gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Tue Mar 14 00:20:15 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/21ae99de (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/008261f5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c9900d6 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7352c72d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d5c75e7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12ef1fdd (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/defa2719 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b3aaea56 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bbfbf7e3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f39a678e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/69d433e9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf5ef3f8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dc9ae1b5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/899811a2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/00e4db73 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6ce4b95f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/47fbc9c8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8b616529 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5c11c660 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0d1bb7ca (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e85f7d52 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2da509bb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/699050a4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/650b2809 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c531c16b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1139861a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c6022b3f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7fbf9b56 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/40f270f7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdbcf380 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38180974 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/df92d750 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/867d7612 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6c5d948c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4aef3b0f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c2b39330 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/21de0a5b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e57b72b3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ee7da700 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a2f99165 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/16cc2180 (commit)



commit 21ae99dedd40ec0f4fa313b4facd2b35bf87bcf3
Merge: 16cc218097 008261f596
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Mar 13 21:17:24 2023 -0700

    Merge latest translations from weblate into master.


commit 008261f59631d025575c915f7d6d2ec7be944180
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Tue Mar 14 03:39:39 2023 +0000

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 99.8% (5486 of 5494 strings; 8 fuzzy)
    22 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/sv/

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 302badc846..682749b73b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-14 03:46+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/sv/>\n"
@@ -1540,7 +1540,6 @@ msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Köp för att täcka kort"
 
@@ -7371,17 +7370,13 @@ msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsätt _utan att spara"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This book has budgets. The internal representation of amounts is now "
-#| "fixed. Please review budgets and amend signs if necessary."
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "Denna bok har budgetar. Den interna presentationen av budgetbelopp beror "
-"inte längre på inställningen Omvända balanserade konton. Granska budgetarna "
+"inte längre på inställningen Konton med omkastat tecken. Granska budgetarna "
 "och justera tecken vid behov."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
@@ -14303,8 +14298,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
 msgid "New _Account…"
 msgstr "Nytt _konto…"
 
@@ -24986,8 +24979,6 @@ msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Vinst & förlust"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagram"
 
@@ -25136,81 +25127,58 @@ msgid "GUID"
 msgstr "GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Bought Amount"
-msgstr "Köpt belopp"
+msgstr "Köpt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "Bought Value (Basis)"
 msgstr "Köpt värde (bas)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
 msgid "Bought Average Price"
 msgstr "Köpt genomsnittspris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Sold Splits"
 msgstr "SÃ¥lda splitar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Sold Amount"
-msgstr "SÃ¥lt belopp"
+msgstr "SÃ¥lt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
 msgid "Sold Basis"
 msgstr "SÃ¥lt bas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "Sold Value"
 msgstr "Sålt värde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "ST SÃ¥lt belopp"
+msgstr "ST SÃ¥lt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
-#, fuzzy
 msgid "ST Sold Basis"
 msgstr "ST SÃ¥lt bas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "ST Sold Value"
 msgstr "ST Sålt värde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "LT SÃ¥lt belopp"
+msgstr "LT SÃ¥lt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
-#, fuzzy
 msgid "LT Sold Basis"
 msgstr "LT SÃ¥lt bas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:117
-#, fuzzy
 msgid "LT Sold Value"
 msgstr "LT Sålt värde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Average"
 msgid "Sold Average Price"
 msgstr "SÃ¥lt genomsnittspris"
 
@@ -25227,38 +25195,26 @@ msgid "End Value"
 msgstr "Slutvärde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "ST Realized Gain"
 msgstr "ST Realiserad vinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "LT Realized Gain"
 msgstr "LT Realiserad vinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "Realized ROI"
 msgstr "Realiserad ROI"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "ST Unrealized Gain"
 msgstr "ST Orealiserad vinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "LT Unrealized Gain"
 msgstr "LT Orealiserad vinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "Unrealized ROI"
 msgstr "Orealiserad ROI"
 
@@ -25266,7 +25222,7 @@ msgstr "Orealiserad ROI"
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Kontots totala partier"
+msgstr "Summa kontots partier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -25279,8 +25235,6 @@ msgid "What kind of chart to include"
 msgstr "Vilken sorts diagram som ska inkluderas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Stacked Charts"
 msgid "Stacked Bar Chart"
 msgstr "Staplat stapeldiagram"
 
@@ -25307,7 +25261,7 @@ msgstr "Visa försäljningsrelaterade tabellkolumner"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 #, fuzzy
 msgid "Show end date amount and value table columns"
-msgstr "Visa slutdatumets belopp- och värdekolumner"
+msgstr "Visa slutdatumets antal- och värdekolumner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
 msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
@@ -25318,7 +25272,6 @@ msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
 msgstr "Visa tabellkolumn(er) för orealiserad vinst för osålda andelar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
-#, fuzzy
 msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
 msgstr ""
 "Gruppera vinster (och försäljningar?) efter långsiktiga (LT) och kortsiktiga "
@@ -25333,7 +25286,6 @@ msgid "Gains and Sales"
 msgstr "Vinst och försäljning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
-#, fuzzy
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
 msgstr ""
 "Produkter som hålls längre än så här många år räknas som långsiktiga (LT)."
@@ -25381,7 +25333,6 @@ msgstr ""
 "realisationsvinstens ålder otydlig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
-#, fuzzy
 msgid "Lots with a negative balance are not well formed."
 msgstr "Partier med negativt saldo är inte välformade."
 
@@ -25443,7 +25394,7 @@ msgstr ""
 "egna partier."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
@@ -25465,7 +25416,7 @@ msgstr ""
 "summa ~a från ”Realiserad vinst/förlust”. Differens: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
@@ -25473,7 +25424,7 @@ msgstr ""
 "städas upp?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
@@ -28386,8 +28337,6 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Öppna en GnuCash-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Sp_ara som…"
 
@@ -28874,8 +28823,6 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigera det valda kontot"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Ta bort konto"
 
@@ -29088,8 +29035,6 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
 msgstr "_Ta bort konto…"
 
@@ -29125,8 +29070,6 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
 msgstr "_Ta bort budget…"
 
@@ -29152,8 +29095,6 @@ msgstr "Utför budgetrapporteringen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
 msgstr "Budget_inställningar…"
 
@@ -29472,8 +29413,6 @@ msgstr "Redigera växelkursen för den aktuella transaktionen"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:433
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
 msgstr "S_chemalägg…"
 

commit 7c9900d620e7a8409e681ae0f632f4316dcaa684
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date:   Tue Mar 14 02:54:27 2023 +0000

    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/pt_BR.po: 92.5% (5084 of 5494 strings; 270 fuzzy)
    123 failing checks (2.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pt_BR/

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 39d037d85b..247f01c68a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-14 03:46+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/pt_BR/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgstr "Diálogo da escolha do proprietário"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
 msgid "Securities"
-msgstr "Títulos"
+msgstr "Valores mobiliários"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:77
 msgid "Show National Currencies"

commit 7352c72d1bfa50d2ac037787f69fc11ca6c02ba6
Author: J0kWang <lianjiefly at gmail.com>
Date:   Mon Mar 13 16:35:57 2023 +0000

    Translation update  by J0kWang <lianjiefly at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 93.1% (5118 of 5494 strings; 256 fuzzy)
    156 failing checks (2.8%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/zh_Hans/

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 06d01e7652..141eb775c0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:40+0000\n"
 "Last-Translator: J0kWang <lianjiefly at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/program-beta/zh_Hans/>\n"
@@ -9172,7 +9172,7 @@ msgstr "这区域指定自动小数功能所填入的位数多寡。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70
 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr "汇率以小数显示。"
+msgstr "强制价格以小数显示。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1231
@@ -15132,19 +15132,19 @@ msgstr "在线报价"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
 msgid "Bid"
-msgstr "预算呼叫值"
+msgstr "买方报价"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
 msgid "Ask"
-msgstr "呼叫价值出售"
+msgstr "卖方报价"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
 msgid "Last"
-msgstr "最后的编号"
+msgstr "最新成交价"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr "(需要值)"
+msgstr "资产净值"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
 msgid "Price Editor"
@@ -28048,7 +28048,7 @@ msgstr "从 CSV 文件导入汇率"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "从 CSV 文件导入汇率"
+msgstr "从 CSV 文件导入价格"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
 msgid "Import _Customers & Vendors…"

commit 4d5c75e776c5987dc036b9541fcbd905e93f6a4b
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Mon Mar 13 13:49:23 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 99.6% (5475 of 5494 strings; 1 fuzzy)
    12 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e2556e9cf..71e4159366 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-13 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19300,10 +19301,8 @@ msgstr "Num. Cantidad."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
-msgstr "Cantidad con Sym"
+msgstr "Valor con símbolo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569

