gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Thu Dec 26 15:56:20 EST 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8b4347de (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1da1cc40 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e81d2d7a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdea85d8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d1e60c27 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f9d1c9c2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e4829b3c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/06e5d2e8 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85084e75 (commit)
commit 8b4347def0fa555fed8fc410385e03083810c602
Merge: 1da1cc40cb 06e5d2e8a2
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Dec 26 12:48:35 2024 -0800
Merge Xu Xinhang's lastest Chinese (Simplified) translations into stable.
commit 1da1cc40cb187644aa733a563295cc30ac2e8bcf
Merge: 85084e75d6 e81d2d7af5
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Dec 26 12:47:17 2024 -0800
Merge latest translations from Weblate.
commit e81d2d7af50c8b696d206f41a9fc9b5ab86f55cf
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Tue Dec 24 00:00:44 2024 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 84.1% (4752 of 5650 strings; 234 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 84.0% (4751 of 5650 strings; 234 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 84.0% (4749 of 5650 strings; 235 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 84.0% (4747 of 5650 strings; 236 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 83.6% (4726 of 5650 strings; 239 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 83.2% (4705 of 5650 strings; 242 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 83.0% (4691 of 5650 strings; 243 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.8% (4680 of 5650 strings; 245 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.7% (4677 of 5650 strings; 245 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9bed1dee95..14df1bf227 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-08 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-23 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "%s fájl betöltve. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
-msgstr "a"
+msgstr "s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
msgid "Unable to save to database."
@@ -7807,17 +7807,19 @@ msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
+"Elérte az ablak menübejegyzéseinek maximális számát, több bejegyzés nem "
+"adható hozzá."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
msgid "(user modifiable)"
-msgstr ""
+msgstr "(felhasználó módosÃthatja)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "SzerzÅi jog: © 1997-%s A GnuCash közreműködÅi."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
@@ -7827,7 +7829,7 @@ msgstr "Verzió"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÃsszeállÃtási azonosÃtó"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
msgid "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7840,8 +7842,9 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Geza Kiss: 2023; Kornel Tako: 2007; Kárász Attila: 2022, 2023"
-"Szia Tomi: 2022, 2023, 2024; mocsa: 2022, 2023, 2024; ovari: 2022, 2023"
+"SziaTomi (2022 ->); Molnár Csaba (2022-2023); ovari (2022-2023); Kárász "
+"Attila (2022); Tako Kornel (2007); Sulyok Péter (2003-2006); Hosszú Péter "
+"(2001-2003)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -7966,7 +7969,7 @@ msgstr "'%s' nem található"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr "GUID '%s' azonosÃtóval nem taláható jelentés"
+msgstr "Nem taláható jelentés '%s' GUID azonosÃtóval"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
@@ -8032,7 +8035,7 @@ msgstr "Egyenleg (idÅszak)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Elszámolt (Jelentés)"
+msgstr "KiegyenlÃtett, elszámolt (Jelentés)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
msgid "Reconciled (Report)"
@@ -8118,7 +8121,7 @@ msgstr "Egyenleg (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Elszámolt (%s)"
+msgstr "KiegyenlÃtett, elszámolt (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
@@ -30112,7 +30115,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Hibaüzenet:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
@@ -30122,27 +30125,25 @@ msgstr "szükséges"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
-#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
-msgstr "_Nem egyeztetett"
+msgstr "ajánlott"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
-msgstr ""
+msgstr "az egyik ezek közül"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
-#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
-msgstr "Jutalék"
+msgstr "**hiányzik**"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
-msgstr ""
+msgstr "A GnuGash által használt Finance::Quote mezÅk:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
@@ -30249,7 +30250,7 @@ msgstr "n"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr "e"
+msgstr "k"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
@@ -30387,7 +30388,7 @@ msgstr "S/KifizetendÅ"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
-msgstr "Gyök"
+msgstr "Gyökér (legfelsŠszintű számla)"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
@@ -30406,356 +30407,341 @@ msgstr ""
"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage"
-msgstr "Alpha Vantage API-kulcs"
+msgstr "Alphavantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
-msgstr ""
+msgstr "Amszterdami Euronext tÅzsde, NL"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source"
msgid "Association of Mutual Funds in India"
-msgstr ""
+msgstr "Indiai befektetési alapok szövetsége (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
msgctxt "FQ Source"
msgid "Athens Exchange Group, GR"
-msgstr ""
+msgstr "Athéni tÅzsdecsoport, GR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrál értéktÅzsde, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
-msgstr "BejövÅszámlaszám"
+msgstr "Bloomberg"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
-msgstr ""
+msgstr "Olasz értéktÅzsde, IT"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
-msgstr ""
+msgstr "BSE India, IN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
-msgstr ""
+msgstr "Bukaresti értéktÅzsde, RO"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
-msgstr ""
+msgstr "Colomboi értéktÅzsde, LK (Srà Lanka)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
msgctxt "FQ Source"
msgid "comdirect, DE"
-msgstr ""
+msgstr "comdirect, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
msgctxt "FQ Source"
msgid "Consors Bank, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Consors bank, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Befektetések"
+msgstr "Deka befektetés, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
+msgstr "DWS, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Financial Times befektetési szolgáltatás, GB"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzpartner, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
-msgstr ""
+msgstr "FondsWeb, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
-msgstr ""
+msgstr "GoldMoney nemesfémek"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
-msgstr ""
+msgstr "Google Web, US részvények"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
+msgstr "IEX (BefektetÅi tÅzsde), US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Market Watch (PiacfigyelÅ)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar (Ausztrália)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar (Svájc)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar (Nagy-Britannia)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
-msgstr ""
+msgstr "Morningstar (Japán)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
-msgstr ""
+msgstr "Motley Fool"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
-msgstr ""
+msgstr "Ãj-Zélandi értéktÅzsde, NZ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
-msgstr ""
+msgstr "NSE (Nemzeti értéktÅzsde), India"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
-msgstr ""
+msgstr "OnVista, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-msgstr ""
+msgstr "Párizsi értéktÅzsde/Boursorama, FR"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
-msgstr ""
+msgstr "S-Investor (Sparkasse befektetÅ), DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
-msgstr ""
+msgstr "Sharenet, ZA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Ãrfolyamok megjelenÃtése"
+msgstr "SIX Svájci tÅzsdei részvények, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
+msgstr "Skandináv Enskilda bank, SE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
-msgstr "Részvény"
+msgstr "StockData (részvényadat)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
-msgstr ""
+msgstr "Stooq, PL (lengyel tÅzsde)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
+msgstr "T. Rowe Price, US (USA állami tulajdonú globális befektetéskezelÅ)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouro Direto bonds, BR (brazil kötvények)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
+msgstr "TIAA-CREF, US"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
-msgstr ""
+msgstr "Torontói értéktÅzsde, CA"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
-msgstr ""
+msgstr "Tradegate, DE (berlini székhelyű tÅzsde)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
-msgstr ""
+msgstr "Treasury Direct bonds, US (amerikai kötvények)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
-msgstr ""
+msgstr "Twelve Data"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Befektetések"
+msgstr "Union Investment, DE (DZ Bank befektetési társaság)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
+"US Govt. TSP (szövetségi alkalmazottak nyugdÃjcélú megtakarÃtási és "
+"befektetési rendszere)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
-msgstr ""
+msgstr "XETRA, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo JSON formátumként"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Web"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-kulcs"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália (ASX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrál alapok (MorningstarAU)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
msgctxt "FQ Source"
msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia (AEX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-msgstr ""
+msgstr "Európa (ASEGR, Bourso, â¦)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
msgctxt "FQ Source"
msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország (Bourso)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Görögország (ASEGR)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-msgstr ""
+msgstr "India (BSE India, NSE India)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
msgctxt "FQ Source"
msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
+msgstr "Indiai alapok (AMFI)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦.)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-msgstr ""
+msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦.)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyelország (Stooq)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Románia (BVB)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Afrika (Sharenet)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-msgstr ""
+msgstr "U.K. alapok (FTfunds, MorningstarUK)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, .â¦)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
-#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
-msgstr "Pénznem kiválasztása"
+msgstr "Minden ami nem deviza"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
-msgstr "Pénznemek"
+msgstr "Devizák"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
msgid "%B %#d, %Y"
commit cdea85d8cdc282ad5ea244374d6e953f5b0a3f41
Author: Deleted User <noreply+100824 at weblate.org>
Date: Tue Dec 24 00:00:42 2024 +0100
Translation update by Deleted User <noreply+100824 at weblate.org> using Weblate
po/glossary/cs.po: 27.2% (58 of 213 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Czech)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/cs/
Co-authored-by: Deleted User <noreply+100824 at weblate.org>
diff --git a/po/glossary/cs.po b/po/glossary/cs.po
index 36755a8f8d..5b10bbd3b4 100644
--- a/po/glossary/cs.po
+++ b/po/glossary/cs.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# Automatically generated, 2023.
