gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Aug 8 23:29:43 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/892ae1e4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/642d54cc (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/62189ae4 (commit)
commit 892ae1e4a89d5a87bf853e63b3af87a8297439c2
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Fri Aug 9 01:09:21 2024 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 79.1% (4417 of 5581 strings; 352 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 9254206ca9..5df7e88398 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "importálás"
#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
msgid "income statement"
-msgstr "bevételkimutatás"
+msgstr "eredménykimutatás"
#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
msgid "interest"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "nyereség"
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Eredménykimutatás"
+msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)"
#. "-"
msgid "quick-fill"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index df1a4ba209..29e0211693 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-30 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
msgstr ""
-"Az ÃrtékpapÃr-szerkesztÅ ablakban külön oszlopban megjelenÃtheti az "
+"Az értékpapÃr-szerkesztÅ ablakban külön oszlopban megjelenÃtheti az "
"árfolyamforrásokat, Ãgy könnyedén áttekintheti, az egyes értékpapÃrok "
"árfolyama mely internetes forrásból lesz letöltve. Ezt az oszlopot az "
"oszlopfejlécek jobb szélén található háromszögre kattintva adhatja hozzá."
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgstr "Mérleg (Többoszlopos)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "Bevételkimutatás (Többoszlopos)"
+msgstr "Eredménykimutatás (Többoszlopos)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
msgid "Budget Balance Sheet"
@@ -24924,11 +24924,11 @@ msgstr "Ãsszes kereskedés"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
msgid "Income Statement"
-msgstr "Bevételkimutatás"
+msgstr "Eredménykimutatás"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Eredménykimutatás"
+msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
msgid "Chart"
@@ -26900,9 +26900,9 @@ msgid ""
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
-"A korrekciók ezen számlákon bruttók (lásd fent) a Korrekciók, Korrigált "
-"próbaegyenleg és a Bevételkimutatás oszlopokban. Leginkább kereskedelmi "
-"vállalatoknak hasznos."
+"Az ezeken a számlákon végzett korrekciók bruttó korrekciók (lásd fent) a "
+"Korrekciók, Korrigált próbaegyenleg és Eredménykimutatás oszlopokban. "
+"Leginkább kereskedelmi vállalatoknak hasznos."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid "Adjusting Entries pattern"
commit 642d54cc4fe746a08de730d54b82d65ed13cba77
Author: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>
Date: Fri Aug 9 01:09:21 2024 +0200
Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com> using Weblate
po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/
Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com> using Weblate
po/tr.po: 71.6% (4001 of 5581 strings; 964 fuzzy)
244 failing checks (4.3%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/
Translation update by Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com> using Weblate
po/glossary/tr.po: 38.4% (82 of 213 strings; 6 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/tr/
Co-authored-by: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/tr.po b/po/glossary/tr.po
index b02cf3c4a3..94a18b30fd 100644
--- a/po/glossary/tr.po
+++ b/po/glossary/tr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# udo pton <udopton at gmail.com>, 2021.
# T. E. Kalaycı <tekrei at gmail.com>, 2021.
# Tur <tur+translate at simplelogin.fr>, 2021.
-# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023.
+# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"tr/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "e-posta"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
-msgstr ""
+msgstr "çalıÅan"
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
msgid "equity"
@@ -878,9 +878,8 @@ msgid "vendor"
msgstr "satıcı"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
-#, fuzzy
msgid "voucher"
-msgstr "makbuz"
+msgstr "alındı"
#. "see debit"
#, fuzzy
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2cd0ad7884..41e72264d1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"tr/>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
-msgstr "Bu yıl baÅı"
+msgstr "Bu DÃNEM baÅı"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "AlıÅ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
-msgstr "G.Pusulası"
+msgstr "Alındı"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "Gider Pusulaları"
+msgstr "Gider Alındıları"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID"
@@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Yeni Gider Pusulası"
+msgstr "Yeni Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Gider Pusulası Düzenle"
+msgstr "Gider Alındısı Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Gider Pusulası Görüntüle"
+msgstr "Gider Alındısı Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
@@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "Fatura Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
-msgstr "SatıŠBilgisi"
+msgstr "Alındı Bilgisi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
-msgstr "Pusula No"
+msgstr "Alındı Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "İncele/Düzenle"
+msgstr "Alındı Görüntüle/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Sahibi"
+msgstr "Alındı Sahibi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Notlar"
+msgstr "Alındı Notları"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "AlıŠAra"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Gider Pusulası Ara"
+msgstr "Gider Alındısı Bul"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Gider Pusulası"
+msgstr "Gider Alındısı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
@@ -4635,83 +4635,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "Ãek _yazdır"
+msgstr "Alındı _Yazdır"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Baskıya uygun fatura oluÅtur"
+msgstr "Baskıya uygun alındı oluÅtur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "İncele/Düzenle"
+msgstr "Alındı Düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Bu faturayı düzenle"
+msgstr "Bu alındıyı düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Faturayı Ãiftle"
+msgstr "_Alındıyı ÃoÄalt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Mevcut faturanın aynısı olacak Åekilde yeni bir fatura oluÅtur"