commit 12ef1fdd2bcd78d78c479d30585b31c95b9e426d
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Mon Mar 13 13:57:52 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 99.6% (5475 of 5494 strings; 1 fuzzy)
    12 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1ac179f08..9e2556e9cf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -12925,6 +12924,9 @@ msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
+"En esta página, introduzca cualquier ganancia o pérdida de capital "
+"incurrida, junto con la cuenta de ingresos asociada. Las ganancias de "
+"capital son positivas, y las pérdidas de capital negativas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
 msgid "Capital Gains Account"
@@ -13440,6 +13442,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Si un valor está presente, un indicador puede mostrarse en la lista de "
+"cuentas cuando el balance a día de hoy sea mayor que este valor.\n"
+"\n"
+"e.g.\n"
+"Un balance hoy de -90 mostrará el icono si el límite se establece en -100\n"
+"Un balance hoy de 100 mostrará el icono si el límite se establece en 90\n"
+"\n"
+"Deje la entrada vacía para no tener ningún aviso."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13452,6 +13462,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Si un valor está presente, un indicador puede ser mostrado en la lista de "
+"cuentas cuando el balance a día de hoy sea menor que este valor.\n"
+"\n"
+"e.g.\n"
+"Un balance hoy de -100 mostrará el icono si el límite se establece en -90\n"
+"Un balance hoy de 90 mostrará el icono si el límite se establece en 100\n"
+"\n"
+"Deje el campo vacío para no tener ningún aviso."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
 msgid "_Lower Balance Limit"
@@ -19672,6 +19690,8 @@ msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
+"Las selecciones de cuenta actuales generarán transacciones multi-moneda. Por "
+"favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
 msgid ""
@@ -19679,6 +19699,9 @@ msgid ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
+"Las selecciones de cuenta actuales generarán transacciones multi-moneda. Por "
+"favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado), "
+"cantidad a transferir (negada)."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -19830,10 +19853,9 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
-"El campo fecha no puede estar vacío si la opción 'Multi-split' no esta "
+"El campo fecha no puede estar vacío si la opción 'Multi-anotación' no esta "
 "definida.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
@@ -19890,12 +19912,17 @@ msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"La selección de cuentas hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
+"columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
 msgstr ""
+"La selección de cuenta hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
+"columna de precio, valor (negado) o transferencia (negada) falta o es "
+"inválida."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
@@ -22466,7 +22493,7 @@ msgstr "Esta es una opción de cadena."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
 msgid "String Option Default"
-msgstr "Valor por defecto para una opción de tipo cadena"
+msgstr "Valor por defecto de opción de texto"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"

commit defa2719c575313f4014a2573f74591f1152c1e8
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Mon Mar 13 13:37:38 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 99.4% (5466 of 5494 strings; 3 fuzzy)
    12 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 904c85cac3..c1ac179f08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -22464,10 +22465,8 @@ msgid "This is a string option."
 msgstr "Esta es una opción de cadena."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
 msgid "String Option Default"
-msgstr "Opción de cada na"
+msgstr "Valor por defecto para una opción de tipo cadena"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"

commit b3aaea5661b4804322be5c4b7369e4d5c0394df8
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Mon Mar 13 13:27:25 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 99.4% (5466 of 5494 strings; 3 fuzzy)
    12 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b2dbbcd2c6..904c85cac3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:38+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
@@ -25519,10 +25519,8 @@ msgid "Bought Average Price"
 msgstr "Precio medio de compra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Sold Splits"
-msgstr "División de Acciones"
+msgstr "Anotaciones vendidas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
 msgid "Sold Amount"
@@ -25640,7 +25638,7 @@ msgstr "Mostrar columnas relacionadas con las ventas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 msgid "Show end date amount and value table columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar columnas de cantidad y valor en la fecha final"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
 msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
@@ -25707,10 +25705,12 @@ msgid ""
 "Lots with more than one purchase split are not well formed. It may make "
 "ambiguous the capital gains age"
 msgstr ""
+"Lotes con más de una anotación de compra no están bien formados. Esto puede "
+"hacer ambiguo el plazo de la ganancia capital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
 msgid "Lots with a negative balance are not well formed."
-msgstr ""
+msgstr "Lotes con balance negativo no están bien formados."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:368
 msgid ""
@@ -25725,16 +25725,16 @@ msgid ""
 "Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
 "adding a sale split to a lot"
 msgstr ""
+"Detectar posibles errores en las anotaciones 'Ganancias/Pérdidas realizadas' "
+"que son creadas al añadir una anotación de venta a un lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 msgstr "Detectar asientos que no han sido asignados a ningún lote."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Contadores"
+msgstr "Contador"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
@@ -25776,6 +25776,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
 "responsible sale split from the lot and then scrubbing."
 msgstr ""
+"Aviso: El balance del lote anterior es negativo el ~a. Considere eliminar "
+"del lote la anotación de venta responsable y depurar después."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
@@ -25787,12 +25789,16 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
+"Aviso: La ganancia calculada de los lotes anteriores ~a no es igual a la "
+"suma de anotación(es) \"Ganancias/Pérdidas realizadas\" ~a. Diferencia: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Aviso: ~a anotación(es) no están asignadas a ningún lote. ¿Necesita depurar "
+"los lotes?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
 #, scheme-format
@@ -25800,6 +25806,8 @@ msgid ""
 "Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
 "to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Aviso: Las siguientes ~a anotación(es) no están asignadas a ningún lote. ¿"
+"Necesita depurar los lotes?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
 #, scheme-format
@@ -25812,18 +25820,17 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
+"Aviso: La cantidad final ~a no es igual al balance actual de la cuenta ~a. "
+"Diferencia: ~a. ¿Necesita depurar los lotes?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a ~a - ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a ~a a ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Anotaciones de Cuenta"
+msgstr "Ganancias de lote de la cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
@@ -29614,24 +29621,20 @@ msgstr "Baja el asiento efectivo una fila"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar enlace de un documento externo a este elemento"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
 msgid "Open the linked document"
 msgstr "Abrir el documento asociado"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Abre una ventana de boletín de cliente para el titular de esta factura"
+msgstr "Abrir una ventana de informe de empresa para el titular de esta factura"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo de la factura"
+msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo de la Factura"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -30152,10 +30155,8 @@ msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "No hay opciones para este boletín."
+msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
@@ -30172,7 +30173,7 @@ msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
@@ -30294,6 +30295,7 @@ msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
+"Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
 msgid ""

commit bbfbf7e31ee50baf3df406fc3c10d90e05448f81
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Mon Mar 13 07:07:24 2023 +0000

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5494 of 5494 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pt/

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f1a0743c74..04801daa96 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 07:55+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/pt/>\n"
@@ -1514,9 +1514,10 @@ msgstr ""
 "A empresa resgata unidades, aumentando assim o valor das acções por um "
 "múltiplo, e mantendo o valor monetário da constante global do investimento.\n"
 "\n"
-"Se o desdobramento inverso resultar em dinheiro para as restantes unidades, "
-"por favor registe a venda utilizando o campo do assistente de transacção de "
-"acções primeiro, seguido do registo do desdobramento inverso."
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"restantes unidades, por favor registe a venda utilizando o campo do "
+"assistente de transacção de acções primeiro, seguido do registo do "
+"desdobramento inverso."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
@@ -1602,9 +1603,10 @@ msgstr ""
 "múltiplo, ao mesmo tempo que mantém constante o valor monetário total do "
 "investimento global.\n"
 "\n"
-"Se o desdobramento inverso resultar em dinheiro para as unidades restantes, "
-"por favor registe primeiro a compra de cobertura usando o assistente de "
-"transacção de acções, seguido do registo do desdobramento inverso."
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"unidades restantes, por favor registe primeiro a compra de cobertura usando "
+"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
+"inverso."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537
 #, c-format
@@ -8636,7 +8638,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "GUID de formato de cheque predefinido a usar"
+msgstr "GUID de formato de cheque pré-definido a usar"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
 msgid ""
@@ -8671,7 +8673,7 @@ msgstr "Formato da data a usar"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr "Este é o identificador numérico do formato predefinido de data a usar."
+msgstr "Este é o identificador numérico do formato pré-definido de data a usar."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
 msgid "Custom date format"
@@ -12485,7 +12487,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:197
 msgid "New _Price"
-msgstr "No_va cotação"
+msgstr "No_vo preço"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:211
 msgid "Currenc_y"
@@ -13117,7 +13119,7 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr ""
 "Esta conta existe apenas como um marcador na hierarquia. Não podem ser "
-"feitas transacções nesta conta, só em sub-contas desta conta."
+"feitas transacções nesta conta, só nas suas sub-contas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
 msgid "Auto _interest transfer"
@@ -13163,8 +13165,8 @@ msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
 msgstr ""
-"Use Editar -> Opções do relatório Impostos para definir a bandeira "
-"\"Relativa a impostos\" e atribuir um código de imposto a esta conta."
+"Use Editar -> Opções do relatório Impostos para definir a bandeira \"Sujeita "
+"a impostos\" e atribuir um código de imposto a esta conta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
 msgid "_Higher Balance Limit"
@@ -13560,7 +13562,7 @@ msgstr "Diálogo Escolher titular"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
 msgid "Securities"
-msgstr "Valores mobiliários"
+msgstr "Garantias"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:77
 msgid "Show National Currencies"
@@ -13576,7 +13578,7 @@ msgstr "Remover a mercadoria actual."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
 msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Remover a mercadoria actual."
+msgstr "Editar a mercadoria actual."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:120
 msgid ""
@@ -13852,7 +13854,7 @@ msgid ""
 "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
 "combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgstr ""
-"Ligações existente de caminhos de ficheiro relativos serão convertidas para "
+"Ligações de caminhos de ficheiro relativos existentes serão convertidas para "
 "absolutos, combinando-os com o cabeçalho existente, a não ser que desmarque "
 "a caixa."
 