#
# KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
+# Deleted User <noreply+100824 at weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-20 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Deleted User <noreply+100824 at weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -27,159 +28,159 @@ msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "úÄet"
#. "An alphanumerical code applied to accounts for sorting. Some jurisdictions mandate codes and some GnuCash book templates include codes as part of the tree structure. Account codes can be set and changed in the Edit Account dialog."
msgid "account code"
-msgstr ""
+msgstr "kód úÄtu"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "hierarchie úÄtů"
#. "-"
msgid "account name"
-msgstr ""
+msgstr "název úÄtu"
#. "The grouping of accounts whose balance increases with a debit (left side of the balance sheet in T account form). Complement: Passive. See also: Report Form"
msgid "account type: Active"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: AktivnÃ"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Majetek"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Majetek a Závazky"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
msgid "account type: checking"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: bÄžný"
#. "-"
msgid "account type: currency"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: mÄna"
#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Vlastnà kapitál"
#. "-"
msgid "account type: Expense"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Výdaj"
#. "-"
msgid "account type: Income"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: PÅÃjmy"
#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: OdpovÄdnost"
#. "-"
msgid "account type: money-market"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: penÄžnà trh"
#. "-"
msgid "account type: Mutual fund"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: PodÃlový fond"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
msgid "account type: Passive"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: PasivnÃ"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Zisk a ztráta"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: spoÅicÃ"
#. "-"
msgid "account type: Stock"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: Sklad"
#. "This account type is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
-msgstr ""
+msgstr "typ úÄtu: obchodnÃ"
#. "-"
msgid "account: parent account"
-msgstr ""
+msgstr "úÄet: mateÅský úÄet"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
-msgstr ""
+msgstr "úÄet: podúÄet"
#. "-"
msgid "account: top level account"
-msgstr ""
+msgstr "úÄet: úÄet nejvyššà úrovnÄ"
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"
-msgstr ""
+msgstr "Akce (registr)"
#. "Automated teller machine"
msgid "action: ATM"
-msgstr ""
+msgstr "akce: ATM"
#. "Transaction was an auto deposit"
msgid "action: autoDep"
-msgstr ""
+msgstr "akce: autoDep"
#. "-"
msgid "action: buy"
-msgstr ""
+msgstr "akce: koupit"
#. "-"
msgid "action: deposit"
-msgstr ""
+msgstr "akce: vklad"
#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
msgid "action: direct debit"
-msgstr ""
+msgstr "akce: pÅÃmé inkaso"
#. "transaction is a distribution (???)"
msgid "action: dist"
-msgstr ""
+msgstr "akce: dist"
#. "transaction is a dividend"
msgid "action: div"
-msgstr ""
+msgstr "akce: div"
#. "-"
msgid "action: fee"
-msgstr ""
+msgstr "akce: poplatek"
#. "transaction comes from interest"
msgid "action: int"
-msgstr ""
+msgstr "akce: int"
#. "-"
msgid "action: loan"
-msgstr ""
+msgstr "akce: půjÄka"
#. "see: payment 1."
msgid "action: payment"
-msgstr ""
+msgstr "akce: platba"
#. "Point of sale"
msgid "action: POS"
-msgstr ""
+msgstr "akce: POS"
#. "-"
msgid "action: rebate"
-msgstr ""
+msgstr "akce: sleva"
#. "-"
msgid "action: sell"
-msgstr ""
+msgstr "akce: prodat"
#. "-"
msgid "action: Teller"
@@ -187,47 +188,47 @@ msgstr ""
#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
msgid "action: transfer"
-msgstr ""
+msgstr "akce: pÅevod"
#. "-"
msgid "action: wire"
-msgstr ""
+msgstr "akce: drát"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "akce: staženÃ"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "stárnutÃ"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "Äástka"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing termsâ¦"
msgid "amount due"
-msgstr ""
+msgstr "dlužná Äástka"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "průmÄr"
#. "The amount of money that is in one's account"
msgid "balance (noun)"
-msgstr ""
+msgstr "balance (podstatné jméno)"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
msgid "balance b/f"
-msgstr ""
+msgstr "zůstatek b/f"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
msgid "balance c/f"
-msgstr ""
+msgstr "zůstatek c/f"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
-msgstr ""
+msgstr "rozvaha"
#. "To arrange for income and spending to be equal"
msgid "balance, to"
commit d1e60c27b32d262a0b5c84f23b71e0ea675297ea
Author: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Tue Dec 24 00:00:40 2024 +0100
Translation update by Francisco Serrador <fserrador at gmail.com> using Weblate
po/es.po: 98.9% (5592 of 5650 strings; 3 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 839cb427bb..6f363939a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,10 +83,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
-"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
+">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -849,11 +849,6 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
@@ -1742,8 +1737,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo y registra la "
-"plusvalÃa/minusvalÃa del capital. \n"
+"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo, y registra la "
+"plusvalÃa/minusvalÃa del capital.\n"
"\n"
"Si no es capaz de calcular las plusvalÃas puede introducir un importe de "
"reserva y corregirlo posteriormente en la transacción."
@@ -1796,7 +1791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa devuelve capital, y el titular de las provisiones debe realizar "
"una remuneración compensatoria por el capital devuelto. Esto reduce la base "
-"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar al número # de "
+"de coste (menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar al número de "
"participaciones. Una distribución previamente registrada como dividendo "
"compensatorio se reclasifica a devolución compensatoria de capital, a menudo "
"debido a la información fiscal de final-de-año."
@@ -1809,6 +1804,7 @@ msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"corto debe de hacer una remuneración compensatoria por la distribución "
"hipotética. Esto se registra como una pérdida o ingreso negativo por "
"dividendo, e incrementa la base de coste (más negativa, alejándose del valor "
-"0'00) sin afectar al número de # participaciones."
+"0'00) sin afectar al número de participaciones."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
@@ -1853,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa emite participaciones adicionales, reduciendo asà el precio de "
"las acciones en un divisor, pero manteniendo constante el valor monetario "
-"total de la inversión global. \n"
+"total de la inversión global.\n"
"\n"
"Si el desglose da lugar a una remuneración en efectivo por las "
"participaciones restantes, registra primero la compra cubierta utilizando el "
@@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr "No se puede vender más participaciones propias."
+msgstr "No se puede vender más participaciones que las propias."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
@@ -7764,7 +7760,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
msgid "<unknown>"
-msgstr "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
msgid "Viewâ¦"
@@ -7886,8 +7882,8 @@ msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-"Se ha alcanzado el número máximo de apuntes del menú de la ventana, no se "
-"van a añadir más apuntes."
+"Se ha alcanzado el número máximo de asientos del menú de la ventana, no se "
+"van a añadir más asientos."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
@@ -7921,13 +7917,10 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Adolfo Jayme Barrientos: 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Cow: 2022"
-"Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza: 2003, 2004, 2006, 2008"
-"Francisco: 2023; Francisco Serrador: 2021, 2022, 2023, 2024"
-"Guille: 2021; Guille Lopez: 2022, 2023, 2024"
-"Jaime MarquÃnez Ferrándiz: 2021, 2022, 2023"
-"Javier F. Serrador: 2018, 2021; Luis D. Lafaurie: 2022"
-"gallegonovato: 2023, 2024"
+"Francisco Serrador: 2021-24; gallegonovato: 2023-24; Adolfo Jayme Barrientos:"
+" 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza:"
+" 2003-08; ; Guille: 2021; Guille López: 2022-24; Jaime MarquÃnez Ferrándiz: "
+"2021-23; Luis D. Lafaurie: 2022"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -8456,15 +8449,15 @@ msgstr ""
"Ejecuta los comandos relacionados con la cotización de precio. Los "
"siguientes comandos están soportados:\n"
"\n"
-" info: \tMuestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
+" info: â Muestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
"cotización.\n"
-" get: \tObtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
+" get:â Obtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
"extranjeras y acciones en el archivo de datos de GnuCash proporcionado.\n"
-" dump: \tObtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de "
-"un espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
-" \tEsto debe de estar seguido de una fuente y uno o más sÃmbolos, a "
-"no ser que la fuente sea \"currency\", en cuyo caso debe de seguirse de dos "
-"o más sÃmbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
+" dump:â Obtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de un "
+"espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
+" \tâ Esto debe de estar seguido de una fuente y uno o más sÃmbolos, a "
+"no ser que la fuente sea «moneda», en cuyo caso debe de seguirse de dos o "
+"más sÃmbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
"cotizaciones para el resto.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
@@ -8554,7 +8547,7 @@ msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr "Ha fallado al obtener precio: "
+msgstr "Ha fallado al obtener el precio: "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8671,7 +8664,7 @@ msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizacionesâ¦"
#: gnucash/gnucash.cpp:186
msgid "Unable to load Finance::Quote."
-msgstr "No es posible cargar Finanzas::Cotizaciones..."
+msgstr "No es posible cargar Finance::Quote."
