gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Mar 19 13:47:18 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/57a97d40 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/16bbe5a1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/695367ca (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/09d22cf0 (commit)
commit 57a97d40370d5397cb19316dc85aa063523374cd
Merge: 09d22cf 16bbe5a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Mar 19 10:46:23 2023 -0700
Merge latest translations from Weblate.
commit 16bbe5a170887b46256d2e7069b976672de5be2e
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date: Sun Mar 19 13:38:41 2023 +0100
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 56.0% (226 of 403 strings; 39 fuzzy)
54 failing checks (13.3%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 60ff60e..a972ccb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2020.
# Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022, 2023.
# Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2023.
+# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:82 index.phtml:74
msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Jelentések, Diagramok"
+msgstr "Kimutatások, Diagramok"
#: features.phtml:86
msgid ""
@@ -1843,12 +1844,14 @@ msgstr "Disztribúción keresztül"
#: index.phtml:25
msgid "More downloads (Source code, Development â¦)"
-msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés â¦)"
+msgstr "További letöltések (forráskód, fejlesztés â¦)"
#: index.phtml:32
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr "A %s verzió az utolsó verzió a %s és a %s és korábbiak számára."
+msgstr ""
+"A %s verzió az utolsó, ami még használható %s és %s vagy korábbi "
+"rendszereken."
#: index.phtml:35
#, php-format
@@ -1856,8 +1859,8 @@ msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
-"Az %s verzió a Windows XP/Vista és a MacOS X 10.8 és korábbi verzióinak "
-"utolsó verziója, tehát az utolsó verzió, amely PowerPC Mac-eken fut."
+"A %s verzió az utolsó, ami még használható Windows XP/Vista és MacOS X 10.8 "
+"vagy korábbi rendszereken, egyben az utolsó, amely még fut PowerPC Mac-eken."
#: index.phtml:44
msgid ""
@@ -1889,27 +1892,28 @@ msgstr ""
#: index.phtml:55
msgid "Need Help?"
-msgstr "Kell segÃtség?"
+msgstr "SegÃthetünk?"
#: index.phtml:58
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
msgstr ""
-"Keres valakit, akivel kapcsolatba léphet a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ügyében? Próbálja a"
+"Szeretne kapcsolatba lépni a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> többi "
+"felhasználójával? Erre valók a"
#: index.phtml:60
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
-", amelyek nyilvános, e-mail alapú vitacsoportok, ahol <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> kérdéseket tehet fel és válaszolhat meg más felhasználóknak."
+", amelyek nyilvános, e-mail alapú fórumok, ahol felteheti a <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> használatával kapcsolatos kérdéseit vagy "
+"válaszaival segÃthet másoknak."
#: index.phtml:66
msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Kiemelt funkciók"
+msgstr "FÅbb funkciók"
#: index.phtml:71
msgid "Double-Entry Accounting"
@@ -1917,28 +1921,28 @@ msgstr "KettÅs könyvelés"
#: index.phtml:72
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Részvény-/Kötvény-/Befektetési alapszámlák"
+msgstr "Részvény-, kötvény- és befektetési számlák"
#: index.phtml:73
msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+msgstr "Kisvállalkozások könyvelése"
#: index.phtml:75
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Tranzakcióegyeztetés"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI importálása a tranzakciók egyeztetésével"
#: index.phtml:77
msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
+msgstr "Pénzügyi számÃtások"
#: index.phtml:79
msgid "<b>Discover more â¦</b>"
-msgstr "<b> Tudjon meg többet ... </b>"
+msgstr "<b>Tudjon meg többet...</b>"
#: index.phtml:83
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr "A GnuCash %s megjelent"
+msgstr "Megjelent a GnuCash %s"
#: index.phtml:84
#, php-format
@@ -1947,11 +1951,11 @@ msgid ""
"%s!"
msgstr ""
"Megjelent a GnuCash %s számos hibajavÃtással és fejlesztéssel, köztük néhány "
-"%s is!"
+"%s!"
#: index.phtml:85
msgid "great new features"
-msgstr "nagyszerű új funkciók"
+msgstr "nagyszerű új funkcióval"
#: new_features-4.0.phtml:4
#, php-format
commit 695367ca103cd919524227812058a309510b6466
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sun Mar 19 13:38:40 2023 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.0% (226 of 403 strings; 39 fuzzy)
54 failing checks (13.3%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 55.5% (224 of 403 strings; 39 fuzzy)
54 failing checks (13.3%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 55.0% (222 of 403 strings; 39 fuzzy)
54 failing checks (13.3%)
Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e81716..60ff60e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 05:40+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/hu/>\n"
@@ -463,9 +463,9 @@ msgstr ""
"Ahogy a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alkalmazást is önkéntesek "
"fejlesztették az idÅk során, úgy a dokumentációt is önkéntes fejlesztÅk és "
"felhasználók Ãrták, hogy segÃtsenek másoknak megtanulni, hogyan működik a "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Ez a közös munka két fontos "
-"dokumentumot eredményezett, a <b>Súgó kézikönyv</b>et és az <b>Oktatóanyag "
-"és irányelv-útmutató</b>t."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Ez a közös munka két jelentÅsebb "
+"dokumentumot eredményezett, a <b>Súgó kézikönyvet</b> és az <b>Oktatóanyag "
+"és irányelv-útmutatót</b>."
