086,19 +25908,17 @@ msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "Today's date"
-msgstr "Format dzisiejszej daty"
+msgstr "Dzisiejsza data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
 
 #. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
-#, fuzzy
 msgid "Empty space"
-msgstr "Przestrzeń nazw"
+msgstr "Pusta przestrzeń"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176
 msgid "Custom Title"
@@ -26113,7 +25933,7 @@ msgstr "Tekst własny zastępujący fakturę, rachunek lub kwit wydatków"
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
 msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181
 msgid ""
@@ -26434,7 +26254,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a #~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:56
 #, fuzzy
@@ -26456,9 +26276,8 @@ msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Pokaż paski wartości netto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Line Width"
-msgstr "Szerokość faktury"
+msgstr "Szerokość linii"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
 #, fuzzy
@@ -26467,7 +26286,7 @@ msgstr "Wysokość rysunku w pikselach."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:103
 msgid "Show Income and Expenses?"
@@ -26487,7 +26306,7 @@ msgstr "Pokazywać paski wartości netto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:136
 msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj linie na siatce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:406
@@ -26647,9 +26466,8 @@ msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
-#, fuzzy
 msgid "Current"
-msgstr "Waluta"
+msgstr "Obecne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
@@ -26679,7 +26497,7 @@ msgstr "Niektóre transakcje nie zostały przetworzone"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:354
 #, scheme-format
 msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy typ Txn ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:364
 #, fuzzy
@@ -26707,9 +26525,8 @@ msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Wiek należności"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Sale"
-msgstr "Udziały"
+msgstr "Sprzedaż"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:199
@@ -26778,14 +26595,14 @@ msgstr "Konto _nadrzędne"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:917 gnucash/report/trep-engine.scm:1024
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:333
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "~a Historia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
 #, fuzzy
@@ -26880,9 +26697,8 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
-#, fuzzy
 msgid "Detailed"
-msgstr "Nieudany"
+msgstr "Szczegółowe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
 msgid "Display document link?"
@@ -27357,14 +27173,12 @@ msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
-#, fuzzy
 msgid "Elements"
-msgstr "Inwestycje"
+msgstr "Elementy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
-#, fuzzy
 msgid "column: Date"
-msgstr "Termin płatności"
+msgstr "kolumna: data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 #, fuzzy
@@ -27402,7 +27216,7 @@ msgstr "Numer faktury"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "To text"
-msgstr ""
+msgstr "Do tekstu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Ref text"
@@ -27557,12 +27371,10 @@ msgstr ""
 "Wyświetl fakturę klienta z kolumnami podatkowymi (używając szablonu eguile)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
-#, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr "Jednostki"
+msgstr "Jednostka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
-#, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Stopa podatkowa"
 
@@ -27774,7 +27586,7 @@ msgstr "Opis faktury"
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
 msgid "Descr."
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
@@ -27840,21 +27652,18 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linie kredytowe"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Budowanie raportu \"~a\" ..."
+msgstr "Budowanie raportu \"~a\" …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" ..."
+msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
-#, fuzzy
 msgid "Untitled"
-msgstr "Do"
+msgstr "Nienazwane"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
@@ -28155,9 +27964,8 @@ msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
 msgstr "Nazwa organizacji lub firmy dla której przygotowano raport"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
-#, fuzzy
 msgid "Show date"
-msgstr "Pokaż tabelę"
+msgstr "Pokaż datę"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
 #, fuzzy
@@ -28294,9 +28102,8 @@ msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_RozciÄ…gnij kolumnÄ™"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:97
-#, fuzzy
 msgid "Date Filter"
-msgstr "Zapisz %s do pliku"
+msgstr "Filtruj daty"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "Table for Exporting"
@@ -28438,9 +28245,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
-#, fuzzy
 msgid "Date Entered"
-msgstr "Data księgowania"
+msgstr "Podana data"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:536
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
@@ -28531,9 +28337,8 @@ msgid "Filter account."
 msgstr "Filtr dla konta"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:753
-#, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Sortuj po tym kryterium najpierw"
+msgstr "Sortuj według tego kryterium najpierw."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:763
 #, fuzzy
@@ -28572,23 +28377,20 @@ msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Podsumuj według daty"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:815
-#, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Kolejność pierwszego sortowania"
+msgstr "Kolejność pierwszego sortowania."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:823
-#, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Sortuj po tym kryterium w drugiej kolejności"
+msgstr "Sortuj według tego kryterium w drugiej kolejności."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:833
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Podsumowanie według klucza pomocniczego?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:849
-#, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Kolejność drugiego sortowania"
+msgstr "Kolejność drugiego sortowania."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903
 msgid "Display the reconciled date?"
@@ -28647,7 +28449,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "One split per line"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden podział na linię"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "One transaction per line"
@@ -29095,20 +28897,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Tworzy nowy plik"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Otwórz"
+msgstr "_Otwórz…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Otwiera istniejÄ…cy plik GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Zapisz _jako"
+msgstr "Z_apisz jako…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29147,9 +28945,8 @@ msgstr "Eksportuje hierarchiÄ™ kont do nowego pliku GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "Znajdź... (_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -29371,10 +29168,8 @@ msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Otwórz formularz wyszukiwania faktur"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Nowe zadanie"
+msgstr "Nowe zadanie... (_J)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
@@ -29732,10 +29527,8 @@ msgstr "Otwórz wybrane konto i wszystkie jego konta podrzędne"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filtruj wg:"
+msgstr "_Filtruj według…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -30402,10 +30195,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otwórz raport rejestru dla wybranej transakcji"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Uporządkowanie według"
+msgstr "Sortuj według"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 msgid "_Go to Date"
@@ -30753,11 +30544,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Wymagana data."
+msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
@@ -30788,35 +30577,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Symbol"
+msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Data: "
+msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Waluta"
+msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:795
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "ostatni(a) %s"
+msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
@@ -30826,11 +30607,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Cena"
+msgstr "cena: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
@@ -30852,10 +30631,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Nierozpoznany lub niespójny format."
+msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -30903,7 +30680,7 @@ msgstr "z"
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
@@ -30926,7 +30703,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy na:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:670
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:675
 msgid "Your gnucash metadata has been migrated."

commit be10c3ae094f728960df3ba98bd6bbd8affd78cf
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Sat Mar 4 07:44:44 2023 +0000

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 2.0% (114 of 5497 strings; 1 fuzzy)
    6 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/mk/

diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b402d599b..8e6a703a3 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,19 +7,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"gnucash/mk/>\n"
+"program-beta/mk/>\n"
 "Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -686,13 +686,15 @@ msgstr "Мени"
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Мени на опции"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:3
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
 msgstr ""
+"Корисничкото упатство за GnuCash има многу корисни информации. До упатсвото "
+"може да пристапиш преку елементот Помош од главното Мени."
 
 #. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:7
@@ -701,6 +703,9 @@ msgid ""
 "community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 msgstr ""
+"Листата на e-mail адреси е префериран начин на комуникација во GnuCash "
+"заедницата. Информациите за e-mail листите се достапни на: https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
 msgid ""
@@ -708,6 +713,9 @@ msgid ""
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
+"Лесно е да се воспостави контакт со GnuCash девелоперите. Покрај преку e-"
+"mail листите достапни се и за live chat. Придружете им се на #gnucash at irc."
+"gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -716,6 +724,10 @@ msgid ""
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
+"Може едноставно да ги имортирате постоечките финансиски информации од "
+"Quicken, MS Money или други програми кои експортираат QIF и OFX датотеки. "
+"Под елементот ДАТОТЕКА од главното мени, изберете го подменито ИМПОРТ и "
+"притиснете на QIF или OFX датотека. Потоа, следете ги добиените инструкции."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:20
 msgid ""
@@ -724,6 +736,9 @@ msgid ""
 "(File[->Most Recently Used-List]).\n"
 "The full path is displayed in the status bar."
 msgstr ""
+"Ако сакате да знаете во кој директориум се сочувани вашите скорешни GnuCash "
+"датотеки, погледнете под елеметот ДАТОТЕКА од главното мени. \n"
+"Таму е забележена целата патека на датотеките."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:24
 msgid ""

commit 368b242b7e87063dac56fa51fe501e6a9c00ac4c
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 09:47:50 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_NZ.po: 99.8% (5490 of 5497 strings; 2 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (New Zealand))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_NZ/

diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 72d93bb44..425c15d5d 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_NZ/>\n"
@@ -17210,10 +17210,8 @@ msgstr "Keep Linked Document Entry"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sort register by..."
+msgstr "Sort register by…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17909,8 +17907,8 @@ msgid ""
 "format you select in this list."
 msgstr ""
 "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. The "
-"profile list contains specialisations and is populated according to which "
-"format you select in this list."
+"profile list contains specialisations and is populated according to the "
+"format that you select in this list."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
 msgid "File Format"
@@ -18404,10 +18402,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "The list of Scheduled Transactions"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Get _Transactions..."
+msgstr "Get _Transactions…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18415,10 +18411,8 @@ msgstr "Get the transactions online through Online Banking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr "Issue _SEPA Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18429,10 +18423,8 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
+msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18443,20 +18435,16 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Internal Transaction..."
+msgstr "_Internal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr "Issue SEPA Direct _Debit…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18475,10 +18463,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Show the online banking log window"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online Banking Setup..."
+msgstr "_Online Banking Setup…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18561,10 +18547,9 @@ msgstr ""
 "which you can choose one here."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validation...\n"
+msgstr "Validation…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -18629,14 +18614,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
 msgid "Processing…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Processing...\n"
+msgstr "Processing…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
@@ -19010,13 +18989,7 @@ msgstr ""
 "option and select to show unused Accounts.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
 "\n"
@@ -19028,7 +19001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 "\n"
-"See below for errors..."
+"See below for errors…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
@@ -19886,10 +19859,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "Import _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20606,10 +20577,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25273,49 +25242,48 @@ msgid ""
 "Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
 "only whitespace."
 msgstr ""
+"Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
+"only whitespace."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
 msgid ""
 "Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
 "adding a sale split to a lot"
 msgstr ""
+"Detect possible errors in 'Realised Gain/Loss' splits that are created when "
+"adding a sale split to a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Counters"
+msgstr "Count"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
 "Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 msgstr ""
+"Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  End price: ~a~a on ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
 msgid " [~a]"
-msgstr ""
+msgstr " [~a]"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "Not found"
+msgstr "No price found"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(split)"
+msgstr "split"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -25323,6 +25291,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
 "own lots."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
+"own lots."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
 #, scheme-format
@@ -25330,10 +25300,12 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
+"responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "Warning: Above lot's title is blank."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
 #, scheme-format
@@ -25341,12 +25313,15 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realised Gain/"
+"Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
 #, scheme-format
@@ -25354,12 +25329,13 @@ msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
+"to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Amount / Value"
+msgstr ": amount ~a, value ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -25367,18 +25343,17 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
+" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a, ~a to ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Account Notes"
+msgstr "Account Lot Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -25693,10 +25668,8 @@ msgstr "Amount Due"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Invoice in progress..."
+msgstr "Invoice in progress…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27054,16 +27027,14 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Building '~a' report ..."
+msgstr "Building '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "Rendering '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27614,10 +27585,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Specify date to filter by..."
+msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -27966,16 +27935,12 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
 "Document\\\" for each transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
-"each transaction."
+"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
+"Document\\\" for each transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -27983,10 +27948,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:682
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "_Transfer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28018,10 +27981,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Pa_ge Setup..."
+msgstr "Pa_ge Setup"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -28089,28 +28050,20 @@ msgid "Tab P_osition"
 msgstr "Tab P_osition"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
 msgid "Tra_nsaction"
@@ -28121,16 +28074,12 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "Reset Warnings"
+msgstr "Reset _Warnings…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -28149,10 +28098,8 @@ msgstr "Re_name Page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Rename this page."
+msgstr "Rename this page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
@@ -28179,20 +28126,16 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Open a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -28252,10 +28195,8 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "New _Invoice"
+msgstr "New _Invoice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -28274,20 +28215,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Create a new file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Open"
+msgstr "_Open…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "_Save As"
+msgstr "Save _As…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28325,10 +28262,8 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Find"
+msgstr "_Find…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28371,20 +28306,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Scheduled Transaction Editor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Since _Last Run..."
+msgstr "Since _Last Run…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "_Mortgage & Loan Repayment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28415,10 +28346,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "_Close Book"
+msgstr "_Close Book…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -28449,10 +28378,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "View the Tips of the Day"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Import Bills & _Invoices..."
+msgstr "Import Bills & _Invoices…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28463,46 +28390,36 @@ msgid "_New Budget"
 msgstr "_New Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Create a new Budget."
+msgstr "Create a new Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
 msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Open Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-#| "created."
 msgid ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
 "created"
 msgstr ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
+"created"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
 msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Copy Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Copy an existing Budget."
+msgstr "Copy an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Delete Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete an existing Budget."
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Delete an existing Budget."
+msgstr "Delete an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
 msgid "_Customer"
@@ -28519,50 +28436,40 @@ msgstr "Open a Customer overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "New Customer"
+msgstr "_New Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Open the New Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "Find Customer"
+msgstr "_Find Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Open the Find Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Find Invoice"
+msgstr "Find In_voice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Open the Find Invoice dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "New Job"
+msgstr "New _Job…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Open the New Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Find Job"
+msgstr "Find Jo_b…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -28570,10 +28477,8 @@ msgstr "Open the Find Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "Process Payment"
+msgstr "_Process Payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -28603,20 +28508,16 @@ msgstr "Open a Vendor overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "New Vendor"
+msgstr "_New Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Open the New Vendor dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Find Vendor"
+msgstr "_Find Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -28625,20 +28526,16 @@ msgstr "Open the Find Vendor dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "New _Bill"
+msgstr "New _Bill…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Open the New Bill dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Find Bill"
+msgstr "Find Bi_ll…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -28667,42 +28564,32 @@ msgstr "Open a Employee overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "New Employee"
+msgstr "_New Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Open the New Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "Find Employee"
+msgstr "_Find Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Open the Find Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "New Expense Voucher"
+msgstr "New _Expense Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Open the New Expense Voucher dialogue"
+msgstr "Open the New Voucher dialog"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Find Expense Voucher"
+msgstr "Find Expense _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -28741,88 +28628,68 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialise Test Data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "Export Account T_ree to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Export the Account Tree to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "Export _Transactions to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Export the Transactions to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "Export A_ctive Register to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Export the Active Register to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "Import _Accounts from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Import Accounts from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "Import _Transactions from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Import Transactions from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "Import _Prices from a CSV file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Import Prices from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "Import _Customers & Vendors…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "_Replay GnuCash .log file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -28840,10 +28707,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edit the selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -28859,10 +28724,8 @@ msgstr "Find an account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Cascade Account Properties..."
+msgstr "_Cascade Account Properties…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28870,10 +28733,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Cascade selected properties for account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "_Renumber Subaccounts…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28908,10 +28769,8 @@ msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filter By:"
+msgstr "_Filter By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28938,10 +28797,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Create a new Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "New Account _Hierarchy…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28951,10 +28808,8 @@ msgstr "Extend the current book by merging with new account type categories"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Reconcile"
+msgstr "_Reconcile…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -28966,10 +28821,8 @@ msgstr "Reconcile the selected account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "Auto-clear"
+msgstr "_Auto-clear…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -28983,10 +28836,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Stock Split"
+msgstr "Stoc_k Split…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -28997,10 +28848,8 @@ msgstr "Record a stock split or a stock merger"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "View _Lots..."
+msgstr "View _Lots…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29055,10 +28904,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filter account."
+msgstr "Filter accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -29071,10 +28918,8 @@ msgstr "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29082,10 +28927,8 @@ msgid "Delete selected account"
 msgstr "Delete selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgid "_Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "_Check & Repair A_ccount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291
 msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -29093,41 +28936,30 @@ msgstr "Check & Repair A_ll"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Esti_mate Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "All Periods"
+msgstr "_All Periods…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "_Delete Budget"
+msgstr "_Delete Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Select this or another budget and delete it."
 msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr "Select this or another budget and delete it."
+msgstr "Select this or another budget and delete it"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -29136,37 +28968,27 @@ msgstr "Edit Note"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period."
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Edit note for the selected account and period."
+msgstr "Edit note for the selected account and period"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the budget report."
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Run the budget report."
+msgstr "Run the budget report"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Budget Options"
+msgstr "Budget _Options…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Edit this budget's options."
+msgstr "Edit this budget's options"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts."
+msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
@@ -29211,10 +29033,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -29254,26 +29074,20 @@ msgstr "Move the current entry one row downwards"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "Manage link of an external document to this item"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Open Linked Document"
+msgstr "Open the linked document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice"
+msgstr "Open a company report window for the owner of this invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -29363,10 +29177,8 @@ msgstr "Create a new bill"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "New _Voucher"
+msgstr "New _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -29374,17 +29186,13 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Create a new voucher"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Cheques"
-msgstr "_Print cheques"
+msgstr "_Print Cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Assign as payment..."
+msgstr "Assign as payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29393,10 +29201,8 @@ msgstr "Assign the selected transaction as payment"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edit payment..."
+msgstr "Edit payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29432,41 +29238,31 @@ msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Void Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Void the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Unvoid Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Unvoid the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Add _Reversing Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Ass_istant"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Stock Ass_istant"
+msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
 msgid "_Got to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
@@ -29500,10 +29296,8 @@ msgstr "Edit the exchange rate for the current transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Schedule"
+msgstr "Sche_dule…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435
@@ -29525,26 +29319,18 @@ msgstr "_Jump to the other account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 msgstr ""
-"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_All transactions"
+msgstr "All Transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_This transaction"
+msgstr "This transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
@@ -29563,10 +29349,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Sort By"
+msgstr "_Sort By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 msgid "_Go to Date"
@@ -29574,10 +29358,8 @@ msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Print Report..."
+msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29596,10 +29378,8 @@ msgstr "Edit report style sheets"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Export as P_DF..."
+msgstr "Export as P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29607,10 +29387,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Export _Report"
+msgstr "Export _Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
@@ -29619,24 +29397,17 @@ msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Delete report configuration"
+msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file "
-#| "%s."
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
+"Configurations' menu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
 msgid "Back"
@@ -29690,10 +29461,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Delete the selected scheduled transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Import _QIF..."
+msgstr "Import _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29716,10 +29485,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Reconcile Information…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
@@ -29754,20 +29521,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Reconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Reconcile Selection"
+msgstr "Reconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Unreconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Unreconcile Selection"
+msgstr "Unreconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -29827,180 +29590,159 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
-msgstr ""
+msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
 msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "No Finance::Quote Version"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "There are no options for this report."
+msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:346
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:360
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:366
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
+"convert to a number."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "There was an error accessing %s."
+msgstr "The quote has no error set."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:456
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:721
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:726
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Date required."
+msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "Unreconciled"
+msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:774
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "End of this year"
+msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "missing"
+msgstr "**missing**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Symbol"
+msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Date: "
+msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Currency"
+msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:795
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "last %s"
+msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
-msgstr ""
+msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Price"
+msgstr "price: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "

commit 1e93828fffaf8e496fda7735e6617a5ea776282d
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 09:47:50 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_GB.po: 99.8% (5490 of 5497 strings; 2 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (United Kingdom))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_GB/

diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 14d87bf9b..abd5b593e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_GB/>\n"
@@ -17210,10 +17210,8 @@ msgstr "Keep Linked Document Entry"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sort register by..."
+msgstr "Sort register by…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17909,8 +17907,8 @@ msgid ""
 "format you select in this list."
 msgstr ""
 "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. The "
-"profile list contains specialisations and is populated according to which "
-"format you select in this list."
+"profile list contains specialisations and is populated according to the "
+"format that you select in this list."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
 msgid "File Format"
@@ -18404,10 +18402,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "The list of Scheduled Transactions"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Get _Transactions..."
+msgstr "Get _Transactions…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18415,10 +18411,8 @@ msgstr "Get the transactions online through Online Banking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr "Issue _SEPA Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18429,10 +18423,8 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
+msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18443,20 +18435,16 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Internal Transaction..."
+msgstr "_Internal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr "Issue SEPA Direct _Debit…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18475,10 +18463,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Show the online banking log window"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online Banking Setup..."
+msgstr "_Online Banking Setup…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18561,10 +18547,9 @@ msgstr ""
 "which you can choose one here."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validation...\n"
+msgstr "Validation…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -18629,14 +18614,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
 msgid "Processing…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Processing...\n"
+msgstr "Processing…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
@@ -19010,13 +18989,7 @@ msgstr ""
 "option and select to show unused Accounts.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
 "\n"
@@ -19028,7 +19001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 "\n"
-"See below for errors..."
+"See below for errors…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
@@ -19886,10 +19859,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "Import _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20606,10 +20577,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -25273,49 +25242,48 @@ msgid ""
 "Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
 "only whitespace."
 msgstr ""
+"Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
+"only whitespace."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
 msgid ""
 "Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
 "adding a sale split to a lot"
 msgstr ""
+"Detect possible errors in 'Realised Gain/Loss' splits that are created when "
+"adding a sale split to a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Counters"
+msgstr "Count"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
 "Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 msgstr ""
+"Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  End price: ~a~a on ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
 msgid " [~a]"
-msgstr ""
+msgstr " [~a]"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "Not found"
+msgstr "No price found"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(split)"
+msgstr "split"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -25323,6 +25291,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
 "own lots."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
+"own lots."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
 #, scheme-format
@@ -25330,10 +25300,12 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
+"responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "Warning: Above lot's title is blank."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
 #, scheme-format
@@ -25341,12 +25313,15 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realised Gain/"
+"Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
 #, scheme-format
@@ -25354,12 +25329,13 @@ msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
+"to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Amount / Value"
+msgstr ": amount ~a, value ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -25367,18 +25343,17 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
+" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a, ~a to ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Account Notes"
+msgstr "Account Lot Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -25693,10 +25668,8 @@ msgstr "Amount Due"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Invoice in progress..."
+msgstr "Invoice in progress…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27054,16 +27027,14 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Building '~a' report ..."
+msgstr "Building '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "Rendering '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27614,10 +27585,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Specify date to filter by..."
+msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -27966,16 +27935,12 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
 "Document\\\" for each transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
-"each transaction."
+"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
+"Document\\\" for each transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -27983,10 +27948,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:682
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "_Transfer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28018,10 +27981,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Pa_ge Setup..."
+msgstr "Pa_ge Setup"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -28089,28 +28050,20 @@ msgid "Tab P_osition"
 msgstr "Tab P_osition"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
 msgid "Tra_nsaction"
@@ -28121,16 +28074,12 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "Reset Warnings"
+msgstr "Reset _Warnings…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -28149,10 +28098,8 @@ msgstr "Re_name Page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Rename this page."
+msgstr "Rename this page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
@@ -28179,20 +28126,16 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Open a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -28252,10 +28195,8 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "New _Invoice"
+msgstr "New _Invoice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -28274,20 +28215,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Create a new file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Open"
+msgstr "_Open…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "_Save As"
+msgstr "Save _As…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28325,10 +28262,8 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Find"
+msgstr "_Find…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28371,20 +28306,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Scheduled Transaction Editor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Since _Last Run..."
+msgstr "Since _Last Run…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "_Mortgage & Loan Repayment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28415,10 +28346,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "_Close Book"
+msgstr "_Close Book…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -28449,10 +28378,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "View the Tips of the Day"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Import Bills & _Invoices..."
+msgstr "Import Bills & _Invoices…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28463,46 +28390,36 @@ msgid "_New Budget"
 msgstr "_New Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Create a new Budget."
+msgstr "Create a new Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
 msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Open Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-#| "created."
 msgid ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
 "created"
 msgstr ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
+"created"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
 msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Copy Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Copy an existing Budget."
+msgstr "Copy an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Delete Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete an existing Budget."
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Delete an existing Budget."
+msgstr "Delete an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
 msgid "_Customer"
@@ -28519,50 +28436,40 @@ msgstr "Open a Customer overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "New Customer"
+msgstr "_New Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Open the New Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "Find Customer"
+msgstr "_Find Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Open the Find Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Find Invoice"
+msgstr "Find In_voice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Open the Find Invoice dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "New Job"
+msgstr "New _Job…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Open the New Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Find Job"
+msgstr "Find Jo_b…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -28570,10 +28477,8 @@ msgstr "Open the Find Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "Process Payment"
+msgstr "_Process Payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -28603,20 +28508,16 @@ msgstr "Open a Vendor overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "New Vendor"
+msgstr "_New Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Open the New Vendor dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Find Vendor"
+msgstr "_Find Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -28625,20 +28526,16 @@ msgstr "Open the Find Vendor dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "New _Bill"
+msgstr "New _Bill…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Open the New Bill dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Find Bill"
+msgstr "Find Bi_ll…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -28667,42 +28564,32 @@ msgstr "Open a Employee overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "New Employee"
+msgstr "_New Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Open the New Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "Find Employee"
+msgstr "_Find Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Open the Find Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "New Expense Voucher"
+msgstr "New _Expense Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Open the New Expense Voucher dialogue"
+msgstr "Open the New Voucher dialog"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Find Expense Voucher"
+msgstr "Find Expense _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -28741,88 +28628,68 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialise Test Data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "Export Account T_ree to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Export the Account Tree to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "Export _Transactions to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Export the Transactions to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "Export A_ctive Register to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Export the Active Register to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "Import _Accounts from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Import Accounts from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "Import _Transactions from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Import Transactions from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "Import _Prices from a CSV file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Import Prices from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "Import _Customers & Vendors…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "_Replay GnuCash .log file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -28840,10 +28707,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edit the selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -28859,10 +28724,8 @@ msgstr "Find an account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Cascade Account Properties..."
+msgstr "_Cascade Account Properties…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28870,10 +28733,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Cascade selected properties for account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "_Renumber Subaccounts…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28908,10 +28769,8 @@ msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filter By:"
+msgstr "_Filter By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28938,10 +28797,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Create a new Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "New Account _Hierarchy…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28951,10 +28808,8 @@ msgstr "Extend the current book by merging with new account type categories"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Reconcile"
+msgstr "_Reconcile…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -28966,10 +28821,8 @@ msgstr "Reconcile the selected account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "Auto-clear"
+msgstr "_Auto-clear…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -28983,10 +28836,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Stock Split"
+msgstr "Stoc_k Split…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -28997,10 +28848,8 @@ msgstr "Record a stock split or a stock merger"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "View _Lots..."
+msgstr "View _Lots…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29055,10 +28904,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filter account."
+msgstr "Filter accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -29071,10 +28918,8 @@ msgstr "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29082,10 +28927,8 @@ msgid "Delete selected account"
 msgstr "Delete selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgid "_Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "_Check & Repair A_ccount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291
 msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -29093,41 +28936,30 @@ msgstr "Check & Repair A_ll"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Esti_mate Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "All Periods"
+msgstr "_All Periods…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "_Delete Budget"
+msgstr "_Delete Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Select this or another budget and delete it."
 msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr "Select this or another budget and delete it."
+msgstr "Select this or another budget and delete it"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -29136,37 +28968,27 @@ msgstr "Edit Note"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period."
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Edit note for the selected account and period."
+msgstr "Edit note for the selected account and period"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the budget report."
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Run the budget report."
+msgstr "Run the budget report"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Budget Options"
+msgstr "Budget _Options…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Edit this budget's options."
+msgstr "Edit this budget's options"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts."
+msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
@@ -29211,10 +29033,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -29254,26 +29074,20 @@ msgstr "Move the current entry one row downwards"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "Manage link of an external document to this item"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Open Linked Document"
+msgstr "Open the linked document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice"
+msgstr "Open a company report window for the owner of this invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -29363,10 +29177,8 @@ msgstr "Create a new bill"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "New _Voucher"
+msgstr "New _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -29374,17 +29186,13 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Create a new voucher"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Cheques"
-msgstr "_Print cheques"
+msgstr "_Print Cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Assign as payment..."
+msgstr "Assign as payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29393,10 +29201,8 @@ msgstr "Assign the selected transaction as payment"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edit payment..."
+msgstr "Edit payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29432,41 +29238,31 @@ msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Void Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Void the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Unvoid Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Unvoid the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Add _Reversing Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Ass_istant"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Stock Ass_istant"
+msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
 msgid "_Got to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
@@ -29500,10 +29296,8 @@ msgstr "Edit the exchange rate for the current transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Schedule"
+msgstr "Sche_dule…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435
@@ -29525,26 +29319,18 @@ msgstr "_Jump to the other account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 msgstr ""
-"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_All transactions"
+msgstr "All Transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_This transaction"
+msgstr "This transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
@@ -29563,10 +29349,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Sort By"
+msgstr "_Sort By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 msgid "_Go to Date"
@@ -29574,10 +29358,8 @@ msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Print Report..."
+msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29596,10 +29378,8 @@ msgstr "Edit report style sheets"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Export as P_DF..."
+msgstr "Export as P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29607,10 +29387,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Export _Report"
+msgstr "Export _Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
@@ -29619,24 +29397,17 @@ msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Delete report configuration"
+msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file "
-#| "%s."
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
+"Configurations' menu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
 msgid "Back"
@@ -29690,10 +29461,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Delete the selected scheduled transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Import _QIF..."
+msgstr "Import _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29716,10 +29485,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Reconcile Information…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
@@ -29754,20 +29521,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Reconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Reconcile Selection"
+msgstr "Reconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Unreconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Unreconcile Selection"
+msgstr "Unreconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -29827,180 +29590,159 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
-msgstr ""
+msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
 msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "No Finance::Quote Version"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "There are no options for this report."
+msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:346
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:360
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:366
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
+"convert to a number."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "There was an error accessing %s."
+msgstr "The quote has no error set."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:456
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:721
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:726
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Date required."
+msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "Unreconciled"
+msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:774
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "End of this year"
+msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "missing"
+msgstr "**missing**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Symbol"
+msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Date: "
+msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Currency"
+msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:795
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "last %s"
+msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
-msgstr ""
+msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Price"
+msgstr "price: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "

commit 1f7f9f5656a0a18aa5ef9c605c82fcaad56d5558
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date:   Sat Mar 4 09:48:10 2023 +0000

    Translation update  by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
    
    po/en_AU.po: 99.8% (5490 of 5497 strings; 2 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (English (Australia))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/en_AU/

diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 3c3a2f92c..d9ecdc23d 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:22+0000\n"
-"Last-Translator: John Ralls <jralls at ceridwen.us>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/en_AU/>\n"
 "Language: en_AU\n"
@@ -17112,8 +17112,6 @@ msgid "Show Description"
 msgstr "Show Description"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 msgstr "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
 
@@ -17212,10 +17210,8 @@ msgstr "Keep Linked Document Entry"
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort register by..."
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "Sort register by..."
+msgstr "Sort register by…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
@@ -17910,6 +17906,9 @@ msgid ""
 "profile list contains specializations and is populated according to which "
 "format you select in this list."
 msgstr ""
+"This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. The "
+"profile list contains specialisations and is populated according to the "
+"format that you select in this list."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
 msgid "File Format"
@@ -18403,10 +18402,8 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "The list of Scheduled Transactions"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Get _Transactions..."
+msgstr "Get _Transactions…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -18414,10 +18411,8 @@ msgstr "Get the transactions online through Online Banking"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr "Issue _SEPA Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -18428,10 +18423,8 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
+msgstr "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -18442,20 +18435,16 @@ msgstr ""
 "Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Internal Transaction..."
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "_Internal Transaction..."
+msgstr "_Internal Transaction…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr "Issue SEPA Direct _Debit…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -18474,10 +18463,8 @@ msgid "Show the online banking log window"
 msgstr "Show the online banking log window"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "_Online Banking Setup..."
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Online Banking Setup..."
+msgstr "_Online Banking Setup…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -18560,10 +18547,9 @@ msgstr ""
 "which you can choose one here."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Validation...\n"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Validation...\n"
+msgstr "Validation…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -18628,14 +18614,8 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Processing...\n"
 msgid "Processing…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Processing...\n"
+msgstr "Processing…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
@@ -19009,13 +18989,7 @@ msgstr ""
 "option and select to show unused Accounts.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Import completed but with errors!\n"
-#| "\n"
-#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#| "\n"
-#| "See below for errors..."
+#, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
 "\n"
@@ -19027,7 +19001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 "\n"
-"See below for errors..."
+"See below for errors…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
@@ -19885,10 +19859,8 @@ msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Import _OFX/QFX..."
+msgstr "Import _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20605,10 +20577,8 @@ msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr "Enter the Discount … unknown type"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -22943,7 +22913,6 @@ msgstr "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:307
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:379
-#, fuzzy
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
 msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
 