@@ -13861,7 +13863,7 @@ msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgstr ""
-"Ligações existente de caminhos de ficheiro absolutos serão convertidas para "
+"Ligações de caminhos de ficheiro absolutos existente serão convertidas para "
 "relativos, comparando-os com o novo cabeçalho, a não ser que desmarque a "
 "caixa."
 
@@ -13941,8 +13943,8 @@ msgid ""
 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
-"Número de identificação do empregado. Se deixado em branco, um número "
-"aceitável será gerado"
+"Número de identificação do empregado. Se deixado em branco, será gerado um "
+"número aceitável"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:410
@@ -14175,8 +14177,8 @@ msgstr "Nome completo da conta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
-"A procura insensível a maiúsculas está disponível em \"Nome completo da conta"
-"\"."
+"A procura insensível a maiúsculas está disponível em \"Nome completo da "
+"conta\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
@@ -14626,7 +14628,7 @@ msgstr "_Sim"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mostrar diálogo de boas vindas "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mostrar diálogo de boas-vindas "
 "novamente?</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
@@ -14641,7 +14643,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:210
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Boas vindas ao GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Boas-vindas ao GnuCash!</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:230
 msgid ""
@@ -14650,7 +14652,7 @@ msgid ""
 "the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
 "perform any of them."
 msgstr ""
-"Aqui estão algumas acções predefinidas disponíveis para novos utilizadores "
+"Aqui estão algumas acções pré-definidas disponíveis para novos utilizadores "
 "começarem com o GnuCash. Seleccione uma delas abaixo e clique em <i>Aceitar</"
 "i> ou clique em <i>Cancelar</i>, se não quiser realizar nenhuma delas."
 
@@ -14718,8 +14720,8 @@ msgstr "Transacções da encomenda"
 msgid ""
 "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
-"O número da encomenda. Se for deixado em branco, um número aceitável será "
-"gerado"
+"O número da encomenda. Se for deixado em branco, será gerado um número "
+"aceitável"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
@@ -19388,7 +19390,7 @@ msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Sem coluna de conta seleccionada nem conta predefinida especificada.\n"
+"Sem coluna de conta seleccionada nem conta pré-definida especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como erro."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686

commit f39a678e4b1dfaf769d57f8c3e66db5cbbd721db
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 18:15:38 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 99.1% (5446 of 5494 strings; 11 fuzzy)
    12 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7c4da4e1e2..b2dbbcd2c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 19:41+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
@@ -1814,8 +1814,6 @@ msgstr "Un precio de 1 %s = %s el %s será registrado."
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant"
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
@@ -1895,8 +1893,6 @@ msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant:"
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
@@ -6059,16 +6055,11 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Crear Desglose"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#| "invoice, transaction, split,...)!"
-#| msgid "New item"
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
 msgid "New item"
-msgstr "Crear ítem"
+msgstr "Nuevo elemento"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -7007,10 +6998,8 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Cuentas Seleccionadas"
+msgstr "Ocultar Cuentas _Contenedoras"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:528
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
@@ -13468,10 +13457,8 @@ msgid "_Lower Balance Limit"
 msgstr "_Límite inferior de saldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
 msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "Incluir _subcuentas"
+msgstr "_Incluir Subcuentas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
 msgid "More Properties"
@@ -25384,10 +25371,8 @@ msgstr "Validación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Incluir cuentas sin acciones"
+msgstr "Incluir cuentas sin lotes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
 msgid "Show Chart"
@@ -25459,10 +25444,8 @@ msgstr ""
 "Mostrar espacios en blanco en lugar de ceros en las casillas de la tabla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
 msgid "Show lot split rows"
-msgstr "Mostrar la ventana de _bitácora"
+msgstr "Mostrar filas de anotación de lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
 msgid "Investment Lots"
@@ -25520,7 +25503,6 @@ msgid "Lot Title"
 msgstr "Título del lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
-#, fuzzy
 msgid "GUID"
 msgstr "GUID"
 
@@ -25555,10 +25537,8 @@ msgid "Sold Value"
 msgstr "Valor vendido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "Cantidad Destino"
+msgstr "CP Cantidad vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
 msgid "ST Sold Basis"
@@ -25605,10 +25585,8 @@ msgid "LT Realized Gain"
 msgstr "LP Ganancias Realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "Realized ROI"
-msgstr "Ganancias Ocurridas"
+msgstr "Retorno de inversión (ROI) realizado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
 msgid "ST Unrealized Gain"
@@ -25619,16 +25597,12 @@ msgid "LT Unrealized Gain"
 msgstr "LP Ganancia No Realizada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Ganancia No Ocurrida"
+msgstr "Retorno de inversión (ROI) no realizado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Anotaciones de Cuenta"
+msgstr "Total de Lotes de la cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -25641,36 +25615,28 @@ msgid "What kind of chart to include"
 msgstr "Tipo de gráfico a incluir"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Stacked Charts"
 msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "Emplear Diagramas Apilados"
+msgstr "Diagramas de barras apilados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentage chart"
 msgid "Where to place the chart"
-msgstr "Gráfico de porcentaje"
+msgstr "Dónde ubicar el gráfico"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
 msgid "Show the lot GUID table column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna del GUID del lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
 msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
+msgstr "Mostrar las columnas de apertura y cierre del lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
 msgid "Show purchase-related table columns"
 msgstr "Mostrar las columnas de la tabla relacionadas con la compra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _zero total accounts"
 msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "Mostrar cuentas con total a _cero"
+msgstr "Mostrar columnas relacionadas con las ventas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 msgid "Show end date amount and value table columns"
@@ -25690,16 +25656,12 @@ msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
 msgstr "Agrupar ganancias (y ventas?) en largo plazo (LP) y corto plazo (CP)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Gains"
 msgid "Gains Only"
-msgstr "Ganancias"
+msgstr "Solo Ganancias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax on Sales"
 msgid "Gains and Sales"
-msgstr "Imposición sobre Ventas"
+msgstr "Ganancias y Ventas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
@@ -25707,10 +25669,8 @@ msgstr ""
 "Productos poseídos más que este número de años cuentan como largo plazo (LP)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Show long account names"
 msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
+msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas (en lugar de cortos)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
 msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
@@ -25786,7 +25746,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "  End price: ~a~a on ~a"
-msgstr ""
+msgstr "  Precio final: ~a~a el ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:809
 #, scheme-format
@@ -25794,10 +25754,8 @@ msgid " [~a]"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "No encontrado"
+msgstr "Precio no encontrado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
 msgid "split"
@@ -29284,10 +29242,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edita la cuenta seleccionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Borrar Cuenta"
+msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -29509,10 +29465,8 @@ msgid "Delete selected account"
 msgstr "Borra una cuenta seleccionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgid "_Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Marcar y Reparar _Cuenta"
+msgstr "_Verificar y Reparar Cuenta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291
 msgid "Check & Repair A_ll"
@@ -29619,10 +29573,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_En blanco"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo del cargo"
+msgstr "Mueve la entrada vacía al final"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -29665,10 +29617,8 @@ msgid "Manage link of an external document to this item"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Abrir documento asociado"
+msgstr "Abrir el documento asociado"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
 #, fuzzy
@@ -29780,10 +29730,8 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Crea un comprobante nuevo"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Cheques"
-msgstr "_Declarar comprobantes"
+msgstr "_Imprimir Cheques"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:445
@@ -29835,30 +29783,24 @@ msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Transacción En _Blanco"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction"
-msgstr "Registra la transacción efectiva"
+msgstr "Anular la transacción actual"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Transacción _desanulada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction"
-msgstr "Registra la transacción efectiva"
+msgstr "Revertir anulación de la transacción actual"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Agregar transacción de _reversión"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction"
-msgstr "Agregar transacción de _reversión"
+msgstr "Añadir una transacción de reversión"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:712
@@ -29930,16 +29872,12 @@ msgstr ""
 "transacción"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_Todas las transacciones"
+msgstr "Todas las transacciones"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_Esta transacción"
+msgstr "Esta transacción"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
@@ -30002,10 +29940,8 @@ msgstr "Exportar boletín con formato *.html a fichero"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Borrar configuración del boletín"
+msgstr "Actualizar la configuración guardada del informe actual"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
@@ -30128,20 +30064,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Concilia las transacciones seleccionadas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Conciliar selección"
+msgstr "Conciliar selección"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Desconciliar las transacciones seleccionadas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Selección no conciliada"
+msgstr "Irreconciliar Selección"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -30244,7 +30176,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
 msgid "Finance::Quote reported failure with  error: "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote reportó fallo con   error: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:357
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
@@ -30269,10 +30201,8 @@ msgstr ""
 "convertir a un número."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "Hubo un error al escribir el fichero %s."
+msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
@@ -30313,11 +30243,9 @@ msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "ausente"
+msgstr "**falta**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:783
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
@@ -30331,11 +30259,9 @@ msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Fecha: "
+msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
@@ -31147,13 +31073,10 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Presupuesto Predeterminado"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Fecha de Boletín"
+msgstr "Informe de factura por defecto"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
 msgstr "Tiempo de espera predeterminado para el informe de factura"
 

commit 69d433e91d22196a4bf3bce7758449eab577413b
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 15:29:24 2023 +0000

