gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Mar 19 13:47:18 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/57a97d40 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/16bbe5a1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/695367ca (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/09d22cf0 (commit)



commit 57a97d40370d5397cb19316dc85aa063523374cd
Merge: 09d22cf 16bbe5a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Mar 19 10:46:23 2023 -0700

    Merge latest translations from Weblate.


commit 16bbe5a170887b46256d2e7069b976672de5be2e
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Sun Mar 19 13:38:41 2023 +0100

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 56.0% (226 of 403 strings; 39 fuzzy)
    54 failing checks (13.3%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 60ff60e..a972ccb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2020.
 # Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022, 2023.
 # Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2023.
+# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:82 index.phtml:74
 msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Jelentések, Diagramok"
+msgstr "Kimutatások, Diagramok"
 
 #: features.phtml:86
 msgid ""
@@ -1843,12 +1844,14 @@ msgstr "Disztribúción keresztül"
 
 #: index.phtml:25
 msgid "More downloads (Source code, Development …)"
-msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés …)"
+msgstr "További letöltések (forráskód, fejlesztés …)"
 
 #: index.phtml:32
 #, php-format
 msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr "A %s verzió az utolsó verzió a %s és a %s és korábbiak számára."
+msgstr ""
+"A %s verzió az utolsó, ami még használható %s és %s vagy korábbi "
+"rendszereken."
 
 #: index.phtml:35
 #, php-format
@@ -1856,8 +1859,8 @@ msgid ""
 "Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
 "earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
 msgstr ""
-"Az %s verzió a Windows XP/Vista és a MacOS X 10.8 és korábbi verzióinak "
-"utolsó verziója, tehát az utolsó verzió, amely PowerPC Mac-eken fut."
+"A %s verzió az utolsó, ami még használható Windows XP/Vista és MacOS X 10.8 "
+"vagy korábbi rendszereken, egyben az utolsó, amely még fut PowerPC Mac-eken."
 
 #: index.phtml:44
 msgid ""
@@ -1889,27 +1892,28 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:55
 msgid "Need Help?"
-msgstr "Kell segítség?"
+msgstr "Segíthetünk?"
 
 #: index.phtml:58
 msgid ""
 "Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
 "Try the"
 msgstr ""
-"Keres valakit, akivel kapcsolatba léphet a <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ügyében? Próbálja a"
+"Szeretne kapcsolatba lépni a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> többi "
+"felhasználójával? Erre valók a"
 
 #: index.phtml:60
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgstr ""
-", amelyek nyilvános, e-mail alapú vitacsoportok, ahol <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> kérdéseket tehet fel és válaszolhat meg más felhasználóknak."
+", amelyek nyilvános, e-mail alapú fórumok, ahol felteheti a <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> használatával kapcsolatos kérdéseit vagy "
+"válaszaival segíthet másoknak."
 
 #: index.phtml:66
 msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Kiemelt funkciók"
+msgstr "Főbb funkciók"
 
 #: index.phtml:71
 msgid "Double-Entry Accounting"
@@ -1917,28 +1921,28 @@ msgstr "Kettős könyvelés"
 
 #: index.phtml:72
 msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Részvény-/Kötvény-/Befektetési alapszámlák"
+msgstr "Részvény-, kötvény- és befektetési számlák"
 
 #: index.phtml:73
 msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+msgstr "Kisvállalkozások könyvelése"
 
 #: index.phtml:75
 msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Tranzakcióegyeztetés"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI importálása a tranzakciók egyeztetésével"
 
 #: index.phtml:77
 msgid "Financial Calculations"
-msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
+msgstr "Pénzügyi számítások"
 
 #: index.phtml:79
 msgid "<b>Discover more …</b>"
-msgstr "<b> Tudjon meg többet ... </b>"
+msgstr "<b>Tudjon meg többet...</b>"
 
 #: index.phtml:83
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr "A GnuCash %s megjelent"
+msgstr "Megjelent a GnuCash %s"
 
 #: index.phtml:84
 #, php-format
@@ -1947,11 +1951,11 @@ msgid ""
 "%s!"
 msgstr ""
 "Megjelent a GnuCash %s számos hibajavítással és fejlesztéssel, köztük néhány "
-"%s is!"
+"%s!"
 
 #: index.phtml:85
 msgid "great new features"
-msgstr "nagyszerű új funkciók"
+msgstr "nagyszerű új funkcióval"
 
 #: new_features-4.0.phtml:4
 #, php-format

commit 695367ca103cd919524227812058a309510b6466
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 19 13:38:40 2023 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 56.0% (226 of 403 strings; 39 fuzzy)
    54 failing checks (13.3%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 55.5% (224 of 403 strings; 39 fuzzy)
    54 failing checks (13.3%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 55.0% (222 of 403 strings; 39 fuzzy)
    54 failing checks (13.3%)
    Translation: GnuCash/Website (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e81716..60ff60e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 05:40+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/hu/>\n"
@@ -463,9 +463,9 @@ msgstr ""
 "Ahogy a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> alkalmazást is önkéntesek "
 "fejlesztették az idők során, úgy a dokumentációt is önkéntes fejlesztők és "
 "felhasználók írták, hogy segítsenek másoknak megtanulni, hogyan működik a "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Ez a közös munka két fontos "
-"dokumentumot eredményezett, a <b>Súgó kézikönyv</b>et és az <b>Oktatóanyag "
-"és irányelv-útmutató</b>t."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Ez a közös munka két jelentősebb "
+"dokumentumot eredményezett, a <b>Súgó kézikönyvet</b> és az <b>Oktatóanyag "
+"és irányelv-útmutatót</b>."
 