#: gnucash/gnucash.cpp:197
msgid "Loading dataâ¦"
@@ -13768,8 +13761,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -30718,8 +30709,6 @@ msgstr "_Abrir cuenta"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -31234,11 +31223,9 @@ msgstr ""
"no se han anotado en ninguna otra parte."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage"
-msgstr "Clave API Alpha Vantage"
+msgstr "Alphavantage"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
@@ -31261,11 +31248,9 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
-msgstr "Número de cargo"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
@@ -31298,11 +31283,9 @@ msgid "Consors Bank, DE"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE"
-msgstr "Inversiones"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
@@ -31342,7 +31325,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
-msgstr ""
+msgstr "VigÃa del Mercado"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
@@ -31400,11 +31383,9 @@ msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
+msgstr "Acciones SIX Swiss Exchange, CH"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
@@ -31459,11 +31440,9 @@ msgid "Twelve Data"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
-msgstr "Inversiones"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
@@ -31486,23 +31465,21 @@ msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
-#, fuzzy
-#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
-msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Australia BAS"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
+msgstr "Australia (ASX)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondos de Australia (MorningstarAU)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source"
@@ -31527,7 +31504,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
+msgstr "Grecia (ASEGR)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source"
@@ -31552,17 +31529,17 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia (Stooq)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
+msgstr "RumanÃa (BVB)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
+msgstr "Sur Ãfrica (Sharenet)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source"
commit f9d1c9c277d4a11b491aae14e926c88fc6308235
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Tue Dec 24 00:00:38 2024 +0100
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 94.9% (5364 of 5650 strings; 144 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6b2f4cf968..a275f2d51a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -13099,11 +13099,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>××¢×רת ×תר×ת פת×××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
-msgstr "_×תר×"
+msgstr "×_תר×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -29534,11 +29532,9 @@ msgstr "_פת××ת ×ש×××"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance"
-msgstr "_×תר×"
+msgstr "×_תר×"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
commit e4829b3c6be1cdfd48c8dbb520f9351f6e38b7c6
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Tue Dec 24 00:00:36 2024 +0100
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 95.9% (5423 of 5650 strings; 72 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 89fd32703c..952d2491f0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -711,18 +711,13 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net"
msgstr ""
"Stupi u kontakt s GnuCash programerima putem pretplatniÄkih lista ili putem "
-"razgovora uživo na IRC-u! Pridruži im se na â#gnucashâ pri âirc.gnome.orgâ"
+"razgovora uživo na IRC-u! Pridruži im se na kanalu #gnucash na irc.gimp.net"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
commit 06e5d2e8a2f0eda43fd246bd444345767c9cc77e
Author: xuxinhang <xuxinhang4567 at 126.com>
Date: Wed Dec 25 00:00:23 2024 +0800
Improve zh_CN translation for accuracy, naturalness and formality.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d4491048a1..07884d57a8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "å½åæ¥æã"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
-msgstr "åä¸"
+msgstr "ä¼ä¸"
#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "æ³äºº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "æ£å¼æ¥ææ ¼å¼"
#: bindings/guile/options.scm:398
msgid "custom"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "èªå®ä¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
-msgstr "ç¨"
+msgstr "ç¨å¡"
#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
@@ -744,7 +744,9 @@ msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net"
-msgstr "èç³»å¼åè
ï¼é¤äºé®ä»¶ï¼è¿å¯ä»¥éè¿ IRC ï¼å°å irc.gnome.org#gnucash"
+msgstr ""
+"ä½ å¯ä»¥è½»æ¾ä¸ GnuCash å¼åè
åå¾èç³»ãé¤äºåç§é®ä»¶å表ï¼ä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ IRC ä¸ä»"
+"们峿¶è天ï¼è¿æ¥è³ irc.gnome.org æå¡å¨ï¼éè¿ #gnucash é¢éå å
¥ä»ä»¬ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -819,8 +821,8 @@ msgid ""
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
-"å½å
¥æåç交æï¼å¦å¤æ¬¡æ£æ¬¾çå·¥èµåï¼å·¥å
·æ \"åå½\"ï¼å¦å¤ï¼\"æ¥ç\"éæ©\"åå½"
-"模å¼\"æ\"æ¥å¿æ¨¡å¼\"ã"
+"å½å
¥æåç交æï¼å¦å¤æ¬¡æ£æ¬¾çå·¥èµåï¼å·¥å
·æ \"åå½\"ï¼å¦å¤ï¼\"æ¥ç\"éæ©\"èªå¨"
+"åå½è´¦ç°¿\"æ\"äº¤ææ¥è®°è´¦\"ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
msgid ""
@@ -879,7 +881,7 @@ msgid ""
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
-"对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼æ 记交æä¸ºå·²æ ¸å®ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/down"
+"对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼æ 记交æä¸ºå·²ç»æ¸
ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/down"
"ï¼æ¹åé®ï¼éä¸äº¤æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
@@ -966,7 +968,7 @@ msgid ""
"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥ä¿®æ¹æè®¾ç½®å¿«æ·é®ï¼è¯¦è§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"ä½ å¯ä»¥ä¸ºGnuCashä¸ç许å¤åè½æå®æä¿®æ¹å¿«æ·é®ï¼è¯¦è§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Keyboard_Shortcuts ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
-msgstr "ä¼è®¡æé´"
+msgstr "æé´"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:595
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
@@ -1058,13 +1060,13 @@ msgstr "å·²é"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
msgid "Account Types"
-msgstr "ç±»å"
+msgstr "ç§ç®ç±»å"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:873
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "â%sâ"
+msgstr "â%sâä¸çç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:881
msgid "No description provided."
@@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "没ææè¿°ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:896
msgid "Accounts in Category"
-msgstr "å±çº§ç§ç®"
+msgstr "模æ¿ä¸å
å«çç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1108
msgid "zero"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr "é¶"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1121
msgid "existing account"
-msgstr "å·²æ"
+msgstr "å·²åå¨çç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1259
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:698
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "å¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
msgid "Placeholder"
-msgstr "å ä½ç¬¦"
+msgstr "å ä½ç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:429
@@ -1111,22 +1113,22 @@ msgstr "æåä½é¢"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1370
msgid "Use Existing"
-msgstr "æ¯å¦å·²æ"
+msgstr "使ç¨å·²åå¨ç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1487
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:44
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "请为æ°å¸ç°¿è®¾ç½®å¸ç§ã"
+msgstr "è¯·éæ©ç¨äºæ°ç§ç®çè´§å¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
msgid "New Book Options"
-msgstr "屿§"
+msgstr "æ°å»ºè´¦ç°¿é项"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Taxes"
-msgstr "ç¨"
+msgstr "ç¨è´¹"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:126
msgid "Tax Payment"
@@ -2015,14 +2017,10 @@ msgid ""
msgstr "æ¤äº¤æéè¦æå®ä¸ä¸ªä¾åºåï¼è¯·äºä¸æ¹éæ©ã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You "
-#| "may not delete it."
msgid ""
-"This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
-"delete it.\n"
-msgstr "è³å°ä¸ä¸ªç§ç®å¨ä½¿ç¨æ¤å¸ç§ï¼ä¸è½å é¤ã"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr "è³å°æä¸ä¸ªç§ç®æ£å¨ä½¿ç¨è¯¥è´§å¸ï¼æ æ³å é¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
msgid ""
@@ -2693,7 +2691,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
-msgstr "屿§"
+msgstr "è¡ä¸º"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
@@ -2725,7 +2723,7 @@ msgstr "ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr "æè¿°ï¼è¯´æï¼å¤æ³¨"
+msgstr "æè¿°ã说ææå¤æ³¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
@@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:386
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
-msgstr "坿¬"
+msgstr "åå»ºå¯æ¬"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
@@ -3209,7 +3207,7 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
msgid "Amount"
-msgstr "æ°é¢"
+msgstr "éé¢"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -4310,7 +4308,7 @@ msgstr "为å½åå®¢æ·æ·»å ä¸å¼ æ°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
-msgstr "空ç½"
+msgstr "转å°ç©ºè¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
@@ -4722,7 +4720,7 @@ msgstr "ç²è´´äº¤æ(_P)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:574
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:722
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "交æå¯æ¬(_L)"
+msgstr "å建交æå¯æ¬ (_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:258
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507
@@ -4829,14 +4827,12 @@ msgstr "å¤å¶å½ååå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:287
msgid "Delete the current split"
-msgstr "å é¤å½åçåå½"
+msgstr "å é¤å½ååå½"
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Sold Splits"
msgid "Show Splits"
-msgstr "å·²å®åºæå"
+msgstr "å±å¼åå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390
msgid "Jump"
@@ -4909,7 +4905,7 @@ msgstr "æç´¢ç»æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3219
msgid "Start Date:"
-msgstr "èµ·æï¼"
+msgstr "å¼å§æ¥æ:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3226
msgid "Show previous number of days:"
@@ -4917,7 +4913,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3234
msgid "End Date:"
-msgstr "æ¢æï¼"
+msgstr "ç»ææ¥æ:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3244
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
@@ -4946,7 +4942,7 @@ msgstr "éèï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3281
msgid "Filter By:"
-msgstr "çéï¼"
+msgstr "ææ¡ä»¶çéï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3361
@@ -4996,7 +4992,7 @@ msgstr "ä½ åªè½å¨é¶è¡è´¦æ·ç»è®°ç°¿ææç´¢ç»æä¸æå°æ¯ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3801
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "ä¸è½ä½åºå·²å¯¹è´¦æå·²æ ¸å®åå½ç交æã"
+msgstr "ä¸è½ä½åºå·²å¯¹è´¦æå·²ç»æ¸
åå½ç交æã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3808
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
@@ -5033,7 +5029,7 @@ msgstr "æâ¦å¯¹ %s æåº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
-msgstr "æâ¦å¯¹ %s çé"
+msgstr "ææ¡ä»¶å¯¹â%sâè¿è¡çé"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -5201,24 +5197,18 @@ msgstr "ç²¾ç¾å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:399
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_New Schedule"
-msgstr "计å(_S)"
+msgstr "æ°å»ºè®¡å(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "计å(_S)"
+msgstr "ç¼è¾è®¡å(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:411
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "计å(_S)"
+msgstr "å é¤è®¡å(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
@@ -5230,12 +5220,9 @@ msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "å³å°è¿è¡ç交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
-msgstr[0] "æ¨ç¡®ä¿¡æ¨è¦å é¤ %d è¿ç¬è®¡å交æï¼"
+msgstr[0] "æ¨ç¡®å®è¦å é¤è¿é¡¹è®¡å交æåï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
@@ -5268,7 +5255,7 @@ msgstr "å½å
¥æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
-msgstr "æ¥æ"
+msgstr "è´¦åæ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
@@ -5286,7 +5273,7 @@ msgstr "ååº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
msgid "Filtered"
-msgstr "çé"
+msgstr "å·²çé"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877
#, c-format
@@ -5298,7 +5285,7 @@ msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+"æ¨å°è¦å é¤å·²å¯¹è´¦çåå½ï¼ä¸æ¨èè¿æ ·åï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´å·²å¯¹è´¦çä½é¢ä¸ååç¡®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881
msgid "You cannot cut this split."