@@ -25273,49 +25242,48 @@ msgid ""
 "Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
 "only whitespace."
 msgstr ""
+"Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
+"only whitespace."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
 msgid ""
 "Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
 "adding a sale split to a lot"
 msgstr ""
+"Detect possible errors in 'Realised Gain/Loss' splits that are created when "
+"adding a sale split to a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Counters"
+msgstr "Count"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
 "Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 msgstr ""
+"Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  End price: ~a~a on ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
 msgid " [~a]"
-msgstr ""
+msgstr " [~a]"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "Not found"
+msgstr "No price found"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(split)"
+msgstr "split"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -25323,6 +25291,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
 "own lots."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
+"own lots."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
 #, scheme-format
@@ -25330,10 +25300,12 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
+"responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "Warning: Above lot's title is blank."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
 #, scheme-format
@@ -25341,12 +25313,15 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
+"Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realised Gain/"
+"Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
 #, scheme-format
@@ -25354,12 +25329,13 @@ msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
+"to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Amount / Value"
+msgstr ": amount ~a, value ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -25367,18 +25343,17 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. Difference:"
+" ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a, ~a to ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Account Notes"
+msgstr "Account Lot Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -25693,10 +25668,8 @@ msgstr "Amount Due"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice in progress..."
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Invoice in progress..."
+msgstr "Invoice in progress…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
 msgid "Reference:"
@@ -27054,16 +27027,14 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Building '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Building '~a' report ..."
+msgstr "Building '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Rendering '~a' report ..."
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "Rendering '~a' report …"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
@@ -27614,10 +27585,8 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify date to filter by..."
 msgid "Specify date to filter by…"
-msgstr "Specify date to filter by..."
+msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
@@ -27966,16 +27935,12 @@ msgstr "_Double Line"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" "
-#| "for each transaction."
 msgid ""
 "Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
 "Document\\\" for each transaction"
 msgstr ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
-"each transaction."
+"Show a second line with \\\"Action\\\", \\\"Notes\\\", and \\\"Linked "
+"Document\\\" for each transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -27983,10 +27948,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:682
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "_Transfer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28018,10 +27981,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Pa_ge Setup..."
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Pa_ge Setup..."
+msgstr "Pa_ge Setup"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -28089,28 +28050,20 @@ msgid "Tab P_osition"
 msgstr "Tab P_osition"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
 msgid "Tra_nsaction"
@@ -28121,16 +28074,12 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "Reset Warnings"
+msgstr "Reset _Warnings…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -28149,10 +28098,8 @@ msgstr "Re_name Page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Rename this page."
+msgstr "Rename this page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
@@ -28179,20 +28126,16 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Open a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -28252,10 +28195,8 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "New _Invoice"
+msgstr "New _Invoice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -28274,20 +28215,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Create a new file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Open"
+msgstr "_Open…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
-msgstr "_Save As"
+msgstr "Save _As…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -28325,10 +28262,8 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Find"
+msgstr "_Find…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -28371,20 +28306,16 @@ msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Scheduled Transaction Editor"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Since _Last Run..."
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "Since _Last Run..."
+msgstr "Since _Last Run…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr "_Mortgage & Loan Repayment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -28415,10 +28346,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "_Close Book"
+msgstr "_Close Book…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -28449,10 +28378,8 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "View the Tips of the Day"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Import Bills & _Invoices..."
+msgstr "Import Bills & _Invoices…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -28463,46 +28390,36 @@ msgid "_New Budget"
 msgstr "_New Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Create a new Budget."
+msgstr "Create a new Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
 msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Open Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-#| "created."
 msgid ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
 "created"
 msgstr ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
+"created"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
 msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Copy Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Copy an existing Budget."
+msgstr "Copy an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Delete Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete an existing Budget."
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Delete an existing Budget."
+msgstr "Delete an existing Budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
 msgid "_Customer"
@@ -28519,50 +28436,40 @@ msgstr "Open a Customer overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "New Customer"
+msgstr "_New Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Open the New Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "Find Customer"
+msgstr "_Find Customer…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Open the Find Customer dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Find Invoice"
+msgstr "Find In_voice…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Open the Find Invoice dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "New Job"
+msgstr "New _Job…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Open the New Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Find Job"
+msgstr "Find Jo_b…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -28570,10 +28477,8 @@ msgstr "Open the Find Job dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "Process Payment"
+msgstr "_Process Payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -28603,20 +28508,16 @@ msgstr "Open a Vendor overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "New Vendor"
+msgstr "_New Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Open the New Vendor dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Find Vendor"
+msgstr "_Find Vendor…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -28625,20 +28526,16 @@ msgstr "Open the Find Vendor dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Bill"
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "New _Bill"
+msgstr "New _Bill…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Open the New Bill dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Find Bill"
+msgstr "Find Bi_ll…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -28667,42 +28564,32 @@ msgstr "Open a Employee overview page"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "New Employee"
+msgstr "_New Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Open the New Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "Find Employee"
+msgstr "_Find Employee…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Open the Find Employee dialogue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "New Expense Voucher"
+msgstr "New _Expense Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Open the New Expense Voucher dialogue"
+msgstr "Open the New Voucher dialog"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Find Expense Voucher"
+msgstr "Find Expense _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -28741,88 +28628,68 @@ msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialise Test Data"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr "Export Account T_ree to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Export the Account Tree to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr "Export _Transactions to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Export the Transactions to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr "Export A_ctive Register to CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Export the Active Register to a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "Import _Accounts from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Import Accounts from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr "Import _Transactions from CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Import Transactions from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Import Prices from a CSV file"
+msgstr "Import _Prices from a CSV file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "Import Prices from a CSV file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "Import _Customers & Vendors…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr "_Replay GnuCash .log file…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -28840,10 +28707,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edit the selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -28859,10 +28724,8 @@ msgstr "Find an account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Cascade Account Properties..."
+msgstr "_Cascade Account Properties…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -28870,10 +28733,8 @@ msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Cascade selected properties for account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "_Renumber Subaccounts…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -28908,10 +28769,8 @@ msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:86
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filter By:"
+msgstr "_Filter By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28938,10 +28797,8 @@ msgid "Create a new Account"
 msgstr "Create a new Account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "New Account _Hierarchy…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28951,10 +28808,8 @@ msgstr "Extend the current book by merging with new account type categories"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Reconcile"
+msgstr "_Reconcile…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -28966,10 +28821,8 @@ msgstr "Reconcile the selected account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "Auto-clear"
+msgstr "_Auto-clear…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -28983,10 +28836,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Stock Split"
+msgstr "Stoc_k Split…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -28997,10 +28848,8 @@ msgstr "Record a stock split or a stock merger"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
-#, fuzzy
-#| msgid "View _Lots..."
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "View _Lots..."
+msgstr "View _Lots…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
@@ -29055,10 +28904,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:350
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filter account."
+msgstr "Filter accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -29071,10 +28918,8 @@ msgstr "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "Delete Account"
+msgstr "_Delete Account…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -29082,10 +28927,8 @@ msgid "Delete selected account"
 msgstr "Delete selected account"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgid "_Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Check & Repair A_ccount"
+msgstr "_Check & Repair A_ccount"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291
 msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -29093,41 +28936,30 @@ msgstr "Check & Repair A_ll"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Esti_mate Budget..."
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Esti_mate Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "All Periods"
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "All Periods"
+msgstr "_All Periods…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "_Delete Budget"
+msgstr "_Delete Budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Select this or another budget and delete it."
 msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr "Select this or another budget and delete it."
+msgstr "Select this or another budget and delete it"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -29136,37 +28968,27 @@ msgstr "Edit Note"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period."
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Edit note for the selected account and period."
+msgstr "Edit note for the selected account and period"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the budget report."
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Run the budget report."
+msgstr "Run the budget report"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Budget Options"
+msgstr "Budget _Options…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Edit this budget's options."
+msgstr "Edit this budget's options"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts."
+msgstr "Edit budget for all periods for the selected accounts"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
@@ -29211,10 +29033,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -29254,26 +29074,20 @@ msgstr "Move the current entry one row downwards"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "Manage link of an external document to this item"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Open Linked Document"
+msgstr "Open the linked document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Open a customer report window for the owner of this invoice"
+msgstr "Open a company report window for the owner of this invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -29363,10 +29177,8 @@ msgstr "Create a new bill"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "New _Voucher"
+msgstr "New _Voucher…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -29374,17 +29186,13 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Create a new voucher"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Cheques"
-msgstr "_Print cheques"
+msgstr "_Print Cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign as payment..."
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Assign as payment..."
+msgstr "Assign as payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:447
@@ -29393,10 +29201,8 @@ msgstr "Assign the selected transaction as payment"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit payment..."
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Edit payment..."
+msgstr "Edit payment…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:453
@@ -29432,41 +29238,31 @@ msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Void Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Void the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Unvoid Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "Record the current transaction"
+msgstr "Unvoid the current transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Add _Reversing Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Ass_istant"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Stock Ass_istant"
+msgstr "Stock Ass_istant…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go to Date"
 msgid "_Got to Date"
 msgstr "_Go to Date"
 