 #: develdocs.phtml:18
 msgid ""
@@ -475,12 +475,19 @@ msgid ""
 "\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
 "set up to join the effort."
 msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> közösség örömmel fogadja a program "
+"és a dokumentáció karbantartásában és fejlesztésében való segítséget. Ha "
+"szeretnél segíteni a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"dokumentációjának megírásában, szerkesztésében vagy fordításában ez az oldal "
+"útmutatást ad, hogyan csatlakozhatsz a munkához."
 
 #: develdocs.phtml:21
 msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
 "downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
 msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentáció megtekinthető és "
+"letölthető a <a href=\"docs.phtml\">Dokumentáció oldaláról</a>."
 
 #: develdocs.phtml:26
 msgid "Introduction"
@@ -493,6 +500,10 @@ msgid ""
 "a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
 "documentation in several different output formats (html, pdf …)."
 msgstr ""
+"A <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentáció <b>xml</b> fájlokban "
+"van tárolva. Pontosabban <b>docbook rendszert</b> használ. Ez egy viszonylag "
+"rugalmas rendszer, amely xml fájlokat fogad el bemenetként és többféle "
+"kimeneti formátumban (html, pdf ...) képes a dokumentációt létrehozni."
 
 #: develdocs.phtml:29
 msgid ""
@@ -500,14 +511,17 @@ msgid ""
 "documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
 "docbook system may be useful as well."
 msgstr ""
+"Ha a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentációját szeretnéd "
+"átnézni vagy megírni, ismerned kell az xml nyelvet. A docbook rendszer némi "
+"alapismerete is hasznos lehet."
 
 #: develdocs.phtml:30
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr ""
-"A következő hivatkozások további webhelyekre mutatnak, amelyek segíthetnek "
-"dokumentációval és folyamat felülvizsgálattal."
+"A következő hivatkozások további webhelyekre mutatnak amelyek segíthetnek a "
+"dokumentációban és a felülvizsgálati folyamatban."
 
 #: develdocs.phtml:35
 msgid ""
@@ -515,36 +529,38 @@ msgid ""
 "translating the documentation, it holds some useful information on working "
 "with docbook files."
 msgstr ""
+"Bár ez a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki oldal valójában a "
+"dokumentáció fordításáról szól, hasznos információkat tartalmaz a docbook "
+"fájlokkal való munkáról is."
 
 #: develdocs.phtml:36
 msgid ""
 "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
+"Részletes útmutató a dokumentáción végzett munkához (frissítés és "
+"karbantartás)."
 
 #: develdocs.phtml:38
-#, fuzzy
 msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr "We suggest also subscribing to "
+msgstr "Továbbá javasoljuk, hogy iratkozz fel a"
 
 #: develdocs.phtml:43
-#, fuzzy
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Documentation Development"
+msgstr "Gnome dokumentációs irányelvek"
 
 #: develdocs.phtml:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the docbook system. Everyone "
 "wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/"
 "or writing docs."
 msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the docbook "
-"system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible "
-"when reviewing and/or writing docs."
+"Mint korábban említettük az új dokumentumok a docbook rendszeren alapulnak. "
+"Kérünk mindenkit aki segíteni szeretne, ha lehetséges kövesse ezeket az "
+"útmutatókat a dokumentumok áttekintése és/vagy írása során."
 
 #: develdocs.phtml:47
 msgid "No longer available"
-msgstr ""
+msgstr "Már nem elérhető"
 
 #: develdocs.phtml:54
 msgid "Where to get the documentation source"
@@ -557,6 +573,10 @@ msgid ""
 "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
+"Szükséged lesz a dokumentációs forrás friss másolatára. Ehhez meg tudod "
+"nézni a dokumentációs modult a gnucash-docs git tárolóban. A felülvizsgálók "
+"az <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/"
+"'>aktuális dokumentációk tarball</a> fájlból is kiindulhatnak ."
 
 #: develdocs.phtml:57
 msgid ""
@@ -566,6 +586,11 @@ msgid ""
 "documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
 "'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgstr ""
+"Azoknak akik nem ismerik a git-et, a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wikin van egy <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kódra szabott <a "
+"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>leírás</a>. A programforrás helyett "
+"a dokumentációs forrás lekéréséhez cseréld ki a „gnucash” szót a „gnucash-"
+"docs” szóra az említett git parancsokban, így:"
 
 #: develdocs.phtml:60
 msgid ""
@@ -574,10 +599,14 @@ msgid ""
 "Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
 "downloaded."
 msgstr ""
+"Két jelentősebb <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dokumentációs csomag "
+"segíti a felhasználókat: a <b>Súgó kézikönyv</b> és az <b>Oktatóanyag és "
+"irányelv-útmutató</b>. A fenti paranccsal mindkettő forráskódja letöltésre "
+"kerül."
 
 #: develdocs.phtml:66
 msgid "Writers"
-msgstr "Szerkesztők"
+msgstr "Szerzők"
 
 #: develdocs.phtml:68
 msgid ""
@@ -586,6 +615,10 @@ msgid ""
 "running the following command in the base directory of the documentation "
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
+"Szerezz be egy példányt a dokumentációs forrásból a fent leírtak szerint és "
+"kezd el a módosításokat. Ha elégedett vagy a változtatásaiddal, "
+"létrehozhatsz egy javítást a következő parancs futtatásával a dokumentáció "
+"alapkönyvtárában (általában gnucash-docs, hacsak nem nevezted át):"
 
 #: develdocs.phtml:70
 msgid ""



Summary of changes:
 po/hu.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 36 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list