@@ -5444,7 +5431,7 @@ msgstr "å°æ¥ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2311
msgid "Cleared:"
-msgstr "å·²æ ¸å®ï¼"
+msgstr "å·²ç»æ¸
:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2312
msgid "Reconciled:"
@@ -5580,7 +5567,7 @@ msgstr "è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "对"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, scheme-format
@@ -5651,7 +5638,7 @@ msgstr "没æè¿ä¸ªä»·æ ¼ï¼ %s"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "å·²æ ¸å®äº¤æ"
+msgstr "å·²ç»æ¸
交æ"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
@@ -5706,11 +5693,11 @@ msgstr "仿¬¾è³"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
msgid "Enter _Interest Paymentâ¦"
-msgstr "婿¯(_I)â¦"
+msgstr "è®°å½å©æ¯æ¶å
¥(_I)â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
-msgstr "æ¬ æ¬¾å©æ¯(_I)â¦"
+msgstr "è®°å½å©æ¯æ¯åº(_I)â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -5739,11 +5726,11 @@ msgstr "æåä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
-msgstr "ä½é¢"
+msgstr "ææ«ä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "å·²æ ¸å®"
+msgstr "已对账ä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
@@ -6014,10 +6001,10 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"æ¨æ£å¨å è½½çæä»¶æ¯æ¥èªäº GnuCash çæ©æçæ¬ãæ©æçæ¬çæä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°äºæè¿°å符"
-"ç¼ç çç»èä¿¡æ¯ãè¿æå³çæ¨æ°æ®æä»¶ä¸çææ¬å¯è½ä¼ä»¥åç§ä¸æç¡®çæ¹å¼è¯»åãè¿ç§"
-"ä¸æç¡®æ æ³èªå¨è§£å³ï¼ä½æ¯æ°ç GnuCash 2.0.0 æä»¶ç»æå°ä¼å
嫿æéè¦çä¿¡æ¯ï¼è¿"
-"æ ·æ¨å°±ä¸éè¦åè¿ä¹å¤çä¸éäºã\n"
+"æ¨æ£å¨å è½½çæä»¶æ¥èªäº GnuCash çæ©æçæ¬ãæ©æçæ¬çæä»¶æ ¼å¼ç¼ºå°äºæè¿°å符ç¼"
+"ç ç详ç»ä¿¡æ¯ãè¿æå³çæ¨æ°æ®æä»¶ä¸çææ¬å¯è½ä¼ä»¥åç§ä¸æç¡®çæ¹å¼è¯»åãè¿ç§ä¸"
+"æç¡®æ æ³èªå¨è§£å³ï¼ä½æ¯æ°ç GnuCash 2.0.0 æä»¶ç»æå°ä¼å
嫿æéè¦çä¿¡æ¯ï¼è¿æ ·"
+"æ¨å°±ä¸éè¦åè¿ä¹å¤çä¸éäºã\n"
"\n"
"GnuCash å°ä¼çæµæ¨çæ°æ®æä»¶çå符ç¼ç ãå¨ä¸ä¸é¡µï¼GnuCash 伿¾ç¤ºä½¿ç¨çæµçç¼"
"ç è§£æçææ¬ãæ¨éè¦æ£æ¥è¿äºæåæ¯å¦æ¯ææçæåã妿ä¸åçèµ·æ¥æ£å¸¸ï¼æ¨å¯ä»¥"
@@ -6190,19 +6177,19 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåç§ç®(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:954
msgid "The account must be given a name."
-msgstr "ç§ç®å¿
é¡»è¦ç»ä¸ªååã"
+msgstr "å¿
é¡»ç»å®ç§ç®åç§°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:980
msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "å·²ç»æä¸ä¸ªç§ç®ç¨äºè¿ä¸ªååã"
+msgstr "å·²æç§ç®ä½¿ç¨äºè¯¥åç§°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:989
msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªææçç¶ç§ç®ã"
+msgstr "å¿
须鿩ææçç¶ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:998
msgid "You must select an account type."
-msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªç§ç®ç±»åã"
+msgstr "å¿
须鿩ç§ç®ç±»åã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1007
msgid ""
@@ -6239,7 +6226,7 @@ msgstr "å¯å¨ä½é¢çç®å¸å·²ä»¥æå®çè´§å¸åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1482
msgid "Cannot change currency"
-msgstr "æ æ³æ´æ¹å¸ç§"
+msgstr "æ æ³æ´æ¹è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1571
msgid ""
@@ -6252,7 +6239,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
-msgstr "<æ >"
+msgstr "<æ åç§°>"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1775
msgid "Edit Account"
@@ -6261,7 +6248,7 @@ msgstr "ç¼è¾ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1778
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "ï¼%dï¼æ°å»ºç§ç®"
+msgstr "(%d) æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1786
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
@@ -6315,7 +6302,7 @@ msgid ""
"Commodity: "
msgstr ""
"\n"
-"ååï¼ "
+"åå: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@@ -6336,7 +6323,7 @@ msgid ""
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"å©è®°ç¬¦å· (è¯å¸ä»£ç ç)ï¼ "
+"å©è®°ç¬¦å·(è¯å¸ä»£ç ç)ï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:277
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:634
@@ -6346,7 +6333,7 @@ msgstr "éæ©è¯å¸/è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
msgid "_Security/currency"
-msgstr "å¸ç§/è¯å¸(_S)"
+msgstr "è´§å¸/è¯å¸(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:282
msgid "Select security"
@@ -6359,12 +6346,12 @@ msgstr "è¯å¸(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:287
msgid "Select currency"
-msgstr "éæ©å¸ç§"
+msgstr "éæ©è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168
msgid "Cu_rrency"
-msgstr "å¸ç§(_R)"
+msgstr "è´§å¸(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:765
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394
@@ -6376,15 +6363,15 @@ msgstr "å¸ç§(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
-msgstr "å¸ç§"
+msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:860
msgid "Use local time"
-msgstr "使ç¨å½å°æ¶é´æ ¼å¼"
+msgstr "ä½¿ç¨æ¬å°æ¶é´æ ¼å¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:990
msgid "Edit currency"
-msgstr "ç¼è¾å¸ç§"
+msgstr "ç¼è¾è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:991
msgid "Currency Information"
@@ -6462,7 +6449,7 @@ msgstr "æå¼(_O)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
msgid "Save Asâ¦"
-msgstr "å¦å为(_S)â¦"
+msgstr "å¦å为â¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
@@ -6473,19 +6460,19 @@ msgstr "å¦å为(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
-msgstr "å
¨é¨æä»¶"
+msgstr "æææä»¶"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr "ä»
æ°æ®æä»¶(*.gnucash, *.xac)"
+msgstr "ä»
æ°æ®æä»¶ (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr "ä»
å¤ä»½æä»¶(*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
+msgstr "ä»
å¤ä»½æä»¶ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -6524,11 +6511,11 @@ msgstr "å
³é(_C)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
msgid "Reset defaults"
-msgstr "é»è®¤å¼"
+msgstr "é置为é»è®¤å¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "ææè®¾ç½®æ¢å¤åå§ç¶æã"
+msgstr "å°ææé项æ¢å¤ä¸ºåå§ç¶æã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
msgid "Page"
@@ -6765,15 +6752,14 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "ç§ç®å·²ç»èªå¨æ ¸å®ä½é¢ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many uncleared splits"
+# c-format
msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "å¤ªå¤æªæ ¸å®ç交æ"
+msgstr "æ²¡ææªç»æ¸
çåå½ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:173
#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr "å¤ªå¤æªæ ¸å®ç交æ"
+msgstr "è¿å¤æªç»æ¸
çåå½ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:179
#, c-format
@@ -6787,7 +6773,7 @@ msgstr "æééé¢ä¸è½è¢«æ¸
é¤ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
-msgstr "èªå¨ä¿åæä»¶ï¼"
+msgstr "æ¯å¦èªå¨ä¿åæä»¶ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
#, c-format
@@ -7446,7 +7432,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr "访é®å®æ¹ç½ç«ã"
+msgstr "访é®GnuCashç½ç«ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
@@ -7561,13 +7547,13 @@ msgstr "éä¸çæ¥è¡¨å·²ç»ä¸¢å¤±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
-msgstr "%s丢失"
+msgstr "â%sâ丢失"
#. Translators: %s is the internal report guid.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr "GUID为%sçæ¥è¡¨ä¸¢å¤±"
+msgstr "GUID为â%sâçæ¥è¡¨ä¸¢å¤±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
@@ -7575,7 +7561,7 @@ msgstr "æ£å¨å è½½â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
msgid "never"
-msgstr "ä»ä¸"
+msgstr "仿ª"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
msgid "New top level account"
@@ -7593,12 +7579,12 @@ msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
msgid "Account Name"
-msgstr "åç§°"
+msgstr "ç§ç®åç§°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
msgid "Commodity"
-msgstr "å¸ç§"
+msgstr "åå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
@@ -7609,7 +7595,7 @@ msgstr "å¸ç§"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
msgid "Account Code"
-msgstr "ç¼ç "
+msgstr "ç§ç®ä»£ç "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
msgid "Last Num"
@@ -7621,23 +7607,23 @@ msgstr "å½å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