@@ -29500,10 +29296,8 @@ msgstr "Edit the exchange rate for the current transaction"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Schedule"
+msgstr "Sche_dule…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:435
@@ -29525,26 +29319,18 @@ msgstr "_Jump to the other account"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:440
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 msgstr ""
-"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_All transactions"
+msgstr "All Transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_This transaction"
+msgstr "This transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
@@ -29563,10 +29349,8 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Sort By"
+msgstr "_Sort By…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:418
 msgid "_Go to Date"
@@ -29574,10 +29358,8 @@ msgstr "_Go to Date"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Report..."
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Print Report..."
+msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@@ -29596,10 +29378,8 @@ msgstr "Edit report style sheets"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Export as P_DF..."
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Export as P_DF..."
+msgstr "Export as P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
@@ -29607,10 +29387,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Export _Report"
+msgstr "Export _Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
@@ -29619,24 +29397,17 @@ msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Delete report configuration"
+msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-#| "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file "
-#| "%s."
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
+"Configurations' menu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
 msgid "Back"
@@ -29690,10 +29461,8 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Delete the selected scheduled transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Import _QIF..."
+msgstr "Import _QIF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -29716,10 +29485,8 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Information..."
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Reconcile Information…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
@@ -29754,20 +29521,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Reconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Reconcile Selection"
+msgstr "Reconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Unreconcile the selected transactions"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Unreconcile Selection"
+msgstr "Unreconcile Selection"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -29827,180 +29590,159 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
-msgstr ""
+msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
 msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
-msgstr "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "No Finance::Quote Version"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:282
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "There are no options for this report."
+msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:346
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:360
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:366
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
+"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
+"convert to a number."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "There was an error accessing %s."
+msgstr "The quote has no error set."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:456
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:721
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:726
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Date required."
+msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "Unreconciled"
+msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:774
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "End of this year"
+msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "missing"
+msgstr "**missing**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Symbol"
+msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Date: "
+msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Currency"
+msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:795
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "last %s"
+msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
-msgstr ""
+msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Price"
+msgstr "price: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "

commit c3fc1acd4683f3cdbbe1caef2beb594bc2594772
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Fri Mar 3 23:47:31 2023 +0000

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 91.3% (5024 of 5497 strings; 333 fuzzy)
    121 failing checks (2.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hr/

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2ef6885ca..2386e9b68 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,20 +5,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot:${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-04 00:54+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
-"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
-"beta/hr/>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"program-beta/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -12753,10 +12753,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Prikazati opis konta za pod-zaglavlja?"
+msgstr "Odaberi datum i opis za tvoj zapis."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -22504,18 +22502,14 @@ msgid "Report Title Default"
 msgstr "Naslov izvještaja"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
 "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
 "extending existing reports."
 msgstr ""
-"Ovo je primjer GnuCash izvještaja. Pogledaj izvorni guile kȏd (shemu) u mapi "
-"„scm/report“ o tome kako napisati vlastiti izvještaj ili kako proširiti "
+"Ovo je primjer GnuCash ~a izvještaja. Pogledaj izvorni guile kȏd (shemu) u "
+"mapi „scm/report“ o tome kako napisati vlastiti izvještaj ili kako proširiti "
 "postojeće izvještaje."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
@@ -25819,10 +25813,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Iznos / Vrijednost"
+msgstr ": iznos ~a, vrijednost ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format

commit 7b47c07f8efedae5927a9cc3b70b0a66bc15cd30
Author: Richard Cohen <richard at daijobu.co.uk>
Date:   Fri Mar 3 15:58:33 2023 +0000

    Don't use extern "C" around #includes
    
    Some I missed the first time. Some are new.

diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
index ba5284e40..7216fc3e0 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
@@ -35,14 +35,15 @@
 
 #ifndef __GNC_MAIN_WINDOW_H
 #define __GNC_MAIN_WINDOW_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "gnc-plugin-page.h"
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C"
 {
 #endif
 
-#include <gtk/gtk.h>
-#include "gnc-plugin-page.h"
-
 /* type macros */
 #define GNC_TYPE_MAIN_WINDOW            (gnc_main_window_get_type ())
 #define GNC_MAIN_WINDOW(obj)            (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNC_TYPE_MAIN_WINDOW, GncMainWindow))
diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.h b/gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.h
index e71566405..cc2b0792e 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.h
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.h
@@ -51,6 +51,11 @@ typedef struct
     char *report_name;
 } ReportListEntry;
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /** Return the GType for the GncReportCombo widget.
  *
  *  @return A GType value.
@@ -128,4 +133,8 @@ gchar * gnc_report_combo_get_active_guid_name (GncReportCombo *grc);
  */
 gboolean gnc_report_combo_is_warning_visible_for_active (GncReportCombo *grc);
 
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
 #endif /* __GNC_REPORT_COMBO_H__ */
diff --git a/gnucash/gnome/business-options-gnome.cpp b/gnucash/gnome/business-options-gnome.cpp
index f8155ab77..e28c667f1 100644
--- a/gnucash/gnome/business-options-gnome.cpp
+++ b/gnucash/gnome/business-options-gnome.cpp
@@ -33,10 +33,7 @@
 #include <gnc-general-search.h> // for GNC_GENERAL_SEARCH
 #include "dialog-utils.h" // for gnc_builder_add_from_file
 
-extern "C"
-{
 #include "gnc-report-combo.h"
-}
 
 #include <iostream>
 #include <sstream>
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-new-user.h b/gnucash/gnome/dialog-new-user.h
index b92ade6b8..78fab780f 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-new-user.h
+++ b/gnucash/gnome/dialog-new-user.h
@@ -23,6 +23,8 @@
 #ifndef DIALOG_NEW_USER_H
 #define DIALOG_NEW_USER_H
 
+#include <glib.h>
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C" {
 #endif
@@ -30,8 +32,6 @@ extern "C" {
 #define GNC_PREFS_GROUP_NEW_USER "dialogs.new-user"
 #define GNC_PREF_FIRST_STARTUP "first-startup"
 
-#include <glib.h>
-
 typedef struct _GNCNewUserDialog GNCNewUserDialog;
 
 void gnc_ui_new_user_dialog (void);
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
index 46ba3ca50..9e1b914a5 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
@@ -34,16 +34,14 @@
 #ifndef __GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_H
 #define __GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_H
 
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "gnc-plugin.h"
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C"
 {
 #endif
 
-#include <gtk/gtk.h>
-#include "gnc-plugin.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
 /* type macros */
 #define GNC_TYPE_PLUGIN_PAGE_REPORT            (gnc_plugin_page_report_get_type ())
 #define GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT(obj)            (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNC_TYPE_PLUGIN_PAGE_REPORT, GncPluginPageReport))
@@ -89,10 +87,10 @@ void       gnc_main_window_open_report (int report_id, GncMainWindow *window);
 // directly called through from above
 void       gnc_main_window_open_report_url (const char * url, GncMainWindow *window);
 
-G_END_DECLS
 #ifdef __cplusplus
 }
 #endif
+
 #endif /* __GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_H */
 /** @} */
 /** @} */
diff --git a/gnucash/gnome/window-report.h b/gnucash/gnome/window-report.h
index d21ef6aca..30362254a 100644
--- a/gnucash/gnome/window-report.h
+++ b/gnucash/gnome/window-report.h
@@ -24,16 +24,16 @@
 #define GNC_REPORT_WINDOW_H
 
 #include <libguile.h>
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
 //#include "gnc-html.h"
 #include "qof.h"
 #include "gnc-optiondb.h"
 
 typedef struct gnc_report_window_s gnc_report_window;
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
 /** PROTOTYPES ******************************************************/
 
 // scm-exposed
diff --git a/gnucash/gnucash-locale-macos.mm b/gnucash/gnucash-locale-macos.mm
index dc33b596c..80ca5b331 100644
--- a/gnucash/gnucash-locale-macos.mm
+++ b/gnucash/gnucash-locale-macos.mm
@@ -28,10 +28,8 @@
 #include <qoflog.h>
 #include <gnc-engine.h>
 
-extern "C" {
 #include <gnc-locale-utils.h>
 #include "gnucash-locale-platform.h"
-}
 
 /* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_GUI;
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.cpp b/gnucash/import-export/import-backend.cpp
index e4a81b8a6..df80be096 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.cpp
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.cpp
@@ -35,7 +35,6 @@
 
 #include <errno.h>
 
-extern "C" {
 #include "import-backend.h"
 #include "import-utilities.h"
 #include "Account.h"
@@ -44,7 +43,6 @@ extern "C" {
 #include "engine-helpers.h"
 #include "gnc-prefs.h"
 #include "gnc-ui-util.h"
-}
 
 #include <algorithm>
 
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.h b/gnucash/import-export/import-main-matcher.h
index 8320e3a6f..1c75a47a3 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.h
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.h
@@ -36,12 +36,12 @@
 #include "Transaction.h"
 #include "import-backend.h"
 
+#include <stdbool.h>
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C" {
 #endif
 
-#include <stdbool.h>
-
 typedef struct _main_matcher_info GNCImportMainMatcher;
 
 typedef void (*GNCTransactionProcessedCB) (GNCImportTransInfo *trans_info,
diff --git a/gnucash/import-export/import-settings.h b/gnucash/import-export/import-settings.h
index 133699bca..8c7fd67fe 100644
--- a/gnucash/import-export/import-settings.h
+++ b/gnucash/import-export/import-settings.h
@@ -30,6 +30,11 @@
 
 #include "import-utilities.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 typedef struct _genimportsettings GNCImportSettings;
 
 /************************************************************************
@@ -103,6 +108,11 @@ void gnc_import_Settings_set_match_date_hardlimit (GNCImportSettings *settings,
 gint gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (const GNCImportSettings *settings);
 
 /**@}*/
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
 /**@}*/
 
 #endif
diff --git a/gnucash/import-export/import-utilities.h b/gnucash/import-export/import-utilities.h
index 204643bf6..3f20886a6 100644
--- a/gnucash/import-export/import-utilities.h
+++ b/gnucash/import-export/import-utilities.h
@@ -40,6 +40,11 @@
 
 #include "Account.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /** @name Setter-getters
     Setter and getter functions for the online_id field for
     Accounts.
@@ -73,6 +78,10 @@ void gnc_import_set_split_online_id(Split * split,
 
 gboolean gnc_import_split_has_online_id(Split * split);
 
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
 #endif
 /** @} */
 
diff --git a/libgnucash/app-utils/mocks/gmock-gnc-prefs.h b/libgnucash/app-utils/mocks/gmock-gnc-prefs.h
index 56da9e6c4..2ea6abb51 100644
--- a/libgnucash/app-utils/mocks/gmock-gnc-prefs.h
+++ b/libgnucash/app-utils/mocks/gmock-gnc-prefs.h
@@ -3,10 +3,7 @@
 
 #include <gmock/gmock.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <gnc-prefs.h>
-}
 
 
 // mock up class implementing preferences backend (see struct PrefBackend in gnc-prefs-p.h)
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.h b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.h
index 1c53d03fb..78ccbef47 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.h
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.h
@@ -28,10 +28,11 @@
 
 #ifndef GNC_BACKEND_DBI_H_
 #define GNC_BACKEND_DBI_H_
-extern "C"
-{
+
 #include <gmodule.h>
 
+extern "C"
+{
 /** Initialization function which can be used when this module is
  * statically linked into the application. */
 void gnc_module_init_backend_dbi (void);
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/test/test-dbi-stuff.h b/libgnucash/backend/dbi/test/test-dbi-stuff.h
index 81f3fe1d4..5b128145a 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/test/test-dbi-stuff.h
+++ b/libgnucash/backend/dbi/test/test-dbi-stuff.h
@@ -25,10 +25,6 @@
 
