gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Aug 1 12:45:46 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1236f669 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d71c6a4b (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/457d37e1 (commit)
commit 1236f6693b1be1cf47d208c898601356f8c96d0a
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Aug 1 18:43:12 2024 +0200
make fr
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 164f24c..260034c 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit d71c6a4be59787734898cbe2cedca4496e9d7f03
Author: CPavRou <mag at cleparo.fr>
Date: Tue Jul 30 21:09:27 2024 +0200
Translation update by CPavRou <mag at cleparo.fr> using Weblate
po/fr.po: 91.6% (264 of 288 strings; 18 fuzzy)
15 failing checks (5.2%)
Translation: GnuCash/Website (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
Co-authored-by: CPavRou <mag at cleparo.fr>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 19596aa..99bbfab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>, 2022.
# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2022, 2023, 2024.
# Dchab <daniel.chabot at lilo.org>, 2023.
+# CPavRou <mag at cleparo.fr>, 2024.
#
# Quelques propositions de traductions :
# - checkbook: livre de compte
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-05 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: CPavRou <mag at cleparo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -504,14 +505,6 @@ msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "Le Tutoriel et le Guide des concepts"
#: docs.phtml:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
-#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
-#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
@@ -520,11 +513,11 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
-"Le <b>Manuel d'Aide</b> traite brièvement les fonctionnalités principale de "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le <b>Guide "
-"de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui offre des "
-"leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
+"Le <b>Manuel de GnuCash</b> traite brièvement les fonctionnalités principale "
+"de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le "
+"<b>Guide de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui "
+"offre des leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
@@ -538,14 +531,6 @@ msgstr ""
"GnuCash\">français</a> de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
-#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
-#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
-#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-#| "is also through your comments that we know how to improve the "
-#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
@@ -553,11 +538,11 @@ msgid ""
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
-"gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
-"trouver de réponse dans le <b>Manuel</b>, le <b>Guide des concepts</b>, la "
-"FAQ, le wiki⦠C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous "
-"pouvons savoir comment améliorer la documentaiton."
+"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto"
+":gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
+"trouver de réponse dans le <b>Manuel de GnuCash</b>, le <b>Guide des "
+"concepts</b>, la FAQ, le wiki⦠C'est avec vos remarques constructives et vos "
+"retours que nous pouvons savoir comment améliorer la documentation."
#. Translators: %s is a link
#: docs.phtml:45
@@ -867,14 +852,13 @@ msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Merci pour votre aide !"
#: download.phtml:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Download executable bundles of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
"are available for recent and older operating systems."
msgstr ""
-"Téléchargez les paquets exécutables du programme GnuCash, y compris la "
-"documentation, où les fichiers source ici. Plusieurs versions sont "
+"Téléchargez les paquets exécutables du programme GnuCash, ainsi que la "
+"documentation ou les fichiers source ici. Plusieurs versions sont "
"disponibles pour des systèmes d'exploitation récents ou anciens."
#: download.phtml:13
@@ -1060,7 +1044,6 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Version instable/en développement (%s)"
#: download.phtml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
Summary of changes:
locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 46357 -> 48706 bytes
po/fr.po | 49 +++++++++++---------------------
2 files changed, 16 insertions(+), 33 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list