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 87.1% (4786 of 5494 strings; 359 fuzzy)
    549 failing checks (9.9%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 283ee711af..543c8be098 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:39+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/ja/>\n"
@@ -10885,16 +10885,12 @@ msgstr "価格インポートアシスタント"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"インポートするための場所とファイル名を選択して、\"OK\" を押してください...\n"
+"インポートするための場所とファイル名を選択して、\"進む\" を押してください…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11018,16 +11014,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "一行おきにスキップする"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11042,9 +11028,9 @@ msgstr ""
 "は先頭でスキップする行数も考慮して動作します。\n"
 "例\n"
 "* \"先頭でスキップする行数\" に 3 を設定すると、インポートされる最初の行は 4 "
-"行目になります。5, 7, 9,... 行目はスキップされます。\n"
+"行目になります。5, 7, 9,… 行目はスキップされます。\n"
 "* \"先頭でスキップする行数\" に 4 を設定すると、インポートされる最初の行は 5 "
-"行目になります。6, 8, 10,... 行目はスキップされます。"
+"行目になります。6, 8, 10,… 行目はスキップされます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -11180,16 +11166,6 @@ msgstr ""
 "ら、このインポート機能はその行が同じ取引の一部であると判断します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
-#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-#| "account as well.\n"
-#| "For example\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
-#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
-#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -11203,10 +11179,10 @@ msgstr ""
 "実際にインポートする最初の行から始めて偶数行はスキップします。このオプション"
 "は先頭でスキップする行数も考慮して動作します。\n"
 "例\n"
-"* '先頭でスキップする行数' に 3 を設定すると、インポートされる最初の行は 4 行"
-"目になります。5, 7, 9,... 行目はスキップされます。\n"
-"* '先頭でスキップする行数' に 4 を設定すると、インポートされる最初の行は 5 行"
-"目になります。6, 8, 10,... 行目はスキップされます。"
+"* '先頭でスキップする行数' に 3 を設定すると、インポートされる最初の行は 4 "
+"行目になります。5, 7, 9,… 行目はスキップされます。\n"
+"* '先頭でスキップする行数' に 4 を設定すると、インポートされる最初の行は 5 "
+"行目になります。6, 8, 10,… 行目はスキップされます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
 msgid "<b>Account</b>"
@@ -11217,16 +11193,11 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "行を選択してマッピングを変更できます"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-#| "button..."
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button…"
-msgstr ""
-"マッピングを変更するには、行をダブルクリックするか、行を選択してボタンを押し"
-"てください..."
+msgstr "マッピングを変更するには、行をダブルクリックするか、行を選択してボタンを押し"
+"てください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
@@ -11387,23 +11358,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "作成する勘定科目を選択してください"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "If you would like to change an account's name, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-#| "\n"
-#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are "
-#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have "
-#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a "
-#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-#| "\n"
-#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-#| "the starting balance.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have "
-#| "an opening balance.\n"
 msgid ""
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
 "the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -11420,7 +11374,6 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance."
 msgstr ""
-"\n"
 "勘定科目名を変更したい場合は、勘定科目名が含まれる行をクリックしてから次に勘"
 "定科目名をクリックし、名前を変更してください。\n"
 "\n"
@@ -11429,11 +11382,11 @@ msgstr ""
 "は通常含まれません。勘定科目をプレースホルダー勘定科目にしたい場合は勘定科目"
 "のチェックボックスにチェックを入れてください。\n"
 "\n"
-"勘定科目が開始残高を持つ場合、勘定科目を含む行をクリックし、開始残高列をク"
-"リックして入力してください。\n"
+"勘定科目が開始残高を持つ場合、勘定科目を含む行をクリックし、開始残高列をクリ"
+"ックして入力してください。\n"
 "\n"
 "<b>備考:</b> 純資産勘定科目およびプレースホルダー勘定科目を除く全ての勘定科目"
-"に開始残高を設定できます。\n"
+"に開始残高を設定できます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -11613,21 +11566,13 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "ローン詳細"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
-msgstr ""
-"\n"
-"エスクロー勘定科目を使用しますか? 使用する場合は勘定科目を指定する必要があり"
-"ます..."
+msgstr "エスクロー勘定科目を使用しますか? "
+"使用する場合は勘定科目を指定する必要があります…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... 支払にエスクロー勘定科目を使用しますか?"
+msgstr "… 支払にエスクロー勘定科目を使用しますか?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
 msgid "Escrow Account"
@@ -11638,14 +11583,8 @@ msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ローン返済オプション"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"続けるには、勘定科目すべてに有効な値を入力してください。\n"
+msgstr "続けるには、勘定科目すべてに有効な値を入力してください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
 msgid "Principal To"
@@ -11664,15 +11603,9 @@ msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ローン返済"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"続けるには、指定したオプションのページすべてで有効な値を入力する必要がありま"
-"す。\n"
+msgstr "続けるには、指定したオプションのページすべてで有効な値を入力する必要がありま"
+"す。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
 msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -11711,17 +11644,10 @@ msgid "Loan Payment"
 msgstr "ローン支払"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Review the details below and if correct press Apply to create the "
-#| "schedule."
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
-msgstr ""
-"\n"
-"以下の詳細を確認して、正しければ適用を押すと予定取引が作成されます。"
+msgstr "以下の詳細を確認して、正しければ \"適用\" を押すと予定取引が作成されます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
 msgid "Range"

commit cf5ef3f8e800514272ba8880cc0a924571c8c0d3
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:14:17 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5405 of 5494 strings; 49 fuzzy)
    13 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c238f680ca..7c4da4e1e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18834,7 +18833,7 @@ msgstr "Mostrar la ventana de _bitácora"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Muestra la ventana del registro de la conexión al banco:"
+msgstr "Muestra la ventana del registro de la conexión al banco"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
 msgid "_Online Banking Setup…"
@@ -19303,7 +19302,7 @@ msgstr "Cantidad con Sym"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:556
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:569
 msgid "Value Num."
-msgstr "Valor numérico"
+msgstr "Valor Núm."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570
@@ -25436,7 +25435,7 @@ msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
 msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias no efectivas"
+msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias no realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"

commit dc9ae1b557c7134744c7f9cb89dc925aa0ea2d31
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:14:54 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5405 of 5494 strings; 49 fuzzy)
    13 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bec4c4f4aa..c238f680ca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,8 +83,9 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25446,10 +25447,8 @@ msgid "Long term gains age (years)"
 msgstr "Plazo de ganancias a largo (años)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
 msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "_Mostrar subcuentas"
+msgstr "Mostrar mnemotecnia en cantidades"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
 msgid "Include closed lots"
@@ -25549,10 +25548,8 @@ msgid "Sold Amount"
 msgstr "Cantidad vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Basis"
 msgid "Sold Basis"
-msgstr "Base"
+msgstr "Base vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
 msgid "Sold Value"

commit 899811a2552f9a87fac31f16ad00d9e671d6fc01
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:13:36 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5403 of 5494 strings; 51 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae2e056422..bec4c4f4aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25432,7 +25431,7 @@ msgstr "Mostrar columnas de fin"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
 msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias efectivas"
+msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
 msgid "Show unrealized gain column(s)"

commit 00e4db73501bd855ef6f03083844f1ee163114b4
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:13:55 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5403 of 5494 strings; 51 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4c541f1a39..ae2e056422 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:14+0000\n"
 "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
 "ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -25435,10 +25435,8 @@ msgid "Show realized gain column(s)"
 msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias efectivas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _unused accounts"
 msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Mostrar cuentas _no utilizadas"
+msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias no efectivas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"

commit 6ce4b95fd5a4d73f7d4e1bae4965336d42e6c5b3
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:12:37 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5402 of 5494 strings; 52 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44a6948027..4c541f1a39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25418,26 +25419,20 @@ msgid "Show date columns"
 msgstr "Mostrar columnas de fecha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Account column"
 msgid "Show bought columns"
-msgstr "Mostrar columna de _Cuenta"
+msgstr "Mostrar columnas de compras"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Memo column"
 msgid "Show sold columns"
-msgstr "Mostrar columna de _Memo"
+msgstr "Mostrar columnas de ventas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
 msgid "Show end columns"
 msgstr "Mostrar columnas de fin"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show linked transactions"
 msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Mostrar transacciones enlazadas"
+msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias efectivas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
 #, fuzzy

commit 47fbc9c81eba87fa0dbbfa56a4af6583098268ff
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:12:11 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.3% (5402 of 5494 strings; 52 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 361d0d42d4..44a6948027 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:13+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
@@ -22687,7 +22687,7 @@ msgstr "Boletín de muestra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
 msgid "An options example report."
-msgstr "Un ejemplo de boletín con opciones."
+msgstr "Un ejemplo de informe con opciones."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"

commit 8b616529624238c19b5c6a3b4ffd954bcedf2091
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:10:43 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5399 of 5494 strings; 55 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 01ef4278f2..361d0d42d4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19699,7 +19698,7 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 "La línea actual todavía tiene errores de parseado.\n"
-"Esto nunca debería ocurrir. Por favor informe de esto como un defecto."
+"Esto no debería ocurrir nunca. Por favor informe de esto como un defecto."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
 msgid ""

commit 5c11c6606ec3d97090df2229fabe2abe55dec8f3
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:12:01 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5399 of 5494 strings; 55 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb6b279655..01ef4278f2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
 "ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -19711,10 +19711,8 @@ msgstr ""
 "Esto nunca debería ocurrir. Comunique esto como un gazapo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error de parseado"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -22690,7 +22688,7 @@ msgstr "Boletín de muestra"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
 msgid "An options example report."
-msgstr "Un boletín de prueba con opciones."
+msgstr "Un ejemplo de boletín con opciones."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"