+msgstr "Mevcut alındının kopyası olarak yeni bir alındı oluÅturun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "G.Pusulası"
+msgstr "Alı_ndı Gönder"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Bu faturayı Hesap Tablosuna yapıÅtır"
+msgstr "Bu alındıyı Hesap Tablosuna gönderin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Faturayı Ãıkar"
+msgstr "Alın_dıyı Gönderme"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Bu faturayı geri çek"
+msgstr "Bu alındıyı gönderme ve düzenlenebilir hale getir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Yeni Fatura"
+msgstr "Yeni Alın_dı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Geçerli makbuzla aynı sahip için yeni bir makbuz oluÅturun"
+msgstr "Geçerli alındıyla aynı sahip için yeni bir alındı oluÅtur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Yeni kalem giriÅi için son satıra git"
+msgstr "Alındının altındaki boÅ giriÅe git"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "G.Pusulası"
+msgstr "_Ãdeme Alındısı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Faturayı öde"
+msgstr "Bu alındının sahibi için bir ödeme girin"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Fatura sahibi için bir firma raporu penceresi aç"
+msgstr "Bu alındının sahibi için çalıÅan raporu penceresini açın"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@@ -4721,6 +4706,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
+"Tüm çalıÅan alındıları ve alacak dekontları için geçerli düzeni varsayılan "
+"olarak kullan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@@ -4841,7 +4828,7 @@ msgstr "Gün"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
-msgstr "Yeni Fatura"
+msgstr "Yeni Alındı"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@@ -29406,10 +29393,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Yeni AlıŠekranını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_llâ¦"
-msgstr "AlıŠAra"
+msgstr "Fatu_ra Bulâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -29425,7 +29410,7 @@ msgstr "Fatura Zamanı Hatırlatıcı penceresini aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
msgid "_Employee"
-msgstr "_Personel"
+msgstr "_ÃalıÅan"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
msgid "Employees Overview"
@@ -29438,55 +29423,44 @@ msgstr "ÃalıÅan genel bakıŠsayfasını aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employeeâ¦"
-msgstr "Yeni Personel"
+msgstr "Yeni çalı_Åanâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Yeni Personel kutusunu göster"
+msgstr "Yeni ÃalıÅan iletiÅim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employeeâ¦"
-msgstr "Personel Ara"
+msgstr "ÃalıÅa_n Bulâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Personel Arama kutusunu göster"
+msgstr "ÃalıÅan Bul iletiÅim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Yeni Gider Pusulası"
+msgstr "Yeni _Gider Alındısıâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Yeni Gider Pusulası kutusunu göster"
+msgstr "Yeni gider alındısı iletiÅim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "Gider Pusulası Ara"
+msgstr "Gide_r Alındısı Bulâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Gider Pusulası Arama kutusunu göster"
+msgstr "Gider Alındısı Bul iletiÅim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
-#, fuzzy
msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "İÅlem Bilgisi"
+msgstr "Tüm BaÄlantılı İÅletme Belgelerini Görüntüle"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"
@@ -29555,36 +29529,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "İÅlemleri bir CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
+msgstr "Fi_yatları CSV dosyasından içe aktarâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Fiyatları CSV dosyasından içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
-msgstr "MüÅterileri ve Satıcıları İçe Aktar"
+msgstr "MüÅteri_leri ve Satıcıları İçe Aktarâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "MüÅterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar"
+msgstr "MüÅterileri ve Satıcıları CSV metin dosyasından içe aktarın"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log fileâ¦"
msgstr "_GnuCash .log dosyasını yeniden oynatâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
msgstr ""
-"Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyasını yeniden oynat. Bu iÅlem geri "
-"alınamaz."
+"Bir çökme sonrasında GnuCash günlük dosyasını yeniden oynatın. Bu geri "
+"alınamaz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -29832,7 +29800,7 @@ msgstr "Seçili hesabı sil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
msgid "Esti_mate Budgetâ¦"
-msgstr "Tahmini Bütçeâ¦"
+msgstr "Tah_mini Bütçeâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@@ -29841,7 +29809,6 @@ msgstr "_Tüm Dönemlerâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "GeçmiÅ iÅlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe deÄeri tahmin et"
@@ -29854,7 +29821,7 @@ msgstr "_Bütçeyi Silâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Bu veya baÅka bir bütçeyi seçin ve silin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@@ -29868,10 +29835,8 @@ msgstr "Seçilen hesap ve döneme iliÅkin notu düzenleyin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report"
-msgstr "Cari raporu yazdır"
+msgstr "Bütçe raporunu çalıÅtır"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
@@ -30075,12 +30040,12 @@ msgstr "Yeni bir fatura oluÅtur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "Yeni Makb_uzâ¦"
+msgstr "Ye_ni Alındıâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Yeni bir fiÅ oluÅtur"
+msgstr "Yeni alındı oluÅtur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checksâ¦"
@@ -31502,27 +31467,27 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Harcama çeki numarası"
+msgstr "Gider alındı numarası"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-"Ãnceki harcama çeki numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
-"numarasını oluÅturmak için arttırılacak."
+"OluÅturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
+"oluÅturmak için bu sayı artırılacaktır."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
+msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-"Harcama çeki numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter "
-"dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
+"Gider alındı numaralarını oluÅturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
+"printf-style biçimi dizesidir."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
msgid "Job number"
Summary of changes:
po/glossary/hu.po | 6 +--
po/glossary/tr.po | 15 +++---
po/hu.po | 16 +++---
po/tr.po | 155 +++++++++++++++++++++---------------------------------
4 files changed, 78 insertions(+), 114 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list