msgid "Present (Report)"
-msgstr "å½åç (æ¥è¡¨)"
+msgstr "å½å(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
msgid "Balance (Report)"
-msgstr "ä½é¢ (æ¥è¡¨)"
+msgstr "ä½é¢(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
msgid "Balance (Period)"
-msgstr "ä½é¢ (æé´)"
+msgstr "ä½é¢(æé´)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "å·²æ ¸å® (æ¥è¡¨)"
+msgstr "å·²ç»æ¸
(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "已对账 (æ¥è¡¨)"
+msgstr "已对账(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
msgid "Last Reconcile Date"
@@ -7649,27 +7635,27 @@ msgstr "æªæ¥æä½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "æªæ¥æä½ (æ¥è¡¨)"
+msgstr "æªæ¥æä½(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
msgid "Total (Report)"
-msgstr "å计 (æ¥è¡¨)"
+msgstr "å计(æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
msgid "Total (Period)"
-msgstr "å计 (æé´)"
+msgstr "å计(æé´)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
msgid "Account Color"
-msgstr "é¢è²"
+msgstr "ç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
@@ -7690,17 +7676,17 @@ msgstr "ç¨å¡ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "å "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr "O"
+msgstr "æåä½é¢"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
@@ -7719,7 +7705,7 @@ msgstr "ä½é¢ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "å·²æ ¸å® (%s)"
+msgstr "å·²ç»æ¸
(%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
@@ -7779,7 +7765,7 @@ msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
-msgstr "Q"
+msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404
@@ -7878,7 +7864,7 @@ msgstr "A"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386
msgid "Security"
-msgstr "å¸ç§"
+msgstr "è¯å¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
@@ -7900,7 +7886,7 @@ msgstr "å¸ç§"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
msgid "Price"
-msgstr "æ±ç"
+msgstr "ä»·æ ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
@@ -7915,11 +7901,11 @@ msgstr "E"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
msgid "Last Occur"
-msgstr "䏿¬¡"
+msgstr "䏿¬¡æ§è¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
msgid "Next Occur"
-msgstr "䏿¬¡"
+msgstr "䏿¬¡æ§è¡"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
@@ -7943,11 +7929,11 @@ msgstr "%sï¼"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:421
msgid "Net Assets:"
-msgstr "èµäº§ï¼"
+msgstr "åèµäº§: "
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:424
msgid "Profits:"
-msgstr "婿¶¦ï¼"
+msgstr "婿¶¦: "
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
@@ -9493,7 +9479,7 @@ msgstr "æ°ç§ç®ä½¿ç¨æ¤å¸ç§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150
msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤å¸ç§"
+msgstr "ç¨äºæ°å»ºç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151
msgid ""
@@ -9658,7 +9644,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
-msgstr "æ°å»ºè´¦ç°¿ï¼åè¡ï¼\"屿§\"æ¹ä¸º\"T-ç¼å·\""
+msgstr "设置æ°å»ºè´¦ç°¿çé项ï¼å°è´¦ç°¿ææ¥è¡¨çåå½âè¡ä¸ºâåæ®µæ¹ä¸ºâT-ç¼å·âåæ®µ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
@@ -10629,7 +10615,7 @@ msgstr "é¢è§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr "é¢è§ï¼ä»
å 10 è¡ï¼"
+msgstr "导å
¥ç§ç®é¢è§ï¼ä»
å10è¡ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
@@ -10652,7 +10638,7 @@ msgstr "æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "CSV 导åºå©æ"
+msgstr "CSV 导åºå导"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
@@ -10664,7 +10650,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
msgid "Use Quotes"
-msgstr "\"åå¼å·\""
+msgstr "使ç¨åå¼å·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
msgid "Simple Layout"
@@ -10672,7 +10658,7 @@ msgstr "ç®æ´å¸å±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "æ ¼å¼"
+msgstr "鿩坼åºè®¾ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
@@ -10742,7 +10728,7 @@ msgstr "æè¿(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258
msgid "End"
-msgstr "æªæ¢"
+msgstr "ç»æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267
@@ -10940,7 +10926,7 @@ msgstr "éå¸¸ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æ ¼å¼</b>"
+msgstr "<b>æä»¶æ ¼å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
@@ -11256,26 +11242,31 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"为èµäº§ï¼å¦æèµãæ¯ç¥¨æå¨èï¼ãè´åºï¼å¦è´·æ¬¾ï¼ãæ¶å
¥åæ¯åºå»ºç«ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ã\n"
+"该å导å°å¸®å©ä½ 为èµäº§ï¼å¦åç±»æèµãæ´»ææå¨èè´¦æ·ï¼ãè´åºï¼å¦è´·æ¬¾ï¼ï¼ä»¥ååç§"
+"æ¶å
¥åè´¹ç¨å建ä¸ç» GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å
éæ©ææ¥è¿éæ±ç模æ¿ï¼åæäº¦å¯ä»¥éæ¶æ·»å ãä¿®æ¹ã转移æå é¤ç§ç®ã\n"
+"ä½ å¯ä»¥å¨è¿éæéä¸ç»çèµ·æ¥ä¸ä½ çéæ±ç¸è¿çç§ç®ãåå¯¼ç»æåï¼ä½ å¯ä»¥éæ¶æ·»å ã"
+"éå½åãä¿®æ¹åå é¤ç§ç®ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ·»å åç§ç®ï¼è¿è½å°ç§ç®ï¼è¿åå
¶åç§ç®ï¼ä»ä¸ä¸ª"
+"ç¶ç§ç®ç§»å¨å°å¦ä¸ä¸ªç¶ç§ç®ã\n"
"\n"
-"è¥ä¸æ³å建ï¼è¯·\"åæ¶\"ã"
+"妿ç°å¨ä¸æ³åå»ºä»»ä½æ°ç§ç®ï¼è¯·ç¹å» âåæ¶âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "æ°å»º"
+msgstr "建ç«ç§ç®ç»æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
msgid "Choose Currency"
-msgstr "å¸ç§"
+msgstr "éæ©è´§å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
-msgstr "设置æ°å¸ç°¿çåºååè¯è¨ï¼äº¦å¯éæ©ä¸äºé¢ç½®çç§ç®æ¨¡æ¿ã"
+msgstr ""
+"æç
§é¢è®¡ä½¿ç¨GnuCashçåºæ¯ï¼éæ©ä¸ºä¸åè¯è¨ååºååå¤ç模æ¿ãæ¨éæ©çæ¯ä¸ªæ¨¡æ¿é½"
+"ä¼åèªå建å¤ä¸ªç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -11284,37 +11275,40 @@ msgstr "<b>模æ¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:272
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
msgid "C_lear All"
-msgstr "å
¨é¨æ¸
é¤(_L)"
+msgstr "å
¨ä¸é(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310
msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>æè¿°</b>"
+msgstr "<b>æ¨¡æ¿æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
msgid "Accounts in %s"
-msgstr "â%sâçç§ç®"
+msgstr "â%sâä¸çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
-msgstr "å¦æå¯¹ç°ææ¨¡æ¿ä¸æ»¡æï¼è¯·é
读ä¸é¢çç»´åºé¡µé¢ï¼åäº«ææ¹è¿æ¨¡æ¿ã"
+msgstr ""
+"å¦æå¯¹ç°ææ¨¡æ¿ä¸æ»¡æï¼è¯·é
è¯»ä¸æ¹ååºçç»´åºé¡µé¢ï¼å享æ°çæ¨¡æ¿ææ¹è¿ç°ææ¨¡æ¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:483
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
-msgstr "æ¤å¤ä»
为ç§ç®åå§è®¾ç½®ï¼åæäº¦å¯éæ¶æ·»å ãéå½åãç§»å¨æå é¤ã"
+msgstr ""
+"è¿éååºçéæ©åªæ¯æ ¹æ®ä¸ªäººæ
åµå®å¶ç§ç®ç»æçèµ·ç¹ãä¹åå¯ä»¥éæ¶æå¨æ·»å ãéå½"
+"åæå é¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:500
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "ç§ç®æ¨¡æ¿"
+msgstr "GnuCashç§ç®æ¨¡æ¿ç»´åº"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:515
msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "ç§ç®"
+msgstr "éæ©è¦å建çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
msgid ""
@@ -11333,17 +11327,19 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance."
msgstr ""
-"åå»ç§ç®å以修æ¹ã\n"
+"è¦æ´æ¹æä¸ç§ç®çåç§°ï¼ç¹å»å
å«è¯¥ç§ç®çè¡ï¼åç¹å»ç§ç®åç§°è¿è¡ä¿®æ¹ã\n"
"\n"
-"âå ä½ç¬¦â表示ç¶ç§ç®ï¼æ£å¸¸ä¸å
许æäº¤æææåä½é¢ï¼ç¹å»å¤éæ¡è®¾å®ã\n"
+"æäºç§ç®æ 记为âå ä½ç§ç®âãå ä½ç§ç®ç¨äºå建ç§ç®å±æ¬¡ç»æï¼é常ä¸å«äº¤æææåä½"
+"é¢ã妿叿æä¸ªç§ç®ä¸ºå ä½ç§ç®ï¼ å¾é该ç§ç®çå¤éæ¡ã\n"
"\n"
-"æåä½é¢ï¼ä¸ºæ¤ç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
+"å¦æå¸æä¸ºæä¸ç§ç®æå®æåä½é¢ï¼ç¹å»å
å«è¯¥ç§ç®çè¡ï¼åç¹å»æåä½é¢åï¼å½å
¥å"
+"å§ä½é¢çéé¢ã\n"
"\n"
-"<b>注æ</b>ï¼é¤ææè
æçåå ä½ç¬¦ç§ç®ï¼å
¶ä»ç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã"
+"<b>注æ</b>ï¼é¤ææè
æçç§ç®åå ä½ç§ç®å¤çææç§ç®é½è½å¤æå®æåä½é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "设置"
+msgstr "è®¾ç½®éæ©çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:573
msgid ""
@@ -11354,15 +11350,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"âåºç¨âå建æ°ç§ç®æ ã\n"
+"ç¹å»âåºç¨âï¼åå»ºä½ éæ©çæ°ç§ç®ï¼éåå¯ä»¥ä¿åè³æä»¶ææ°æ®åºã\n"
"\n"
-"âåéâ夿¥é项ã\n"
+"ç¹å»âåéâï¼å¤æ ¸ä½ çéæ©ã\n"
"\n"
-"âåæ¶âå
³éå¯¹è¯æ¡ãä¸å任使´æ¹ã"
+"ç¹å»âåæ¶âï¼å
³éå¯¹è¯æ¡ï¼åæ¶ä¸å建任ä½ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "宿"
+msgstr "宿ç§ç®è®¾ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