commit 0d1bb7cacd87fcc13e227dc8062302936c5b33c6
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:09:08 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5398 of 5494 strings; 56 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index feac257611..bb6b279655 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:10+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -12899,10 +12900,8 @@ msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
-msgstr "Alzar Cuentas"
+msgstr "Cuenta en efectivo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -19695,18 +19694,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
-#| "either.\n"
-#| "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Ninguna columna «Moneda destino» seleccionada ni seleccionó ninguna Moneda "
-"especificada.\n"
-"Esto nunca debería ocurrir. Por favor envíe esto al boletín como un defecto."
+"La línea actual todavía tiene errores de parseado.\n"
+"Esto nunca debería ocurrir. Por favor informe de esto como un defecto."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
 msgid ""

commit e85f7d520bc044179f2a0ac824f1b84061818eb8
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:08:46 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5398 of 5494 strings; 56 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cd48bcbae0..feac257611 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:10+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
@@ -8319,8 +8319,8 @@ msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
 msgstr ""
-"Expresión regular que determina qué materias primas del espacio de nombres "
-"se recuperarán al usar el comando get"
+"Expresión regular que determina qué productos del espacio de nombres se "
+"recuperarán al usar el comando get"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""

commit 2da509bb6877a9c61aa9dda0937993a267df1e25
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:06:40 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5396 of 5494 strings; 58 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c0581c53b5..cd48bcbae0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr "Los siguientes errores tienen que corregirse:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Las siguientes advertencias existen"
+msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
 msgid "Ne_w Balance"

commit 699050a4e6557c385dd79bb17226e076fe633885
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:06:53 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.2% (5396 of 5494 strings; 58 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b4ab762b5b..c0581c53b5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:08+0000\n"
 "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
 "ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1870,10 +1870,8 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "Accione_s"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "_Rotación"
+msgstr "Ratio"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
@@ -8318,16 +8316,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
-#| "retrieved for"
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
 msgstr ""
-"Expresión regular determinando cuales materias primas del espacio de nombres "
-"se recuperarán"
+"Expresión regular que determina qué materias primas del espacio de nombres "
+"se recuperarán al usar el comando get"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""

commit 650b2809a11e61771ff40defee950697e88a3171
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 14:05:41 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5394 of 5494 strings; 60 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 80fb8744d0..b4ab762b5b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!"
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
 msgid "Open buy"
-msgstr "Compra abierta"
+msgstr "Abrir compra"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
@@ -1853,11 +1854,8 @@ msgid "The following errors must be fixed:"
 msgstr "Los siguientes errores tienen que corregirse:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:912
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "El siguiente documento del proveedor está vencido:"
+msgstr "Las siguientes advertencias existen"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:956
 msgid "Ne_w Balance"

commit c531c16b63743d35f88a5a166c0315d80e2547fb
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 14:04:45 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5394 of 5494 strings; 60 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a62068c8ef..80fb8744d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -8377,7 +8376,7 @@ msgstr "Falta el parámetro del archivo de datos"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:158
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Sin información suficiente para exportar las cotizaciones"
+msgstr "Sin información suficiente para volcar las cotizaciones"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:168
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -18845,7 +18844,7 @@ msgstr "Mostrar la ventana de _bitácora"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Muestra la ventana de bitácora de la conexión al banco:"
+msgstr "Muestra la ventana del registro de la conexión al banco:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
 msgid "_Online Banking Setup…"
@@ -21477,7 +21476,7 @@ msgstr "Otr. Mone."
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
-msgstr "Total %s"
+msgstr "Tot %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445
 msgid "Tot Credit"
@@ -27531,7 +27530,7 @@ msgstr "Factura Nº."
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
 msgid "Descr."
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descr."
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
@@ -28703,7 +28702,7 @@ msgstr "_Planificado"
 # Letra modificada_OK
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:403
 msgid "_Reports"
-msgstr "_Boletines"
+msgstr "_Informes"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:422
 msgid "_Tools"

commit 1139861a91a58326a41e70d9ee1a1c71805e82cb
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 13:59:18 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5393 of 5494 strings; 61 fuzzy)
    16 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 81aab88a96..a62068c8ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -8375,10 +8376,8 @@ msgid "Missing data file parameter"
 msgstr "Falta el parámetro del archivo de datos"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "¿Sin información suficiente para Transacción En Blanco?"
+msgstr "Sin información suficiente para exportar las cotizaciones"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:168
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"

commit c6022b3f92ebc65d15e62eaffe0e8f863e6dd445
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 13:54:40 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5393 of 5494 strings; 61 fuzzy)
    16 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ba9a8e47a9..81aab88a96 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1885,7 +1884,8 @@ msgstr "Siguiente balance"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Introduzca el nuevo balance de acciones después del desglose."
+msgstr ""
+"Introduzca el nuevo balance de acciones después de la división de acciones."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "Final del anterior período contable"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:259
 msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr "El boletín seleccionado no existe."
+msgstr "El informe seleccionado no existe"
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:314

commit 7fbf9b567c9d84fd0f476fbd0fd94585a8279a3c
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 13:53:54 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5392 of 5494 strings; 62 fuzzy)
    18 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99c7caedb9..ba9a8e47a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1883,10 +1884,8 @@ msgid "Next Balance"
 msgstr "Siguiente balance"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Introduzca el valor de acciones compradas o vendidas"
+msgstr "Introduzca el nuevo balance de acciones después del desglose."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212

commit 40f270f761e0959b1722b7635c86e0117a04e59f
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 13:53:22 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5392 of 5494 strings; 62 fuzzy)
    18 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 732440e9a5..99c7caedb9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Valor de la acción"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "El nuevo balance de la acción no es válido"
+msgstr "El nuevo balance de la acción no es válido."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."

commit cdbcf380efa508fbd36b24b4a1265d0e0b18a7da
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 12:11:46 2023 +0000

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 60.7% (3338 of 5494 strings; 1031 fuzzy)
    183 failing checks (3.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f431ef3f7d..fbdafeaf2f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Weboldalcím"
 
 #: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "E-mail cím"
+msgstr "Cég e-mail-címe"
 
 #: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "Company Contact Person"
@@ -2538,9 +2538,8 @@ msgid "Address Not Found"
 msgstr "Cím nem található"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
-#, fuzzy
 msgid "Total Entries"
-msgstr "Összár"
+msgstr "Bejegyzések száma"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659
 #, fuzzy
@@ -3441,9 +3440,8 @@ msgstr "Csak aktívat?"
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "Adó mértéke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
@@ -3461,9 +3459,8 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Megbízás keresése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Empty"
-msgstr "Névtér"
+msgstr "Üres"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
 msgctxt "Adjective"
@@ -18822,9 +18819,8 @@ msgstr "Érték"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:557
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
-msgstr "Összár"
+msgstr "Árfolyam/Ár"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:562
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
@@ -25711,7 +25707,7 @@ msgstr "Nettó ár"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
 msgid "Total Price"
-msgstr "Összár"
+msgstr "Teljes ár"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
@@ -25746,7 +25742,7 @@ msgstr "Megbízás neve:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
 msgid "REF"
-msgstr "HIV"
+msgstr "Referencia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
 msgid ""
@@ -25893,19 +25889,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Address Phone"
-msgstr "Telefonszám"
+msgstr "Telefon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Display Phone."
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Address Fax"
-msgstr "Faxszám"
+msgstr "Fax"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Display Fax."
-msgstr ""
+msgstr "Faxszám."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Address Email"
@@ -25913,7 +25909,7 @@ msgstr "E-mail-cím"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Display Email."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Active status."

commit 38180974a39738d5e3bb8af7a219388e6969a1f8
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net>
Date:   Sun Mar 12 13:52:44 2023 +0000

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz at fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5391 of 5494 strings; 63 fuzzy)
    20 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fed0237fa9..732440e9a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
+"ferrandiz at fastmail.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1781,10 +1782,8 @@ msgid "Stock Value"
 msgstr "Valor de la acción"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "Valor opcional no válido"
+msgstr "El nuevo balance de la acción no es válido"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."

commit df92d75096efc512ea0390c52278a949356af3d3
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 13:26:55 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 98.1% (5391 of 5494 strings; 63 fuzzy)
    20 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c7a4685e3..fed0237fa9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:53+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
@@ -1506,10 +1506,8 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Compra abierta"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
@@ -1518,10 +1516,8 @@ msgstr "Compra inicial de acciones a largo."
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
-msgstr "Abrir _carpeta"
+msgstr "Abrir corto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
 msgid "Initial stock short sale."
@@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr "Compra"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 msgid "Buying stock long."
-msgstr "Compra de acciones a largo."
+msgstr "Compra de valor a largo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1609,13 +1605,15 @@ msgstr ""
 #. notional distribution
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:236
 msgid "Notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución nocional"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:237
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Empresa emite una distribución nocional, que se registra como ingreso por "
+"dividendo e incrementa la base de costo sin afectar # unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1633,6 +1631,8 @@ msgid ""
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
 "constant."
 msgstr ""
+"Empresa emite unidades adicionales, reduciendo así el precio del valor con "
+"un factor, manteniendo constante el valor monetario de la inversión total."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1655,42 +1655,44 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "Ordenación Operativa"
+msgstr "Venta a corto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Venda de valor a corto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:299
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Comprar para cubrir corto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
 msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
 msgstr ""
+"Comprar de nuevo valor para cubrir posición en corto y registrar ganancias/"
+"pérdidas de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Dividendo de compensación"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:314
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
 msgstr ""
+"Empresa emite dividendos, y el titular de la acción a corto tiene que hacer "
+"un pago compensatorio por el dividendo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:327
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno de capital compensatorio"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
 msgid ""
@@ -1703,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 #. notional distribution when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:341
 msgid "Compensatory notional distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución nocional compensatoria"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:342
 msgid ""
@@ -1742,17 +1744,17 @@ msgstr "(ausente)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la cantidad para %s."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #, c-format
@@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "Valor opcional no válido"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:787
 msgid "New balance must be lower than old balance."
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:804
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
@@ -1809,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:818
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Un precio de 1 %s = %s el %s será registrado."
 