 #ifndef _TEST_DBI_STUFF_H_
 #define _TEST_DBI_STUFF_H_
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
 #include "qof.h"
 
 typedef struct
@@ -37,10 +33,17 @@ typedef struct
     QofBook* book_2;
     gboolean result;
 } CompareInfoStruct;
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 void compare_books (QofBook* book_1, QofBook* book_2);
 
 void do_compare (QofBook* book_1, QofBook* book_2, const gchar* id,
                  QofInstanceForeachCB cb, const gchar* msg);
+
 #ifdef __cplusplus
 }
 #endif
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-commodity-sql.h b/libgnucash/backend/sql/gnc-commodity-sql.h
index ba32b3f36..559b25e54 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-commodity-sql.h
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-commodity-sql.h
@@ -32,10 +32,7 @@
 #include "gnc-sql-backend.hpp"
 #include "gnc-sql-object-backend.hpp"
 
-extern "C"
-{
 #include "gnc-commodity.h"
-}
 
 class GncSqlCommodityBackend : public GncSqlObjectBackend
 {
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-recurrence-sql.h b/libgnucash/backend/sql/gnc-recurrence-sql.h
index a29a97fb0..23f8e82a6 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-recurrence-sql.h
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-recurrence-sql.h
@@ -28,12 +28,11 @@
 
 #ifndef GNC_RECURRENCE_SQL_H
 #define GNC_RECURRENCE_SQL_H
-extern "C"
-{
+
 #include <glib.h>
+
 #include "Recurrence.h"
 #include "guid.h"
-}
 #include "gnc-sql-object-backend.hpp"
 
 class GncSqlRecurrenceBackend : public GncSqlObjectBackend
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-schedxaction-sql.h b/libgnucash/backend/sql/gnc-schedxaction-sql.h
index 848180dd7..0fa4f8ffb 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-schedxaction-sql.h
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-schedxaction-sql.h
@@ -28,10 +28,8 @@
 
 #ifndef GNC_SCHEDXACTION_SQL_H
 #define GNC_SCHEDXACTION_SQL_H
-extern "C"
-{
+
 #include "qof.h"
-}
 #include "gnc-sql-object-backend.hpp"
 
 class GncSqlSchedXactionBackend : public GncSqlObjectBackend
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.h b/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.h
index b7b989153..49d162b2c 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.h
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.h
@@ -28,12 +28,10 @@
 
 #ifndef GNC_SLOTS_SQL_H
 #define GNC_SLOTS_SQL_H
-extern "C"
-{
+
 #include <glib.h>
 #include "guid.h"
 #include "qof.h"
-}
 #include "gnc-sql-object-backend.hpp"
 
 /**
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.h b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.h
index 78d35b2c0..8aac7f8b5 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.h
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.h
@@ -29,12 +29,10 @@
 #ifndef GNC_TRANSACTION_SQL_H
 #define GNC_TRANSACTION_SQL_H
 
-extern "C"
-{
 #include "Transaction.h"
 #include "qof.h"
 #include "Account.h"
-}
+
 class GncSqlTransBackend : public GncSqlObjectBackend
 {
 public:
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-backend-xml.h b/libgnucash/backend/xml/gnc-backend-xml.h
index a3aa1a09b..aaaac5ea4 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-backend-xml.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-backend-xml.h
@@ -30,10 +30,7 @@
 
 #ifndef GNC_BACKEND_XML_H_
 #define GNC_BACKEND_XML_H_
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
+
 #include <qof.h>
 #include <gmodule.h>
 
@@ -55,6 +52,10 @@ typedef enum
     GNC_BOOK_POST_XML2_0_0_FILE
 } QofBookFileType;
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
 /** Initialization function which can be used when this module is
  * statically linked into the application. */
 void gnc_module_init_backend_xml (void);
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-bill-term-xml-v2.h b/libgnucash/backend/xml/gnc-bill-term-xml-v2.h
index 8c007763c..de6eacb59 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-bill-term-xml-v2.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-bill-term-xml-v2.h
@@ -23,10 +23,7 @@
 
 #ifndef GNC_BILLTERM_XML_V2_H
 #define GNC_BILLTERM_XML_V2_H
-extern "C"
-{
 #include "gncBillTerm.h"
-}
 
 void gnc_billterm_xml_initialize (void);
 GncBillTerm* gnc_billterm_xml_find_or_create (QofBook* book, GncGUID* guid);
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-owner-xml-v2.h b/libgnucash/backend/xml/gnc-owner-xml-v2.h
index 1b956a2b7..a68a633b6 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-owner-xml-v2.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-owner-xml-v2.h
@@ -22,11 +22,8 @@
 
 #ifndef GNC_OWNER_XML_V2_H
 #define GNC_OWNER_XML_V2_H
-extern "C"
-{
 #include "gncOwner.h"
 #include "qof.h"
-}
 gboolean   gnc_dom_tree_to_owner (xmlNodePtr node, GncOwner* owner,
                                   QofBook* book);
 xmlNodePtr gnc_owner_to_dom_tree (const char* tag, const GncOwner* addr);
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-helper.h b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-helper.h
index 6c0f91d8d..b508c1ce6 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-helper.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml-helper.h
@@ -27,8 +27,6 @@
 
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <libxml/xmlversion.h>
 
 #  include <libxml/SAX.h>
@@ -36,7 +34,7 @@ extern "C"
 #  include <libxml/parser.h>
 #  include <libxml/xmlmemory.h>
 #  include <libxml/parserInternals.h>
-}
+
 #  ifndef xmlChildrenNode
 #    define xmlChildrenNode children
 #  endif /* ifndef xmlChildrenNode */
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml.h b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml.h
index 164a12481..b51ff0837 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-xml.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-xml.h
@@ -25,13 +25,10 @@
 #ifndef GNC_XML_H
 #define GNC_XML_H
 
-extern "C"
-{
 #include "SchedXaction.h"
 #include "gnc-engine.h"
 #include "gnc-pricedb.h"
 #include "gnc-budget.h"
-}
 
 #include "gnc-xml-helper.h"
 #include "sixtp.h"
diff --git a/libgnucash/backend/xml/io-example-account.h b/libgnucash/backend/xml/io-example-account.h
index 3924ca271..b72fb5579 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/io-example-account.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/io-example-account.h
@@ -24,10 +24,6 @@
 
 #ifndef IO_EXAMPLE_ACCOUNT_H
 #define IO_EXAMPLE_ACCOUNT_H
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
 #include <glib.h>
 
 #include "gnc-engine.h"
@@ -45,6 +41,10 @@ struct GncExampleAccount_struct
 };
 typedef struct GncExampleAccount_struct GncExampleAccount;
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
 void gnc_destroy_example_account (GncExampleAccount* gea);
 
 gboolean gnc_write_example_account (GncExampleAccount* gea,
diff --git a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v2.h b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v2.h
index ccfb4b3a0..26647a51f 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v2.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v2.h
@@ -30,15 +30,12 @@
 
 #ifndef IO_GNCXML_V2_H
 #define IO_GNCXML_V2_H
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
+
 #include <glib.h>
 
 #include "gnc-engine.h"
+
 #ifdef __cplusplus
-}
 #include "gnc-backend-xml.h"
 #include "sixtp.h"
 #include <vector>
diff --git a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml.h b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml.h
index 1ee52128a..24a8fb1a3 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml.h
@@ -32,14 +32,15 @@
 
 #ifndef IO_GNCXML_H
 #define IO_GNCXML_H
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
 
 #include <glib.h>
 #include "qof.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+
+#endif
 /* FIXME: eventually, we probably need to add an error stack
    accessible via gnc_book_get_xml_io_error() a la binfile. */
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/io-utils.h b/libgnucash/backend/xml/io-utils.h
index c6a4ba442..cda12393b 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/io-utils.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/io-utils.h
@@ -24,11 +24,8 @@
 
 #ifndef IO_UTILS_H
 #define IO_UTILS_H
-extern "C"
-{
 #include <stdio.h>
 #include "qof.h"
-}
 
 #include "io-gncxml-v2.h"
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.h b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.h
index daf5bacd5..79c13f505 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.h
@@ -24,14 +24,11 @@
 #ifndef SIXTP_DOM_GENERATORS_H
 #define SIXTP_DOM_GENERATORS_H
 
-extern "C"
-{
 #include <glib.h>
 
 #include "gnc-commodity.h"
 #include "qof.h"
 #include "Recurrence.h"
-}
 
 #include "gnc-xml-helper.h"
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.h b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.h
index c63029650..cc1d2544d 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.h
@@ -23,14 +23,11 @@
 
 #ifndef SIXTP_DOM_PARSERS_H
 #define SIXTP_DOM_PARSERS_H
-extern "C"
-{
 #include <glib.h>
 
 #include "gnc-commodity.h"
 #include "qof.h"
 #include "gnc-budget.h"
-}
 
 #include "gnc-xml-helper.h"
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-stack.h b/libgnucash/backend/xml/sixtp-stack.h
index 3803afd89..ab487ffa0 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-stack.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-stack.h
@@ -23,10 +23,7 @@
 
 #ifndef SIXTP_STACK_H
 #define SIXTP_STACK_H
-extern "C"
-{
 #include <glib.h>
-}
 
 #include "sixtp.h"
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-utils.h b/libgnucash/backend/xml/sixtp-utils.h
index 2ee7aa16a..ef7b0f03f 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-utils.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-utils.h
@@ -23,10 +23,7 @@
 
 #ifndef SIXTP_UTILS_H
 #define SIXTP_UTILS_H
-extern "C"
-{
 #include "qof.h"
-}
 #include "sixtp.h"
 
 typedef struct
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp.h b/libgnucash/backend/xml/sixtp.h
index 82d6e8f5d..15e61595e 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp.h
@@ -26,13 +26,10 @@
 
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <stdio.h>
 
 #include <stdarg.h>
 #include "gnc-engine.h"
-}
 
 #include "gnc-xml-helper.h"
 #include "gnc-backend-xml.h"
diff --git a/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-parser1.cpp b/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-parser1.cpp
index 28de9542c..7c2923f10 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-parser1.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-parser1.cpp
@@ -19,14 +19,11 @@
 \********************************************************************/
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <config.h>
 