@@ -11378,7 +11374,7 @@ msgstr "å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
msgid "Current Year"
-msgstr "å¹´æ«"
+msgstr "æ¬å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
msgid "Now + 1 Year"
@@ -11450,7 +11446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "ææ/è¿è´·"
+msgstr "è´·æ¬¾è¿æ¬¾è®¾ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
msgid ""
@@ -11481,7 +11477,7 @@ msgstr "请è¾å
¥è´·æ¬¾è¯¦æ
ï¼è³å°å¾æä¸ä¸ªææç贷款ç§ç®åéé¢
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:34
#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
msgid "Start Date"
-msgstr "èµ·æ"
+msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
msgid "Length"
@@ -11489,7 +11485,7 @@ msgstr "跨度"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
msgid "Loan Account"
-msgstr "ç§ç®"
+msgstr "贷款ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
msgid ""
@@ -11628,7 +11624,7 @@ msgstr "èå´"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:35
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
msgid "End Date"
-msgstr "æ¢æ"
+msgstr "ç»ææ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
msgid "Loan Review"
@@ -11891,7 +11887,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "éæ©ææå¯¼å
¥äº¤æçå¸ç§(_S)ï¼"
+msgstr "为ææå¯¼å
¥ç交æéæ©è´§å¸(_S): "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958
msgid ""
@@ -12097,7 +12093,7 @@ msgstr "æ°æ±ç(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:211
msgid "Currenc_y"
-msgstr "å¸ç§(_Y)"
+msgstr "è´§å¸(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:241
msgid "Stock Split Details"
@@ -12529,7 +12525,7 @@ msgstr "æ¯å¦æ¿æ¢ç°æé¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "æ¿æ¢"
+msgstr "æ¿æ¢ç°æç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
msgid "Delete Account"
@@ -12591,7 +12587,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ç®å
å«äºæ æ³å é¤çåªè¯»äº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
msgid "Filter Byâ¦"
-msgstr "çéï¼â¦"
+msgstr "ææ¡ä»¶çéâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@@ -12624,7 +12620,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå计为é¶çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "é»è®¤ï¼1/100"
+msgstr "使ç¨åååä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -12664,11 +12660,11 @@ msgstr "æ è¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1217
msgid "Account _name"
-msgstr "åç§°(_N)"
+msgstr "ç§ç®åç§°(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1232
msgid "_Account code"
-msgstr "ç¼ç (_A)"
+msgstr "ç§ç®ä»£ç (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
@@ -12681,7 +12677,7 @@ msgstr "æå°åä½(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1300
msgid "Account _Color"
-msgstr "é¢è²(_C)"
+msgstr "ç§ç®é¢è²(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1353
msgid "No_tes"
@@ -12689,7 +12685,7 @@ msgstr "说æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1425
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "æ¤ç§ç®å¸ç§/è¯å¸çæå°åä½ã"
+msgstr "æ¤ååå¯è®°å½çæå°åä½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1451
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
@@ -12702,18 +12698,20 @@ msgstr "ç§ç®ç±»å(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
-msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
+msgstr "å ä½ç§ç®(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1518
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr "æ¤ç§ç®ä»
ä½ä¸ºä¸ä¸ªå ä½ç¬¦ï¼æ æ³åå
¶æ·»å 交æã"
+msgstr ""
+"该ç§ç®ä»
ä½ä¸ºç§ç®å±æ¬¡ç»æä¸çå ä½ç§ç®ï¼æ æ³å该ç§ç®æ·»å 交æï¼åªè½åå
¶åç§ç®æ·»"
+"å 交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "婿¯(_I)"
+msgstr "èªå¨å©æ¯è½¬è´¦(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
msgid "H_idden"
@@ -12727,8 +12725,9 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"æ¤ç§ç®ï¼ååç§ç®ï¼å°ä¼éèãåæ¶éèï¼ä¸ãæ ç¾æ æå³ä¸æä¸è§ï¼æ¾ç¤ºéèé项ï¼"
-"åæ¶å¾éï¼äºã\"æ¥ç -> çé(F)⦠-> å
¶ä» -> æ¾ç¤ºéèç§ç®\"ã"
+"æ¤ç§ç®åå
¶åç§ç®ä¼å¨ç§ç®æ ä¸éèï¼è´¦ç°¿çå¼¹åºå表ä¸ä¹ä¸ä¼æ¾ç¤ºãå¦éåæ¶éèï¼"
+"é¦å
éè¿âæ¥çâèåæå¼ç§ç®æ çâçéâå¯¹è¯æ¡ï¼å¾éâæ¾ç¤ºéèç§ç®âé项ï¼å³å¯éæ©"
+"éèçç§ç®å¹¶éæ°æå¼æ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
msgid "Opening balance"
@@ -12739,19 +12738,19 @@ msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
msgstr ""
-"æ è®°\"æåä½é¢\"屿§ï¼ç¶ç§ç®ä¸ºææè
æçæ¶æ¹å¯è®¾ç½®ï¼éè¦æ¶ç³»ç»ä¼å建ä¸ä¸ªå¯¹åº"
-"å¸ç§ç\"æåä½é¢\"ç§ç®ã"
+"è¡¨ææ¤ç§ç®å
嫿åä½é¢äº¤æãæ¯ç§åååªè½æä¸ä¸ªç§ç®å¯è®¾å®ä¸ºå
嫿å"
+"ä½é¢äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1577
msgid "Ta_x related"
-msgstr "æå¾ç¨(_X)"
+msgstr "åºç¨(_X)"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
-msgstr "æ¤é项éè¿\"ç¼è¾ -> æå¾ç¨\"设置ï¼åæ¶ç»ç§ç®åé
ç¨å·ã"
+msgstr "使ç¨âç¼è¾âï¼âç¨å¡æ¥åé项â设置åºç¨æ å¿ï¼å¹¶ä¸ºè¯¥ç§ç®æå®ç¨å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
msgid "_Higher Balance Limit"
@@ -12768,13 +12767,9 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
-"妿åå¨ä¸ä¸ªå¼ï¼é£ä¹å½ä»å¤©çä½é¢å¤§äºæ¤å¼æ¶å°å¨è´¦æ·è¡¨ä¸åºç°æç¤ºã\n"
-"\n"
-"å³ï¼\n"
-"妿ä»å¤©çä½é¢ä¸º-90ï¼é£ä¹å¨è®¾ç½®éå¶ä¸º-100æ¶å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾æ \n"
-"妿ä»å¤©çä½é¢ä¸º100ï¼é£ä¹å¨è®¾ç½®éå¶ä¸º90æ¶å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾æ \n"
-"\n"
-"æ¸
餿¤å
¥å£ä»¥æ¶é¤è¦åã"
+"å½ä»æ¥ç§ç®ä½é¢è¶
åºæ¬å¤æå®ç弿¶ï¼ç§ç®è¡¨ä¸ä¼ç»åºæç¤ºãä¾å¦ï¼ä»æ¥ç§ç®ä½é¢"
+"为-90ï¼èä½é¢ä¸é为-100ï¼å伿¾ç¤ºæç¤ºå¾æ ï¼ä»æ¥ç§ç®ä½é¢ä¸º100ï¼èä½é¢ä¸é为"
+"90ï¼ä¹ä¼æ¾ç¤ºæç¤ºå¾æ ãæ¤é¡¹ç空å䏿¾ç¤ºç¸å
³è¦åæç¤ºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
msgid ""
@@ -12787,13 +12782,9 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
-"妿åå¨ä¸ä¸ªå¼ï¼é£ä¹å½ä»å¤©çä½é¢å°äºæ¤å¼æ¶å°å¨è´¦æ·è¡¨ä¸åºç°æç¤ºã\n"
-"\n"
-"å³ï¼\n"
-"妿ä»å¤©çä½é¢ä¸º-100ï¼é£ä¹å¨è®¾ç½®éå¶ä¸º-90æ¶å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾æ \n"
-"妿ä»å¤©çä½é¢ä¸º90ï¼é£ä¹å¨è®¾ç½®éå¶ä¸º100æ¶å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾æ \n"
-"\n"
-"æ¸
餿¤å
¥å£ä»¥æ¶é¤è¦åã"
+"å½ä»æ¥ç§ç®ä½é¢ä½äºæ¬å¤æå®ç弿¶ï¼ç§ç®è¡¨ä¸ä¼ç»åºæç¤ºãä¾å¦ï¼ä»æ¥ç§ç®ä½é¢"
+"为-100ï¼èä½é¢ä¸é为-90ï¼å伿¾ç¤ºæç¤ºå¾æ ï¼ä»æ¥ç§ç®ä½é¢ä¸º90ï¼èä½é¢ä¸é为"
+"100ï¼ä¹ä¼æ¾ç¤ºæç¤ºå¾æ ãæ¤é¡¹ç空å䏿¾ç¤ºç¸åºè¦åæç¤ºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
msgid "_Lower Balance Limit"
@@ -12805,15 +12796,15 @@ msgstr "å
å«åç§ç®(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
msgid "More Properties"
-msgstr "屿§"
+msgstr "æ´å¤å±æ§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>ä¿¡æ¯</b>"
+msgstr "<b>ä½é¢ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>转账</b>"
+msgstr "<b>æåä½é¢è½¬è´¦</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
#, fuzzy
@@ -12824,11 +12815,11 @@ msgstr "ä½é¢(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "ä½¿ç¨ææè
æç\"æåä½é¢\"ç§ç®(_U)"
+msgstr "使ç¨âæåä½é¢âææè
æçç§ç®(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1879
msgid "_Select transfer account"
-msgstr "éæ©ç§ç®(_S)"
+msgstr "éæ©è½¬è´¦ç§ç®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -12872,7 +12863,7 @@ msgstr "已对账(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
msgid "_Cleared"
-msgstr "å·²æ ¸å®(_C)"
+msgstr "å·²ç»æ¸
(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
msgid ""
@@ -12882,7 +12873,7 @@ msgstr "å½QIFæä»¶ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡å°è¢«æ 记为æ¸
é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
-msgstr "æªæ ¸å®(_N)"
+msgstr "æªç»æ¸
(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
@@ -12911,7 +12902,7 @@ msgstr "导å
¥å票账å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "æä»¶"
+msgstr "1. éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
msgid "Import bill CSV data"
@@ -12923,17 +12914,17 @@ msgstr "导å
¥å票çCSVæ°æ®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
msgid "2. Select import type"
-msgstr "ç±»å"
+msgstr "2. 鿩坼å
¥ç±»å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
msgid "Semicolon separated"
-msgstr "åå·"
+msgstr "åå·åé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
msgid "Comma separated"
-msgstr "éå·"
+msgstr "éå·åé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
@@ -13210,7 +13201,7 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