 #. Translators: Designates a page in the stock assistant or inserts the value
 #. into the non-currency asset split of an investment transaction.
@@ -2974,6 +2976,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 msgstr ""
+"Escoja una plantilla de informe diferente o se usará la factura imprimible"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
@@ -7539,6 +7542,10 @@ msgid ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
+"Este libro tiene presupuestos. La representación interna de las cantidades "
+"del presupuesto ya no depende de la opción \"Cuentas balanceadas a la "
+"inversa\". Por favor, revise sus presupuestos y corrija los signos en caso "
+"de ser necesario."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
 #, c-format
@@ -7913,7 +7920,7 @@ msgstr "'%s' ausente"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:318
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el informe con GUID '%s'"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
 msgid "Loading…"
@@ -8403,7 +8410,7 @@ msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Falló la obtención del precio: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -12840,6 +12847,10 @@ msgid ""
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
 "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a registrar un transacción de valores. El tipo de "
+"transacción (compra, venta, dividendo, distribución, retorno de capital, "
+"división de acciones) determinará los desgloses necesarios para la "
+"transacción."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12857,6 +12868,10 @@ msgid ""
 "negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
 "splits."
 msgstr ""
+"Seleccione el tipo de evento de valores que desea registrar. Los tipos "
+"disponibles dependen de si el balance actual del valor es positivo, nulo o "
+"negativo (e.g.: al ponerse en corto). El tipo de evento determinará los "
+"desgloses de componentes."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
 msgid "Transaction Type"
@@ -12884,6 +12899,9 @@ msgid ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
+"En esta página, introduzca la cuenta del activo, y la cantidad monetaria "
+"recibida/gastada. Puede ser diferente de valor de las acciones de la página "
+"anterior, si hay comisiones de corretaje asociadas a esta transacción."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12916,11 +12934,13 @@ msgstr "Comisión del Corretaje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Capitalizar las comisiones de corretaje en la cuenta de valor?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
+"En esta página, introduce cualquier ingreso por dividendo recibido en esta "
+"transacción."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
 msgid "Dividend Account"
@@ -15212,7 +15232,7 @@ msgstr "_Ingresos y gastos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Balance de Reversión por Cuentas</b>"
+msgstr "<b>Cuentas balanceadas a la inversa</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
 msgid "<b>Default Currency</b>"
@@ -19855,6 +19875,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
+"El campo de descripción no puede estar vacío si la opción 'Multi-desglose' "
+"no se ha establecido.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
@@ -23342,6 +23364,8 @@ msgstr "Descartar Cuentas"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
 msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
+"${company-name} ${report-title} Para el período cubriendo ${start} hasta "
+"${end}"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
@@ -25447,11 +25471,11 @@ msgstr "Mostrar cuentas _no utilizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar ganancias según plazo (corto plazo y largo plazo)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:68
 msgid "Long term gains age (years)"
-msgstr ""
+msgstr "Plazo de ganancias a largo (años)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
 #, fuzzy
@@ -25496,38 +25520,43 @@ msgstr "Incluir solamente cuentas sin advertencias"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
 msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si un lote tiene más de una anotación de compra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:91
 msgid "Warn if a lot's balance drops below zero"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si el balance de un lote cae por debajo de cero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:93
 msgid "Warn if a lot has a blank title"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si un lote tiene un título vacío"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:95
 msgid ""
 "Warn if the 'Realized Gain/Loss' split(s) sum does not match the computed "
 "gains"
 msgstr ""
+"Avisar si la suma de los asientos de ganancias/pérdidas realizadas no "
+"coincide con las ganancias calculadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:97
 msgid "Warn if a split is not assigned to a lot"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si un asiento no está asignado a un lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:99
 msgid ""
 "Warn if the account balance does not match the computed lots' end balance"
 msgstr ""
+"Avisar si el balance de la cuenta no coincide con el balance final calculado "
+"de los lotes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
 msgid "Lot Title"
 msgstr "Título del lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
+#, fuzzy
 msgid "GUID"
-msgstr ""
+msgstr "GUID"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
 msgid "Bought Amount"
@@ -25535,7 +25564,7 @@ msgstr "Cantidad comprada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
 msgid "Bought Value (Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor comprado ( Base)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
 msgid "Bought Average Price"
@@ -25569,25 +25598,23 @@ msgstr "Cantidad Destino"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
 msgid "ST Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "CP Base Vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:114
 msgid "ST Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "CP Valor Vendido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "Cantidad Destino"
+msgstr "LP Cantidad Vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
 msgid "LT Sold Basis"
-msgstr ""
+msgstr "LP Base Vendida"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:117
 msgid "LT Sold Value"
-msgstr ""
+msgstr "LP Valor Vendido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
 msgid "Sold Average Price"
@@ -25606,16 +25633,12 @@ msgid "End Value"
 msgstr "Valor final"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "Ganancias Ocurridas"
+msgstr "CP Ganancias Realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Realized Gain"
 msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "Ganancias Ocurridas"
+msgstr "LP Ganancias Realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
 #, fuzzy
@@ -25624,16 +25647,12 @@ msgid "Realized ROI"
 msgstr "Ganancias Ocurridas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "Ganancia No Ocurrida"
+msgstr "CP Ganancia No Realizada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gain"
 msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "Ganancia No Ocurrida"
+msgstr "LP Ganancia No Realizada"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
 #, fuzzy
@@ -25650,10 +25669,12 @@ msgstr "Anotaciones de Cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
 msgstr ""
+"Incluir un gráfico que muestra las ganancias del lote, agrupadas por cuenta "
+"y tipo de ganancia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:186
 msgid "What kind of chart to include"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de gráfico a incluir"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
 #, fuzzy
@@ -25679,7 +25700,7 @@ msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
 msgid "Show purchase-related table columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las columnas de la tabla relacionadas con la compra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
 #, fuzzy
@@ -25694,6 +25715,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
 msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
 msgstr ""
+"Mostrar las columna(s) de ganancias realizadas para las acciones vencidas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256
 msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares"
@@ -25701,7 +25723,7 @@ msgstr "Mostrar columna(s) de ganancias no realizadas para acciones no vendidas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263
 msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar ganancias (y ventas?) en largo plazo (LP) y corto plazo (CP)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
 #, fuzzy
@@ -25718,6 +25740,7 @@ msgstr "Imposición sobre Ventas"
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
 msgstr ""
+"Productos poseídos más que este número de años cuentan como largo plazo (LP)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
 #, fuzzy
@@ -25738,16 +25761,22 @@ msgid ""
 "Show blank text instead of zero values for inner table cells. Does not apply "
 "to footer rows."
 msgstr ""
+"Mostrar texto vacío en lugar de ceros para las celdas interiores de la "
+"tabla. No es aplicable a las filas de pié de tabla."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:321
 msgid "Add a row for each split belonging to a lot, under the lot row."
 msgstr ""
+"Añadir una fila por cada anotación perteneciente a un lote, bajo la fila del "
+"lote."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:347
 msgid ""
 "Only show accounts that contain warnings. This is useful for quickly finding "
 "potential lot errors."
 msgstr ""
+"Mostrar únicamente cuentas que contengan avisos. Esto es útil para encontrar "
+"rápidamente errores potenciales con los lotes."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:354
 msgid ""
@@ -25764,6 +25793,8 @@ msgid ""
 "Lot titles are optional. This warning applies to titles that are empty or "
 "only whitespace."
 msgstr ""
+"Los títulos de lote son opcionales. Este aviso solo es aplicable a títulos "
+"que están vacíos o solo contienen espacios."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:375
 msgid ""
@@ -25773,7 +25804,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
 msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
-msgstr ""
+msgstr "Detectar asientos que no han sido asignados a ningún lote."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
 #, fuzzy
@@ -25785,6 +25816,8 @@ msgstr "Contadores"
 msgid ""
 "Balance mismatches may indicate a split that is not yet included in a lot"
 msgstr ""
+"Balances no coincidentes podrían indicar una anotación que todavía no ha "
+"sido incluida en un lote"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:799
 #, scheme-format
@@ -25812,6 +25845,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot has ~a bought splits. Consider separating them into their "
 "own lots."
 msgstr ""
+"Aviso: el lote de arriba contiene ~a anotaciones de compra. Considere "
+"separarlas en sus propios lotes."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1360
 #, scheme-format
@@ -25822,7 +25857,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
 msgid "Warning: Above lot's title is blank."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: el título del lote de arriba está vacío."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1384
 #, scheme-format
@@ -30206,7 +30241,7 @@ msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163
 msgid "Finance::Quote check returned error "
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:171
 msgid "No Finance::Quote Version"
@@ -30218,7 +30253,7 @@ msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:300
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-msgstr ""
+msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
 #, fuzzy
@@ -30233,7 +30268,7 @@ msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:346
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
@@ -30259,7 +30294,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:363
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:366
 msgid ""
@@ -30302,19 +30337,15 @@ msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:772
-#, fuzzy
-#| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "No conciliado"
+msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:774
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "Final de este año"
+msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
@@ -30386,6 +30417,8 @@ msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
+"A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:897
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "

commit 867d76120e36c6b092743756b8d329b6f3bc665d
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sun Mar 12 08:43:51 2023 +0000

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 99.1% (5449 of 5494 strings; 45 fuzzy)
    59 failing checks (1.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/sv/

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index df4043c4fb..302badc846 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/sv/>\n"
@@ -1371,13 +1371,10 @@ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Öppna köp"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Inledande långsiktigt aktieinköp."
 