 #include <string.h>
 
 #include "test-stuff.h"
-}
 
 #include <cstdlib>
 
diff --git a/libgnucash/backend/xml/test/test-file-stuff.h b/libgnucash/backend/xml/test/test-file-stuff.h
index 158d8cddf..c73168b0d 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/test/test-file-stuff.h
+++ b/libgnucash/backend/xml/test/test-file-stuff.h
@@ -26,11 +26,8 @@
 #define TEST_FILE_STUFF_H
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <gnc-commodity.h>
 #include <gnc-engine.h>
-}
 #include <gnc-xml-helper.h>
 #include <io-gncxml-gen.h>
 #include <sixtp.h>
diff --git a/libgnucash/backend/xml/test/test-save-in-lang.cpp b/libgnucash/backend/xml/test/test-save-in-lang.cpp
index 78cc644b6..00acb770b 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/test/test-save-in-lang.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/test/test-save-in-lang.cpp
@@ -20,8 +20,6 @@
 #include <glib.h>
 #include <glib/gstdio.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <config.h>
 #include <unistd.h>
 #include <sys/types.h>
@@ -34,7 +32,6 @@ extern "C"
 
 #include "gnc-engine.h"
 #include "TransLog.h"
-}
 
 #include <cstdlib>
 
diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
index b87f3b740..668348176 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
@@ -25,6 +25,11 @@
 #include <glib.h>
 #include <locale.h>
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /* The gnc_localeconv() subroutine returns an lconv structure
  * containing locale information. If no locale is set, the structure
  * is given default (en_US) values.  */
@@ -41,4 +46,8 @@ int gnc_locale_decimal_places (void);
  * The returned string should be freed by the caller. */
 gchar *gnc_locale_name (void);
 
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
 #endif /* GNC_LOCALE_UTILS_H */
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-aqbanking-templates.h b/libgnucash/engine/gnc-aqbanking-templates.h
index 9350d5c3b..ea95b298e 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-aqbanking-templates.h
+++ b/libgnucash/engine/gnc-aqbanking-templates.h
@@ -33,16 +33,14 @@
 #ifndef GNC_AB_TRANS_TEMPL_H
 #define GNC_AB_TRANS_TEMPL_H
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 #include <config.h>
 #include <glib.h>
 #include "qof.h"
 
-G_BEGIN_DECLS
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
 
 /** A template for an AqBanking transaction */
 typedef struct _GncABTransTempl GncABTransTempl;
@@ -204,7 +202,6 @@ void gnc_ab_trans_templ_set_purpose(GncABTransTempl *t, const gchar *purpose);
 void gnc_ab_trans_templ_set_purpose_cont(GncABTransTempl *t,
         const gchar *purpose_cont);
 
-G_END_DECLS
 #ifdef __cplusplus
 }
 #endif
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-budget.h b/libgnucash/engine/gnc-budget.h
index eee615303..58d4317a6 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-budget.h
+++ b/libgnucash/engine/gnc-budget.h
@@ -64,11 +64,6 @@
 #ifndef __GNC_BUDGET_H__
 #define __GNC_BUDGET_H__
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 #include <glib.h>
 
 /** The budget data.*/
@@ -79,6 +74,11 @@ typedef struct _GncBudgetClass GncBudgetClass;
 #include "Account.h"
 #include "Recurrence.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /* --- type macros --- */
 #define GNC_TYPE_BUDGET            (gnc_budget_get_type ())
 #define GNC_BUDGET(o)              \
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-date-p.h b/libgnucash/engine/gnc-date-p.h
index 94f3639ad..f8498cd8e 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-date-p.h
+++ b/libgnucash/engine/gnc-date-p.h
@@ -23,14 +23,15 @@
 
 #ifndef __GNC_DATE_P_H__
 #define __GNC_DATE_P_H__
+
+#include <stdint.h>
+#include "gnc-date.h"
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C"
 {
 #endif
 
-#include <stdint.h>
-#include "gnc-date.h"
-
 /** Convert a given date/time format from UTF-8 to an encoding suitable for the
  *  strftime system call.
  *
diff --git a/libgnucash/engine/gncBusiness.h b/libgnucash/engine/gncBusiness.h
index 2fe054d1d..ecdd785fb 100644
--- a/libgnucash/engine/gncBusiness.h
+++ b/libgnucash/engine/gncBusiness.h
@@ -39,6 +39,11 @@
 #include "qof.h"
 #include "Account.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /* KVP key for report PDF directories */
 #define OWNER_EXPORT_PDF_DIRNAME "export-pdf-directory"
 #define LAST_POSTED_TO_ACCT "last-posted-to-acct"
@@ -93,5 +98,8 @@ OwnerList * gncBusinessGetOwnerList (QofBook *book, QofIdTypeConst type_name,
  * liabilities and equity accounts. */
 gboolean gncBusinessIsPaymentAcctType (GNCAccountType type);
 
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
 
 #endif /* GNC_BUSINESS_H_ */
diff --git a/libgnucash/engine/gncCustomer.h b/libgnucash/engine/gncCustomer.h
index adf6eb780..fa7c6e1ae 100644
--- a/libgnucash/engine/gncCustomer.h
+++ b/libgnucash/engine/gncCustomer.h
@@ -31,10 +31,6 @@
 #ifndef GNC_CUSTOMER_H_
 #define GNC_CUSTOMER_H_
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
 /** @struct GncCustomer
 
 credit, discount and shipaddr are unique to GncCustomer\n
@@ -66,6 +62,10 @@ typedef struct _gncCustomerClass GncCustomerClass;
 #include "gncTaxTable.h"
 #include "gncJob.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
 #define GNC_ID_CUSTOMER       "gncCustomer"
 
 /* --- type macros --- */
diff --git a/libgnucash/engine/gncEmployee.h b/libgnucash/engine/gncEmployee.h
index b9399b200..17060592b 100644
--- a/libgnucash/engine/gncEmployee.h
+++ b/libgnucash/engine/gncEmployee.h
@@ -31,16 +31,16 @@
 #ifndef GNC_EMPLOYEE_H_
 #define GNC_EMPLOYEE_H_
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
 typedef struct _gncEmployee GncEmployee;
 typedef struct _gncEmployeeClass GncEmployeeClass;
 
 #include "gncAddress.h"
 #include "Account.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
 #define GNC_ID_EMPLOYEE "gncEmployee"
 
 /* --- type macros --- */
diff --git a/libgnucash/engine/gncInvoice.h b/libgnucash/engine/gncInvoice.h
index b78f3dfd2..3a5f71d6e 100644
--- a/libgnucash/engine/gncInvoice.h
+++ b/libgnucash/engine/gncInvoice.h
@@ -36,10 +36,6 @@ transaction and lot for the posted invoice.
 #ifndef GNC_INVOICE_H_
 #define GNC_INVOICE_H_
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
 struct _gncInvoice;
 typedef struct _gncInvoice GncInvoice;
 typedef struct _gncInvoiceClass GncInvoiceClass;
@@ -54,6 +50,10 @@ typedef GList GncInvoiceList;
 #include "qofbook.h"
 #include "gnc-pricedb.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
 #define GNC_ID_INVOICE    "gncInvoice"
 
 typedef enum
diff --git a/libgnucash/engine/gncVendor.h b/libgnucash/engine/gncVendor.h
index 314ebe164..c7d2f63cc 100644
--- a/libgnucash/engine/gncVendor.h
+++ b/libgnucash/engine/gncVendor.h
@@ -31,10 +31,6 @@
 #ifndef GNC_VENDOR_H_
 #define GNC_VENDOR_H_
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
 typedef struct _gncVendor GncVendor;
 typedef struct _gncVendorClass GncVendorClass;
 
@@ -43,6 +39,10 @@ typedef struct _gncVendorClass GncVendorClass;
 #include "gncTaxTable.h"
 #include "gncJob.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
 #define GNC_ID_VENDOR       "gncVendor"
 
 /* --- type macros --- */
diff --git a/libgnucash/engine/guid.h b/libgnucash/engine/guid.h
index f43f194d1..850fe9a56 100644
--- a/libgnucash/engine/guid.h
+++ b/libgnucash/engine/guid.h
@@ -26,13 +26,13 @@
 #define GUID_H
 
 #include <glib-object.h>
+#include <stddef.h>
+
 #ifdef __cplusplus
 extern "C"
 {
 #endif
 
-#include <stddef.h>
-
 /** @addtogroup Entity
     @{ */
 /** @addtogroup GncGUID
diff --git a/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.h b/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.h
index 803f56dbd..69f418e1e 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.h
+++ b/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.h
@@ -11,10 +11,7 @@
 
 #include <qofquery.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <Query.h>
-}
 
 /** Fake object providing functionality similar to QofQuery
  *
diff --git a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Split.h b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Split.h
index 62cbf52ed..ce022fb2d 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Split.h
+++ b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Split.h
@@ -4,10 +4,7 @@
 #include <gmock/gmock.h>
 
 #include <Split.h>
-extern "C"
-{
 #include <SplitP.h>
-}
 
 #include "gmock-qofbook.h"
 #include "gmock-gobject.h"
diff --git a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
index e866c7d8f..b0537ed50 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
+++ b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
@@ -4,10 +4,7 @@
 #include <gmock/gmock.h>
 
 #include <Transaction.h>
-extern "C"
-{
 #include <TransactionP.h>
-}
 
 #include "gmock-gobject.h"
 
diff --git a/libgnucash/engine/qof-win32.cpp b/libgnucash/engine/qof-win32.cpp
index 2c83e25c3..ecae138c6 100644
--- a/libgnucash/engine/qof-win32.cpp
+++ b/libgnucash/engine/qof-win32.cpp
@@ -21,13 +21,8 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#ifdef __cplusplus
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
-#endif
-
 #include <config.h>
 
 #include "gnc-date-p.h"
@@ -35,10 +30,6 @@ extern "C"
 #include <windows.h>
 #include <stdlib.h>
 
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
 static GHashTable *picture_to_format = NULL;
 G_LOCK_DEFINE_STATIC(picture_to_format);
 
diff --git a/libgnucash/engine/qofbook.h b/libgnucash/engine/qofbook.h
index dc52cf4aa..0b2d66363 100644
--- a/libgnucash/engine/qofbook.h
+++ b/libgnucash/engine/qofbook.h
@@ -46,11 +46,6 @@ class GncOptionDB;
 #else
 typedef struct GncOptionDB GncOptionDB;
 #endif
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 /* We only want a few things exported to Guile */
 #ifndef SWIG
 
@@ -64,6 +59,11 @@ typedef struct KvpValueImpl KvpValue;
 #include "qofinstance.h"
 #include "qofbackend.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /* --- type macros --- */
 #define QOF_TYPE_BOOK            (qof_book_get_type ())
 #define QOF_BOOK(o)              \
@@ -440,11 +440,11 @@ void qof_book_options_delete (QofBook *book, GSList *path);
 /** deprecated */
 #define qof_book_get_guid(X) qof_entity_get_guid (QOF_INSTANCE(X))
 