-"éæ©æè¾å
¥ä¸ä¸ªå¸ç§ãå¿
须使ç¨ä¾å¦STOCKSåBONDSçæèµç±»å«ï¼æè
使ç¨ç±»ä¼¼äºNASDAQ"
+"éæ©æè¾å
¥ä¸ç§è´§å¸ãå¿
须使ç¨ä¾å¦STOCKSåBONDSçæèµç±»å«ï¼æè
使ç¨ç±»ä¼¼äºNASDAQ"
"åLSEçè¯å¸äº¤ææåã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
@@ -13642,7 +13633,7 @@ msgstr "æ¯å¤©ï¼365ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "è¿æ¬¾è®¡ç®å¨"
+msgstr "è´·æ¬¾è¿æ¬¾è®¡ç®å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:151
msgid "_Schedule"
@@ -13654,7 +13645,7 @@ msgstr "<b>计ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:207
msgid "Payment periods"
-msgstr "仿¬¾æé´"
+msgstr "è¿æ¬¾ææ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
msgid "Interest rate"
@@ -13666,11 +13657,11 @@ msgstr "ç°å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
msgid "Periodic payment"
-msgstr "宿仿¬¾ [P]"
+msgstr "æ¯æè¿æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:260
msgid "Future value"
-msgstr "å°æ¥å¼"
+msgstr "ç»å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:289
@@ -13690,15 +13681,15 @@ msgstr "计ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:385
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "éæ°è®¡ç®ä»¥ä¸å段ä¸ç(å个)ç©ºç½æ¡ç®ã"
+msgstr "éæ°è®¡ç®ä¸è¿°æ¡ç®ä¸çå个空ç½é¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:514
msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>仿¬¾é项</b>"
+msgstr "<b>è¿æ¬¾é项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:535
msgid "Payment Total"
-msgstr "仿¬¾æ»é¢"
+msgstr "è¿æ¬¾æ»é¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:565
msgid "Discrete"
@@ -13706,7 +13697,7 @@ msgstr "离æ£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:582
msgid "Continuous"
-msgstr "è¿ç»ç"
+msgstr "è¿ç»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:598
msgid "Beginning"
@@ -13718,7 +13709,7 @@ msgstr "<b>å¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:780
msgid "When paid"
-msgstr "使¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
+msgstr "使¶è¿æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
@@ -13731,7 +13722,7 @@ msgstr "跳转并å
³é(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
msgid "_Jump To"
-msgstr "跳转(_J)"
+msgstr "跳转è³(_J)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
msgid "All _accounts"
@@ -14202,8 +14193,8 @@ msgid ""
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
-"大夿°æ°ç¨æ·å欢å¼å§ä½¿ç¨GnuCashæ¶ä½¿ç¨ä¸äºé¢å®ä¹çå¨ä½ãéæ©ä¸åå¨ä½ä¸çä¸ä¸ªï¼"
-"ç¶åç¹å» <i>ç¡®å®</i> ï¼æè
妿æ¨ä¸æ³æ§è¡ä»ä»¬çè¯ï¼è¯·ç¹å» <i>åæ¶</i> ã"
+"夿°æ°ç¨æ·å¨å¼å§ä½¿ç¨GnuCashæ¶å¾å¾æ³è¦æ§è¡ä¸äºé¢å®ä¹çæä½ãéæ©ä¸åæä½ä¸çä¸"
+"项ï¼ç¶åç¹å»âç¡®å®âæé®ã妿䏿³æ§è¡ä»»ä½æä½ï¼å请ç¹å»âåæ¶âæé®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -14448,7 +14439,7 @@ msgstr "ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "æ£å¼æ ç¾(_F)"
+msgstr "ä½¿ç¨æ£è§çä¼è®¡æ¯è¯(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
@@ -14465,11 +14456,11 @@ msgstr "æ (_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
msgid "C_redit accounts"
-msgstr "ä¿¡ç¨ç§ç®(_R)"
+msgstr "è´·æ¹ç§ç®(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:688
msgid "_Income & expense"
-msgstr "æ¶å
¥æ¯åº(_I)"
+msgstr "æ¶å
¥ä¸è´¹ç¨(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
@@ -14477,7 +14468,7 @@ msgstr "<b>å转ä½é¢</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>å¸ç§</b>"
+msgstr "<b>é»è®¤è´§å¸</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3076
@@ -14528,7 +14519,7 @@ msgstr "éæ©(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197
msgid "Loc_ale"
-msgstr "é»è®¤(_A)"
+msgstr "æ¬å°(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1061
msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -14548,12 +14539,12 @@ msgstr "<b>æ¥æè¡¥å
¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
-msgstr "没æå¹´ä»½çæ¥æï¼å
¶åºå±äº"
+msgstr "è¥è¾å
¥æ¥ææ¶æ²¡ææå®å¹´ä»½ï¼åå°å¹´ä»½è®¾å®ä¸º"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr "æ¥æå¹´ä»½è¡¥å
¨ä¸ºæ¬å¹´ã"
+msgstr "å°æ¥æè¡¥å
¨è³æ¬å¹´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
msgid ""
@@ -14567,7 +14558,7 @@ msgstr "è¾å
¥ææ°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "使ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè®¾ç½®çæ¥ææ ¼å¼ã"
+msgstr "使ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåæå®çæ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1215
msgid "<b>Numbers</b>"
@@ -14579,21 +14570,21 @@ msgstr "å¼ºå¶æ±çæ¾ç¤ºå°æ°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "è´æ°æ 红(_G)"
+msgstr "æ 红è´å¼(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "ä»¥çº¢è²æ¾ç¤ºè´æ°ã"
+msgstr "å°è´å¼æ¾ç¤ºä¸ºçº¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "èªå¨å°æ°ç¹(_A)"
+msgstr "èªå¨æ·»å å°æ°ç¹(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1267
msgid ""
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
"one."
-msgstr "æ´æ°å°èªå¨æå
¥å°æ°ç¹ã"
+msgstr "妿è¾å
¥çæ°å¼ä¸å«å°æ°ç¹ï¼åèªå¨åå
¶æå
¥å°æ°ç¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1282
msgid "_Decimal places"
@@ -14601,11 +14592,11 @@ msgstr "å°æ°ä½æ°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1297
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "èªå¨å°æ°ä¼å¡«å
¥ç使°å¤å¯¡ã"
+msgstr "èªå¨å½¢æçå°æ°ä½æ°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr "æ°å¼ï¼æ¥æï¼æ¶é´"
+msgstr "æ°å¼ãæ¥æãæ¶é´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -14617,11 +14608,11 @@ msgstr "\"æä»¶ -> æ°å»º\"ï¼è¿å
¥ç§ç®æ è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "æå¼âæ¯æ¥æç¤ºâ(_T)"
+msgstr "æ¾ç¤ºâæ¯æ¥æç¤ºâ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "ç¨åºå¯å¨æ¶ä¼æéä¸äºå°ç¥è¯ã"
+msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºGnuCashä½¿ç¨æå·§ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -14637,7 +14628,7 @@ msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "<b>æ¥å¿/å¤ä»½(_R)</b>"
+msgstr "<b>ä¿çæ¥å¿ä¸å¤ä»½æä»¶(_R)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1535
msgid "Com_press files"
@@ -14673,7 +14664,7 @@ msgstr "ç¨åºå¯å¨æ¶æ¾ç¤ºæ¬¢è¿çé¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
msgid "Auto-save time _interval"
-msgstr "èªå¨ä¿åæ¶é´(_I)"
+msgstr "èªå¨ä¿åé´é(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1693
msgid "minutes"
@@ -14681,7 +14672,7 @@ msgstr "åé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1709
msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "èªå¨ä¿å确认(_Q)"
+msgstr "æ¾ç¤ºèªå¨ä¿å确认æç¤º(_Q)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1715
msgid ""
@@ -14692,7 +14683,7 @@ msgstr "éæ©ï¼èªå¨ä¿åæ¶é确认ï¼åæ¶ï¼ç´æ¥èªå¨ä¿åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
msgctxt "keep"
msgid "For"
-msgstr "为äº"
+msgstr "æè¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
@@ -14701,7 +14692,7 @@ msgstr "æ°¸ä¹
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr "çå¾
æ¶é´(_W)"
+msgstr "åºççå¾
æ¶é´(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
msgid "seconds"
@@ -14913,7 +14904,7 @@ msgstr "<b>对账</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2591
msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "æ è®°å·²æ ¸å®äº¤æ(_T)"
+msgstr "èªå¨å¾éå·²ç»æ¸
ç交æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2597
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
@@ -14945,13 +14936,15 @@ msgstr "<b>å¾å½¢</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2668
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr "å
ç½®é¢è²ä¸»é¢(_U)"
+msgstr "使ç¨GnuCashå
ç½®é
è²(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "æ ç¾é¡µä½¿ç¨ç¨åºå
ç½®çé»/绿é
è²ï¼åæ¶å¾éï¼å°ä½¿ç¨ç³»ç»é
è²ã"
+msgstr ""
+"å¨è´¦ç°¿çªå£ä¸ä½¿ç¨GnuCashå
ç½®çé»ç»¿é
è²ãè¥è¦ä½¿ç¨ç³»ç»é
è²æ¹æ¡ï¼ååæ¶å¾éæ¤é"
+"项ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2686
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -14965,7 +14958,7 @@ msgstr "åè¡ï¼ä¸ç¬äº¤æåªæ¾ç¤ºä¸ç§é¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "æ°´å¹³åé线(_Z)"
+msgstr "å¨è¡é´æ¾ç¤ºæ°´å¹³åé线(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
msgid "Show horizontal borders on the cells."