@@ -1388,7 +1385,6 @@ msgid "Open short"
 msgstr "Öppna kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 
@@ -1409,7 +1405,6 @@ msgid "Buy"
 msgstr "Köp"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 
@@ -1535,13 +1530,10 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Sälj kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
 
@@ -1579,7 +1571,6 @@ msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompenserande kapitalavkastning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1787,8 +1778,6 @@ msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:964
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
@@ -2864,7 +2853,6 @@ msgstr ""
 "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den också!"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
-#, fuzzy
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
 
@@ -3068,7 +3056,7 @@ msgstr "Registrera"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
 msgid "Printable Report"
-msgstr "Utskrivningsbar rapport"
+msgstr "Rapport för utskrift"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
 msgid "View/Edit Bill"
@@ -5277,7 +5265,7 @@ msgstr "GnuCash-rapport"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Utskrivningsbar faktura"
+msgstr "Faktura för utskrift"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302

commit 6c5d948cc183771678cb053ef4aa4b42133b9ba9
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Sun Mar 12 06:55:51 2023 +0000

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5494 of 5494 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/pt/

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 31d967f67c..f1a0743c74 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 07:16+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/pt/>\n"
@@ -9265,10 +9265,10 @@ msgid ""
 "show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 "Esta definição controla a exibição do diálogo \"Desde a última execução\" da "
-"notificação de transacções agendadas quando um ficheiro é aberto ( se "
-"\"desde a última execução\" estiver activo na abertura de ficheiros). Inclui "
-"a abertura inicial do ficheiro de arranque do GnuCash. Se marcado, o diálogo "
-"é mostrado, caso contrário, não é."
+"notificação de transacções agendadas quando um ficheiro é aberto ( se \"desde"
+" a última execução\" estiver activo na abertura de ficheiros). Inclui a "
+"abertura inicial do ficheiro de arranque do GnuCash. Se marcado, o diálogo é "
+"mostrado, caso contrário, não é."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
 msgid ""
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70
 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr "Forçar cotações em decimais, mesmo as que serão arredondadas."
+msgstr "Forçar preços em decimais, mesmo os que serão arredondados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1231
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgid ""
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
 "cannot be exactly represented as a decimal."
 msgstr ""
-"Se activa, O GnuCash arredondará as cotações para as mostrar em decimais em "
+"Se activa, O GnuCash arredondará os preços para as mostrar em decimais em "
 "vez de mostrar a fracção exacta, se a parte fraccionada não puder ser "
 "exactamente representada como decimal."
 
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgid ""
 "keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
 "days'"
 msgstr ""
-"Esta definição especifica o que fazer com ficheiros de diário/segurança "
+"Esta definição especifica o que fazer com ficheiros de diário/salvaguarda "
 "antigos. \"Para sempre\" significa manter todos os ficheiros antigos. \"Nunca"
 "\" significa que nenhum ficheiro antigo será mantido; cada vez que gravar, "
 "as versões mais antigas são removidas. \"Dias\" significa manter os "
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Inverter o sinal de balanços de contas de receita e despesa."
+msgstr "Inverter o sinal de saldos de contas de receita e despesa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
@@ -9614,9 +9614,9 @@ msgid ""
 "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 "identify accounts."
 msgstr ""
-"Se activa, o plano de contas vai colorir a conta usando a cor personalizada "
-"da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual para rapidamente "
-"identificar contas."
+"Se activa, o plano de contas vai colorir a conta usando a cor personalizada, "
+"se definida. Poderá servir como ajuda visual para rapidamente identificar "
+"contas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -9629,8 +9629,8 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr ""
 "Se activa, os separadores de livros de contas abertas serão coloridos usando "
-"a cor personalizada da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual "
-"para rapidamente identificar contas."
+"a cor personalizada, se definida. Poderá servir como ajuda visual para "
+"rapidamente identificar contas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120
 msgid "Use formal account labels"
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "Mostrar a barra resumo no fundo da página."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Fechar um separador move para o separador mais recentemente visitado."
+msgstr "Fechar um separador move para o último separador visitado."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
 msgid ""
@@ -10032,8 +10032,7 @@ msgid ""
 "bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
-"Mostrar transacções futuras após a transacção em branco num diário. Se "
-"activa, as transacções com uma data futura, serão mostradas ao fundo do "
+"Se activa, as transacções com uma data futura, serão mostradas ao fundo do "
 "diário, após a transacção em branco. Senão, a transacção em branco será a "
 "última do diário, após todas as transacções registadas."
 
@@ -10115,7 +10114,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Mostrar as datas de entrada e reconciliada"
+msgstr "Mostrar as datas de entrada e reconciliação"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312
 msgid ""
@@ -10433,14 +10432,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167
 msgid "Replace existing price"
-msgstr "Substituir cotação existente"
+msgstr "Substituir preço existente"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr ""
-"Este diálogo é mostrado antes de poder substituir uma cotação existente."
+msgstr "Este diálogo é mostrado antes de poder substituir um preço existente."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172
@@ -11153,19 +11151,19 @@ msgstr ""
 "linhas mostradas para definir uma largura de coluna e depois com o botão "
 "direito do rato para alterar, se necessário.\n"
 "\n"
-"Os exemplos são \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" e CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Os exemplos são \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" e "
+"CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
 "\n"
 "Há uma opção para especificar a linha inicial, a linha final e uma opção "
 "para ignorar linhas alternadas que começam na linha inicial e que podem ser "
 "usadas se tiver algum texto de cabeçalho. Também há uma opção para "
-"sobrescrever as cotações existentes para este dia, se necessário.\n"
+"sobrescrever preços existentes para este dia, se necessário.\n"
 "\n"
 "Por fim, para importações repetidas, a página de antevisão tem botões para "
 "carregar e gravar as definições. Pode gravar as definições para utilização "
 "futura. Após carregar as definições, ajuste-as de novo para importações "
 "similares e grave-as com outro nome. Note que não pode sobrescrever as "
-"definições internas..\n"
+"definições internas.\n"
 "\n"
 "Esta operação não é reversível, portanto, certifique-se de que tem uma "
 "salvaguarda funcional.\n"
@@ -11174,7 +11172,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
 msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "Assistente de importação de cotações"
+msgstr "Assistente de importação de preços"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
@@ -11266,14 +11264,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
 msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr "Permitir sobrescrever cotações existentes."
+msgstr "Permitir sobrescrever preços existentes."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
-"Normalmente, as cotações não são sobrescritas, seleccione esta opção para "
+"Normalmente, os preços não são sobrescritas, seleccione esta opção para "
 "alterar. A definição não é gravada."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
@@ -11367,12 +11365,12 @@ msgid ""
 "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
 "\"Cancel\" to abort.</b>"
 msgstr ""
-"<b>Clique em Aplicar para adicionar as cotações.\n"
+"<b>Clique em Aplicar para adicionar os preços.\n"
 "Cancelar para abortar.</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
 msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Importar cotações agora"
+msgstr "Importar preços agora"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
 msgid "CSV Transaction Import"
@@ -11597,8 +11595,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pode escolher aqui um conjunto que pareça próximo das suas necessidades. "
 "Após terminar o assistente, poderá adicionar, remover e modificar as contas "
-"quando desejar. Poderá também adicionar sub-contas, assim como mover contas "
-"(e suas sub-contas) de uma conta-mãe para outra.\n"
+"quando desejar. Poderá também adicionar sub-contas, assim como mover contas ("
+"e suas sub-contas) de uma conta-mãe para outra.\n"
 "\n"
 "Clique em \"Cancelar\" caso não queira criar novas contas agora."
 