#: develdocs.phtml:18
msgid ""
@@ -475,12 +475,19 @@ msgid ""
"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
"set up to join the effort."
msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> közösség örömmel fogadja a program "
+"és a dokumentáció karbantartásában és fejlesztésében való segÃtséget. Ha "
+"szeretnél segÃteni a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"dokumentációjának megÃrásában, szerkesztésében vagy fordÃtásában ez az oldal "
+"útmutatást ad, hogyan csatlakozhatsz a munkához."
#: develdocs.phtml:21
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentáció megtekinthetŠés "
+"letölthetŠa <a href=\"docs.phtml\">Dokumentáció oldaláról</a>."
#: develdocs.phtml:26
msgid "Introduction"
@@ -493,6 +500,10 @@ msgid ""
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf â¦)."
msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentáció <b>xml</b> fájlokban "
+"van tárolva. Pontosabban <b>docbook rendszert</b> használ. Ez egy viszonylag "
+"rugalmas rendszer, amely xml fájlokat fogad el bemenetként és többféle "
+"kimeneti formátumban (html, pdf ...) képes a dokumentációt létrehozni."
#: develdocs.phtml:29
msgid ""
@@ -500,14 +511,17 @@ msgid ""
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well."
msgstr ""
+"Ha a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentációját szeretnéd "
+"átnézni vagy megÃrni, ismerned kell az xml nyelvet. A docbook rendszer némi "
+"alapismerete is hasznos lehet."
#: develdocs.phtml:30
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
msgstr ""
-"A következÅ hivatkozások további webhelyekre mutatnak, amelyek segÃthetnek "
-"dokumentációval és folyamat felülvizsgálattal."
+"A következÅ hivatkozások további webhelyekre mutatnak amelyek segÃthetnek a "
+"dokumentációban és a felülvizsgálati folyamatban."
#: develdocs.phtml:35
msgid ""
@@ -515,36 +529,38 @@ msgid ""
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
+"Bár ez a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki oldal valójában a "
+"dokumentáció fordÃtásáról szól, hasznos információkat tartalmaz a docbook "
+"fájlokkal való munkáról is."
#: develdocs.phtml:36
msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
+"Részletes útmutató a dokumentáción végzett munkához (frissÃtés és "
+"karbantartás)."
#: develdocs.phtml:38
-#, fuzzy
msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "We suggest also subscribing to "
+msgstr "Továbbá javasoljuk, hogy iratkozz fel a"
#: develdocs.phtml:43
-#, fuzzy
msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentation Development"
+msgstr "Gnome dokumentációs irányelvek"
#: develdocs.phtml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the docbook system. Everyone "
"wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/"
"or writing docs."
msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the docbook "
-"system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible "
-"when reviewing and/or writing docs."
+"Mint korábban emlÃtettük az új dokumentumok a docbook rendszeren alapulnak. "
+"Kérünk mindenkit aki segÃteni szeretne, ha lehetséges kövesse ezeket az "
+"útmutatókat a dokumentumok áttekintése és/vagy Ãrása során."
#: develdocs.phtml:47
msgid "No longer available"
-msgstr ""
+msgstr "Már nem elérhetÅ"
#: develdocs.phtml:54
msgid "Where to get the documentation source"
@@ -557,6 +573,10 @@ msgid ""
"Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
+"Szükséged lesz a dokumentációs forrás friss másolatára. Ehhez meg tudod "
+"nézni a dokumentációs modult a gnucash-docs git tárolóban. A felülvizsgálók "
+"az <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/"
+"'>aktuális dokumentációk tarball</a> fájlból is kiindulhatnak ."
#: develdocs.phtml:57
msgid ""
@@ -566,6 +586,11 @@ msgid ""
"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
"'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgstr ""
+"Azoknak akik nem ismerik a git-et, a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wikin van egy <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kódra szabott <a "
+"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>leÃrás</a>. A programforrás helyett "
+"a dokumentációs forrás lekéréséhez cseréld ki a âgnucashâ szót a âgnucash-"
+"docsâ szóra az emlÃtett git parancsokban, Ãgy:"
#: develdocs.phtml:60
msgid ""
@@ -574,10 +599,14 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
"downloaded."
msgstr ""
+"Két jelentÅsebb <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentációs csomag "
+"segÃti a felhasználókat: a <b>Súgó kézikönyv</b> és az <b>Oktatóanyag és "
+"irányelv-útmutató</b>. A fenti paranccsal mindkettŠforráskódja letöltésre "
+"kerül."
#: develdocs.phtml:66
msgid "Writers"
-msgstr "SzerkesztÅk"
+msgstr "SzerzÅk"
#: develdocs.phtml:68
msgid ""
@@ -586,6 +615,10 @@ msgid ""
"running the following command in the base directory of the documentation "
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
msgstr ""
+"Szerezz be egy példányt a dokumentációs forrásból a fent leÃrtak szerint és "
+"kezd el a módosÃtásokat. Ha elégedett vagy a változtatásaiddal, "
+"létrehozhatsz egy javÃtást a következÅ parancs futtatásával a dokumentáció "
+"alapkönyvtárában (általában gnucash-docs, hacsak nem nevezted át):"
#: develdocs.phtml:70
msgid ""
Summary of changes:
po/hu.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 36 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list