-#endif /* SWIG */
 #ifdef __cplusplus
 }
 #endif
 
+#endif /* SWIG */
 #endif /* QOF_BOOK_H */
 /** @} */
 /** @} */
diff --git a/libgnucash/engine/qofid.h b/libgnucash/engine/qofid.h
index ff8de1b44..a7c9bc0bc 100644
--- a/libgnucash/engine/qofid.h
+++ b/libgnucash/engine/qofid.h
@@ -76,11 +76,6 @@
 #include <string.h>
 #include "guid.h"
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 /** QofIdType declaration */
 typedef const gchar * QofIdType;
 /** QofIdTypeConst declaration */
@@ -90,6 +85,11 @@ typedef struct QofCollection_s QofCollection;
 
 #include "qofinstance.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 #define QOF_ID_NONE           NULL
 #define QOF_ID_NULL           "null"
 
diff --git a/libgnucash/engine/qoflog.h b/libgnucash/engine/qoflog.h
index 2597e9d8f..348891c5f 100644
--- a/libgnucash/engine/qoflog.h
+++ b/libgnucash/engine/qoflog.h
@@ -85,16 +85,16 @@
 #ifndef _QOF_LOG_H
 #define _QOF_LOG_H
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 #include <stdarg.h>
 #include <stdio.h>
 #include <glib.h>
 #include "qofutil.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 typedef const gchar* QofLogModule;
 
 #define QOF_MOD_ENGINE "qof.engine"
diff --git a/libgnucash/engine/qofutil.h b/libgnucash/engine/qofutil.h
index 0ce7cb168..ddbd39d2f 100644
--- a/libgnucash/engine/qofutil.h
+++ b/libgnucash/engine/qofutil.h
@@ -32,11 +32,6 @@
 #ifndef QOF_UTIL_H
 #define QOF_UTIL_H
 
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
-
 #include <stddef.h>
 #include "qof.h"
 #include "qoflog.h"
@@ -45,6 +40,11 @@ extern "C"
 #include "qofbook.h"
 #include "qofinstance.h"
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
+
 /** Do not use these for printf, only scanf */
 #if HAVE_SCANF_LLD
 # define QOF_SCANF_LLD "%lld"
diff --git a/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.h b/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.h
index b98825045..9c70ec419 100644
--- a/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.h
+++ b/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.h
@@ -24,11 +24,8 @@
 
 #ifndef TEST_ENGINE_STUFF_H
 #define TEST_ENGINE_STUFF_H
+
 #include <glib.h>
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-{
-#endif
 #include <stdlib.h>
 #include <stdint.h>
 
@@ -46,6 +43,10 @@ typedef struct KvpFrameImpl KvpFrame;
 #define __KVP_FRAME
 #endif
 
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+{
+#endif
 time64 get_random_time(void);
 
 KvpValue* get_random_kvp_value(int type);
diff --git a/libgnucash/engine/test/test-gnc-guid-old.cpp b/libgnucash/engine/test/test-gnc-guid-old.cpp
index a64adb336..422a0ae90 100644
--- a/libgnucash/engine/test/test-gnc-guid-old.cpp
+++ b/libgnucash/engine/test/test-gnc-guid-old.cpp
@@ -24,13 +24,11 @@
 #include <glib.h>
 #include "../guid.hpp"
 
-extern "C"
-{
 #include <config.h>
 #include <string.h>
 #include <unittest-support.h>
-void test_suite_gnc_guid (void);
-}
+
+extern "C" void test_suite_gnc_guid (void);
 
 /*Can be included as c++, because it's c++ tolerant*/
 #include "../guid.h"
diff --git a/libgnucash/engine/test/test-qofsession-old.cpp b/libgnucash/engine/test/test-qofsession-old.cpp
index 4c73365ea..827392541 100644
--- a/libgnucash/engine/test/test-qofsession-old.cpp
+++ b/libgnucash/engine/test/test-qofsession-old.cpp
@@ -23,11 +23,8 @@
 #include "../guid.hpp"
 #include <glib.h>
 
-extern "C"
-{
 #include <config.h>
 #include <unittest-support.h>
-}
 
 #include "../qof.h"
 #include "../qofbackend-p.h"



Summary of changes:
 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c                     |    8 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h              |    7 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.h             |    9 +
 gnucash/gnome/business-options-gnome.cpp           |    3 -
 gnucash/gnome/dialog-new-user.h                    |    4 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h             |   10 +-
 gnucash/gnome/window-report.h                      |    8 +-
 gnucash/gnucash-locale-macos.mm                    |    2 -
 gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade     |    2 +-
 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade            |    2 +-
 gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade          |    2 +-
 gnucash/import-export/import-backend.cpp           |    2 -
 gnucash/import-export/import-main-matcher.h        |    4 +-
 gnucash/import-export/import-settings.h            |   10 +
 gnucash/import-export/import-utilities.h           |    9 +
 gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm        |    2 +-
 .../report/reports/standard/investment-lots.scm    |    2 +-
 gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui         |    2 +-
 gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui             |    2 +-
 libgnucash/app-utils/mocks/gmock-gnc-prefs.h       |    3 -
 libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.h           |    5 +-
 libgnucash/backend/dbi/test/test-dbi-stuff.h       |   11 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-commodity-sql.h         |    3 -
 libgnucash/backend/sql/gnc-recurrence-sql.h        |    5 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-schedxaction-sql.h      |    4 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.h             |    4 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.h       |    4 +-
 libgnucash/backend/xml/gnc-backend-xml.h           |    9 +-
 libgnucash/backend/xml/gnc-bill-term-xml-v2.h      |    3 -
 libgnucash/backend/xml/gnc-owner-xml-v2.h          |    3 -
 libgnucash/backend/xml/gnc-xml-helper.h            |    4 +-
 libgnucash/backend/xml/gnc-xml.h                   |    3 -
 libgnucash/backend/xml/io-example-account.h        |    8 +-
 libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v2.h              |    7 +-
 libgnucash/backend/xml/io-gncxml.h                 |    9 +-
 libgnucash/backend/xml/io-utils.h                  |    3 -
 libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.h      |    3 -
 libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.h         |    3 -
 libgnucash/backend/xml/sixtp-stack.h               |    3 -
 libgnucash/backend/xml/sixtp-utils.h               |    3 -
 libgnucash/backend/xml/sixtp.h                     |    3 -
 libgnucash/backend/xml/test/test-dom-parser1.cpp   |    3 -
 libgnucash/backend/xml/test/test-file-stuff.h      |    3 -
 libgnucash/backend/xml/test/test-save-in-lang.cpp  |    3 -
 libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h           |    9 +
 libgnucash/engine/gnc-aqbanking-templates.h        |   11 +-
 libgnucash/engine/gnc-budget.h                     |   10 +-
 libgnucash/engine/gnc-date-p.h                     |    7 +-
 libgnucash/engine/gncBusiness.h                    |    8 +
 libgnucash/engine/gncCustomer.h                    |    8 +-
 libgnucash/engine/gncEmployee.h                    |    8 +-
 libgnucash/engine/gncInvoice.h                     |    8 +-
 libgnucash/engine/gncVendor.h                      |    8 +-
 libgnucash/engine/guid.h                           |    4 +-
 libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.h            |    3 -
 libgnucash/engine/mocks/gmock-Split.h              |    3 -
 libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h        |    3 -
 libgnucash/engine/qof-win32.cpp                    |    9 -
 libgnucash/engine/qofbook.h                        |   12 +-
 libgnucash/engine/qofid.h                          |   10 +-
 libgnucash/engine/qoflog.h                         |   10 +-
 libgnucash/engine/qofutil.h                        |   10 +-
 libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.h    |    9 +-
 libgnucash/engine/test/test-gnc-guid-old.cpp       |    6 +-
 libgnucash/engine/test/test-qofsession-old.cpp     |    3 -
 po/ar.po                                           | 1162 ++++-----
 po/as.po                                           | 1126 ++++-----
 po/az.po                                           |  948 ++++----
 po/bg.po                                           | 1133 ++++-----
 po/brx.po                                          | 1150 ++++-----
 po/ca.po                                           | 1188 ++++-----
 po/cs.po                                           | 1119 ++++-----
 po/da.po                                           | 1160 ++++-----
 po/de.po                                           | 1190 ++++-----
 po/doi.po                                          | 1117 ++++-----
 po/el.po                                           | 1119 ++++-----
 po/en_AU.po                                        | 1626 ++++++-------
 po/en_GB.po                                        | 1614 ++++++------
 po/en_NZ.po                                        | 1614 ++++++------
 po/es.po                                           | 1196 ++++-----
 po/es_NI.po                                        |  979 ++++----
 po/et.po                                           |  970 ++++----
 po/eu.po                                           | 1036 ++++----
 po/fa.po                                           | 1011 ++++----
 po/fi.po                                           | 1166 ++++-----
 po/fr.po                                           | 1195 ++++-----
 po/gu.po                                           | 1125 ++++-----
 po/he.po                                           | 1186 ++++-----
 po/hi.po                                           | 1146 ++++-----
 po/hr.po                                           | 1111 ++++-----
 po/hu.po                                           | 1204 ++++-----
 po/id.po                                           | 1188 ++++-----
 po/it.po                                           | 1193 ++++-----
 po/ja.po                                           | 1188 ++++-----
 po/kn.po                                           | 1156 ++++-----
 po/ko.po                                           | 1157 ++++-----
 po/kok.po                                          | 1154 ++++-----
 po/kok at latin.po                                    | 1118 ++++-----
 po/ks.po                                           | 1084 ++++-----
 po/lt.po                                           | 1148 ++++-----
 po/lv.po                                           | 1148 ++++-----
 po/mai.po                                          | 1144 ++++-----
 po/mk.po                                           |  965 ++++----
 po/mni.po                                          | 1142 ++++-----
 po/mni at bengali.po                                  | 1146 ++++-----
 po/mr.po                                           | 1144 ++++-----
 po/nb.po                                           | 1053 ++++----
 po/ne.po                                           | 1099 ++++-----
 po/nl.po                                           | 1194 ++++-----
 po/pl.po                                           | 1808 ++++++--------
 po/pt.po                                           | 1465 ++++++-----
 po/pt_BR.po                                        | 1196 ++++-----
 po/ro.po                                           | 1138 ++++-----
 po/ru.po                                           | 1162 ++++-----
 po/rw.po                                           |  955 ++++----
 po/sk.po                                           | 1113 ++++-----
 po/sr.po                                           | 1154 ++++-----
 po/sv.po                                           | 2091 +++++++---------
 po/ta.po                                           | 1148 ++++-----
 po/te.po                                           | 1108 ++++-----
 po/tr.po                                           | 1158 ++++-----
 po/uk.po                                           | 2565 +++++++-------------
 po/ur.po                                           | 1136 ++++-----
 po/vi.po                                           | 1113 ++++-----
 po/zh_CN.po                                        | 1301 +++++-----
 po/zh_TW.po                                        | 1198 ++++-----
 126 files changed, 32743 insertions(+), 41439 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list