@@ -12080,9 +12078,9 @@ msgstr ""
 "importar, há mais de um formato possível de aplicar aos dados.\n"
 "\n"
 "Por favor, seleccione um formato de data a aplicar. Ficheiros QIF criados "
-"por programas europeus têm provavelmente o formato \"d-m-a\" ou \"dia-mês-ano"
-"\", enquanto os ficheiros americanos costumam ter \"m-d-a\" ou \"mês-dia-ano"
-"\".\n"
+"por programas europeus têm provavelmente o formato \"d-m-a\" ou \"dia-mês-"
+"ano\", enquanto os ficheiros americanos costumam ter \"m-d-a\" ou \"mês-dia-"
+"ano\".\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389

commit 4aef3b0f5e14695d7bc6943d99139882f4032305
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 03:49:25 2023 +0000

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 86.9% (4776 of 5494 strings; 369 fuzzy)
    555 failing checks (10.1%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 86a711c280..283ee711af 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 05:41+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/ja/>\n"
@@ -1584,10 +1584,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
 #. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
 msgid "(missing)"
-msgstr "不明"
+msgstr "(不明)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:670
 #, c-format
@@ -1834,17 +1832,13 @@ msgstr "単位"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "Select…"
-msgstr "選択"
+msgstr "選択…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:194
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit…"
-msgstr "編集"
+msgstr "編集…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:336 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@@ -4876,10 +4870,8 @@ msgstr "自動清算"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:714
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "株式分割アシスタント"
+msgstr "株式アシスタント"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:660
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1904
@@ -6489,10 +6481,8 @@ msgid "Action/Number"
 msgstr "アクション/番号"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "開く"
+msgstr "開く…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -6504,10 +6494,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "別名で保存(_S)"
+msgstr "名前を付けて保存…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -7364,10 +7352,8 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View…"
-msgstr "表示"
+msgstr "表示…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -8044,14 +8030,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Regular expression determining which namespace commodities will be "
-#| "retrieved for"
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
-msgstr "どの名前空間の商品を取得するかを 決定するための正規表現"
+msgstr "get コマンド使用時に どの名前空間の商品を取得するかを 決定するための正規表現"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""
@@ -8119,16 +8101,12 @@ msgstr "コマンドまたはオプションがありません。"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:308 gnucash/gnucash-commands.cpp:354
 #: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
+msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
+msgstr "Finance::Quote の情報源:\n"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
@@ -8242,9 +8220,8 @@ msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote を検査中…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
-msgstr "Finance::Quote を検査中..."
+msgstr "Finance::Quote をロードできません。"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:196
 msgid "Loading data…"
@@ -10629,14 +10606,8 @@ msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "勘定科目インポートアシスタント"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Import...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr ""
-"\n"
-"インポートする場所とファイル名を入力してください...\n"
+msgstr "インポートする場所とファイル名を入力してください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
@@ -10825,14 +10796,8 @@ msgid "Account Selection"
 msgstr "勘定科目の選択"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr ""
-"\n"
-"エクスポートするための場所とファイル名を入力してください...\n"
+msgstr "エクスポートするための場所とファイル名を入力してください…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 msgid "Choose File Name for Export"
@@ -29056,8 +29021,6 @@ msgid "Manage link of an external document to this item"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Linked Document"
 msgid "Open the linked document"
 msgstr "リンクされた文書を開きます。"
 

commit c2b39330d8905e5f545254dc6f9271c24daf7ba2
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sun Mar 12 02:36:08 2023 +0000

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 86.6% (4762 of 5494 strings; 383 fuzzy)
    563 failing checks (10.2%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a8a721ce43..86a711c280 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 03:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/ja/>\n"
@@ -2873,16 +2873,11 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "本当にこの請求書を記帳しますか?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
-#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求"
-"書によるものです。毎回変換レートを尋ねられます。"
+msgstr "この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求"
+"書によるものです。毎回変換レートを入力するよう尋ねられます。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -3510,12 +3505,6 @@ msgid ""
 msgstr "選択された取引には、支払として割り当てできるスプリットがありません。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
-#| "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
-#| "Please select one, the others will be ignored.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', GnuCash only knows how to handle one.\n"
@@ -3523,8 +3512,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "この取引には '支払スプリット' として扱えるスプリットが\n"
-"複数ありますが、gnucash は一つだけしか扱えません。\n"
-"一つを選択してください。他は無視されます。\n"
+"複数ありますが、GnuCash は一つだけしか扱えません。\n"
+"一つを選択してください。他は破棄されます。\n"
 "\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
@@ -3580,10 +3569,9 @@ msgstr "本当にこの価格を削除しますか?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:572
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+#, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "相場価格取得オプション"
+msgstr "価格の取得に失敗しました: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
@@ -4373,10 +4361,8 @@ msgstr "この請求書の所有者の得意先帳票ウィンドウを開きま
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "文書リンクを管理する"
+msgstr "文書リンクを管理(_M)…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4657,10 +4643,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "この貸方票の所有者の会社帳票ウィンドウを開きます。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Manage Document Link…"
-msgstr "文書リンクを管理する"
+msgstr "文書リンクを管理する…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@@ -8148,7 +8132,7 @@ msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:364 gnucash/gnucash-commands.cpp:388
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "価格の取得に失敗しました: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "This is a development version. It may or may not work."

commit 21de0a5b6955c989ecfa4ee017bc3b54bf88c454
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sat Mar 11 22:56:08 2023 +0000

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 86.5% (4756 of 5494 strings; 388 fuzzy)
    566 failing checks (10.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ad4959fe20..a8a721ce43 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 01:01+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/ja/>\n"
@@ -981,19 +981,14 @@ msgstr ""
 "起動する必要はありません。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"全取引から特定の取引を検索するには、メインの勘定科目タブで 編集->検索... を選"
-"択し、検索を開始してください。検索範囲を一つの勘定科目に制限する場合は、勘定"
-"科目記録簿タブで検索を開始してください。"
+"全取引から特定の取引を検索するには、メインの勘定科目タブで 編集->検索… を選択"
+"し、検索を開始してください。検索範囲を一つの勘定科目に制限する場合は、勘定科"
+"目記録簿タブで検索を開始してください。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1191,10 +1186,9 @@ msgstr "各種支払"
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" の支払はありますか?"
+msgstr "… \"%s\" の支払はありますか?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
 msgid "via Escrow account?"
@@ -2370,15 +2364,13 @@ msgid "_OK"
 msgstr "OK(_O)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Amend URL:"
 msgid "Amend the URL"
-msgstr "URL を修正してください:"
+msgstr "URL を修正してください"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "URL を \"%s\"のように入力してください"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
 msgid "Existing Document Link is"
@@ -13726,10 +13718,8 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(なし)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
 msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr "URL を http://www.gnucash.org のように入力してください。"
+msgstr "URL を \"https://www.gnucash.org\" のように入力してください"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
@@ -27878,7 +27868,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "ページの設定(_G)..."
+msgstr "ページの設定(_G)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"

commit e57b72b39c1e880669e71adc7082b2b86297199d
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sat Mar 11 22:39:38 2023 +0000

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 86.4% (4751 of 5494 strings; 392 fuzzy)
    568 failing checks (10.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/ja/

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c42eebd0b7..ad4959fe20 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,19 +20,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-17 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
-"ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"program-beta/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -8266,6 +8266,7 @@ msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote を検査中…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:185
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote を検査中..."
 

commit ee7da70029cc9ec23eda516f4b76c5c7efc599ad
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Sat Mar 11 21:10:17 2023 +0000

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 60.6% (3332 of 5494 strings; 1035 fuzzy)
    182 failing checks (3.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3e6f38d626..f431ef3f7d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/hu/>\n"
@@ -10502,9 +10502,9 @@ msgid ""
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
-"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy "
-"tranzakcióból (benne egyeztetett kifejtésekkel). Ha így tesznek, akkor "
-"eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és megnehezítik a jövőbeli "
+"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt eltávolítani az összes felosztást ("
+"az egyeztetetteket is beleértve) egy tranzakcióból. Ha így tesz, azzal "
+"felborítja a regiszter egyeztetett egyenlegét, és megnehezíti a jövőbeli "
 "egyeztetéseket."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr "E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik egy tranzakció törlés
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227
 msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Bontja a tranzakciót egyeztetett felosztással"
+msgstr "Egyeztetett felosztással rendelkező tranzakció kivágása"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:228

commit a2f9916550dee6ee9aeb585eeef1155e1317f428
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Sat Mar 11 20:07:46 2023 +0000

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 96.8% (5321 of 5494 strings; 73 fuzzy)
    21 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4d4f37478..3c7a4685e3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez."
-"ferrandiz at fastmail.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "program-beta/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1514,7 +1513,7 @@ msgstr "Abrir"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:148
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Compra inicial de acciones a largo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
@@ -1526,7 +1525,7 @@ msgstr "Abrir _carpeta"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:162
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1546,7 +1545,7 @@ msgstr "Compra"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Compra de acciones a largo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1566,7 +1565,7 @@ msgstr "Venta"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:194
 msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr ""
+msgstr "Venta de acciones a largo y registro de ganancias/pérdidas de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1588,6 +1587,10 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"Empresa emite dividendo en efectivo al titular.\n"
+"\n"
+"Cualquier dividendo que sea reinvertido deberá ser introducido después como "
+"una compra de acciones normal."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
@@ -1599,6 +1602,8 @@ msgstr "Retorno de capital"
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Empresa devuelve capital, reduciendo la base de coste sin afectar al # de "
+"unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution



Summary of changes:
 po/es.po    | 510 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/hu.po    |  40 +++--
 po/ja.po    | 248 +++++++----------------------
 po/pt.po    | 122 +++++++--------
 po/pt_BR.po |  10 +-
 po/sv.po    |  99 ++----------
 po/zh_CN.po |  14 +-
 7 files changed, 391 insertions(+), 652 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list