@@ -14973,7 +14966,7 @@ msgstr "交æçé¢åå
æ ¼æ¾ç¤ºæ°´å¹³åé线ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2722
msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "åç´åé线(_V)"
+msgstr "å¨åé´æ¾ç¤ºåç´åé线(_V)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2728
msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -14993,7 +14986,7 @@ msgstr "å¸å±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "æªæ¥äº¤æç宿(_P)"
+msgstr "æªæ¥äº¤æçæ¾ç¤ºä½ç½®(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
msgid ""
@@ -15003,9 +14996,9 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
-"妿å¾éæ¤é项ï¼é£ä¹ä¸ä¸ªå
·æå°æ¥æ¥æç交æå°æ¾ç¤ºå¨ç©ºç½äº¤æç账簿çåºé¨ï¼å¦æ"
-"ååæ¾ç¤ºï¼é£ä¹å°±æ¾ç¤ºå¨ç©ºç½äº¤æç账簿çé¡¶é¨ã妿å
容æ 误ï¼é£ä¹ç©ºç½äº¤æå°å¨å
¨"
-"é¨äº¤æç账簿çåºé¨ï¼å¦æååæ¾ç¤ºï¼é£ä¹å°±æ¾ç¤ºå¨ææäº¤æç账簿çé¡¶é¨ã"
+"妿å¾éæ¤é¡¹ï¼åå
·ææªæ¥æ¥æç交æä¼æ¾ç¤ºå¨è´¦ç°¿åºé¨ï¼ä½äºç©ºç½äº¤æåï¼ååºæå"
+"æ¶ï¼åæ¾ç¤ºå¨è´¦ç°¿é¡¶é¨ï¼ä½äºç©ºç½äº¤æåã妿忶å¾éï¼å空ç½äº¤ææ¾ç¤ºå¨è´¦ç°¿åº"
+"é¨ï¼ä½äºææäº¤æä¹åï¼ååºæåæ¶ï¼åæ¾ç¤ºå¨è´¦ç°¿é¡¶é¨ï¼ä½äºææäº¤æä¹åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15017,17 +15010,17 @@ msgstr "<b>å
¶å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2844
msgid "_Basic ledger"
-msgstr "åºæ¬æ¨¡å¼(_B)"
+msgstr "åºæ¬è´¦ç°¿(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "å彿¨¡å¼(_A)"
+msgstr "èªå¨åå½è´¦ç°¿(_A)"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "æ¥å¿æ¨¡å¼(_J)"
+msgstr "äº¤ææ¥è®°è´¦(_J)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2904
msgid "Number of _transactions"
@@ -15035,7 +15028,7 @@ msgstr "äº¤ææ°é(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
msgid "_Double line view"
-msgstr "åè¡æ¾ç¤º(_D)"
+msgstr "åè¡è§å¾(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
@@ -15043,21 +15036,22 @@ msgstr "åè¡æ¾ç¤º(_D)"
msgid ""
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
"transaction."
-msgstr "å¯¹äºæ¯ç¬äº¤æï¼å¨ç¬¬äºè¡æ¾ç¤ºæä½ï¼æ³¨éå龿¥ææ¡£ã"
+msgstr "æ¯ç¬äº¤æå¨ç¬¬äºè¡æ¾ç¤ºè¡ä¸ºã夿³¨ãå
³èææ¡£çåæ®µã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "æ°çªå£æå¼æ ç¾é¡µ(_W)"
+msgstr "卿°çªå£æå¼è´¦ç°¿(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2961
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "éæ©ï¼æ°çªå£æå¼æ ç¾é¡µï¼åæ¶ï¼å½åçªå£ã"
+msgstr ""
+"è¥å¾éï¼å卿°ç顶级çªå£ä¸æå¼è´¦ç°¿ï¼è¥åæ¶å¾éï¼åå¨å½åçªå£ä¸æå¼è´¦ç°¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®(_O)"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®åç§°(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
msgid ""
@@ -15074,7 +15068,7 @@ msgstr "æ ç¾é¡µé»è®¤é项"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>å¸ç§</b>"
+msgstr "<b>æ¥è¡¨é»è®¤è´§å¸</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3111
msgid "<b>Location</b>"
@@ -15082,18 +15076,19 @@ msgstr "<b>ä½ç½®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "æ°çªå£æå¼æ¥è¡¨(_W)"
+msgstr "卿°çªå£ä¸æå¼æ¥è¡¨(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "éæ©ï¼æ°çªå£æå¼æ¥è¡¨ï¼åæ¶ï¼å½åçªå£ã"
+msgstr ""
+"è¥å¾éï¼å卿°ç顶级çªå£ä¸æå¼æ¥è¡¨ï¼è¥åæ¶å¾éï¼åå¨å½åçªå£ä¸æå¼æ¥è¡¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
msgid "Default zoom level"
-msgstr "缩æ¾"
+msgstr "é»è®¤ç¼©æ¾ç级"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
msgid "Reports"
@@ -15101,19 +15096,19 @@ msgstr "æ¥è¡¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3290
msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>å¸å±</b>"
+msgstr "<b>çªå£å¸å±</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3310
msgid "_Save window size and position"
-msgstr "è®°å½çªå£å¸å±(_S)"
+msgstr "è®°ä½çªå£å¸å±(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3316
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "å
³éæ¶ä¿åçªå£ç大å°åä½ç½®ã"
+msgstr "å
³éæ¶è®°ä½çªå£ç大å°åä½ç½®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "ç§»è³æè¿æ ç¾é¡µ(_R)"
+msgstr "åæ¢è³æè¿ä½¿ç¨çæ ç¾é¡µ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>"
@@ -15155,7 +15150,7 @@ msgstr "<b>æ ç¾é¡µ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "å
³éæé®(_N)"
+msgstr "å¨è´¦ç°¿æ ç¾é¡µä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527
msgid ""
@@ -15180,11 +15175,11 @@ msgstr "宽度(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr "åç½®æ°æ ç¾é¡µ(_A)"
+msgstr "å¨å½åæ ç¾é¡µææå¼æ°æ ç¾é¡µ(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3604
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
-msgstr "æ°æå¼çæ ç¾é¡µåç½®ï¼èéæåã"
+msgstr "ç´§é»å½åæ ç¾é¡µæå¼æ°æ ç¾é¡µï¼è䏿¯å°æ°æ ç¾é¡µç½®äºæ«å°¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
msgid "Windows"
@@ -15343,7 +15338,7 @@ msgstr "æ¥æä¹å(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:76
msgid "Price Database"
-msgstr "æ±çæ°æ®åº"
+msgstr "ä»·æ ¼æ°æ®åº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853
msgid "Add a new price."
@@ -15709,7 +15704,7 @@ msgstr "æ¯å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "建ç«è®¡å交æäºé¡¹"
+msgstr "å建计å交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
msgid "Advancedâ¦"
@@ -15717,11 +15712,11 @@ msgstr "é«çº§â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
msgid "Never End"
-msgstr "æ°¸ä¸éåº"
+msgstr "æ°¸ä¸ç»æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:362
msgid "Number of Occurrences"
-msgstr "å¾ªç¯æ¬¡æ°"
+msgstr "æ§è¡æ¬¡æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
msgid "<b>Since Last Run</b>"
@@ -15729,7 +15724,7 @@ msgstr "<b>å¾
æ§è¡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:531
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>é»è®¤é项</b>"
+msgstr "<b>交æç¼è¾å¨é»è®¤é项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:541
msgid "_Run when data file opened"
@@ -15741,7 +15736,7 @@ msgstr "æä»¶æå¼æ¶ï¼å¯å¨âå¾
æ§è¡è®¡å交æâè¿ç¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
msgid "_Show notification window"
-msgstr "æ¾ç¤ºéç¥(_S)"
+msgstr "æ¾ç¤ºéç¥çªå£(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
msgid ""
@@ -15793,7 +15788,7 @@ msgstr "âå¾
æ§è¡âå¯¹è¯æ¡ä¸ï¼é»è®¤éæ©â夿 ¸å建ç交æâã
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "计å交æ"
+msgstr "ç¼è¾è®¡å交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:954
msgid "Create in advance"
@@ -15813,19 +15808,19 @@ msgstr "æ¡ä»¶ç¨äºæ²¡æåéçåå½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
msgid "Notify me when created"
-msgstr "å½å建æ¶éç¥æ"
+msgstr "å¨å建æ¶éç¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>循ç¯</b>"
+msgstr "<b>æ§è¡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
msgid "Last Occurred: "
-msgstr "æååçï¼ "
+msgstr "䏿¬¡æ§è¡: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
msgid "Repeats:"
-msgstr "éå¤ï¼"
+msgstr "éå¤: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1243
msgid "Until"
@@ -15834,15 +15829,15 @@ msgstr "ç´å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
msgctxt "repeat"
msgid "For"
-msgstr "å»¶ç»"
+msgstr "æç»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
msgid "occurrences"
-msgstr "循ç¯"
+msgstr "次æ§è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1290
msgid "remaining"
-msgstr "å©ä½"
+msgstr "次å©ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1372
msgid "Overview"
@@ -15850,23 +15845,23 @@ msgstr "æ¦è§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1445
msgid "Template Transaction"
-msgstr "模æ¿"
+msgstr "äº¤ææ¨¡æ¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
msgid "Since Last Runâ¦"
-msgstr "计åäº¤ææ¸
åâ¦"
+msgstr "å¾
æ§è¡ç计å交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
msgid "_Review created transactions"
-msgstr "夿 ¸å·²å建交æ(_R)"
+msgstr "æ£æ¥å建ç交æ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
msgid "Income Tax Information"
-msgstr "æå¾ç¨"
+msgstr "æ¶å
¥çº³ç¨ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:145
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr "ç¹å»ä»¥ä¿®æ¹ç¨åå/æç¨ç§ã"
+msgstr "ç¹å»ä»¥ä¿®æ¹ç¨åæç¨ç§ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
msgid "<b>_Accounts</b>"
@@ -15966,7 +15961,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>æ¯æ¥æç¤ºï¼</b>"
+msgstr "<b>æ¯æ¥æç¤º</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
msgid "_Show tips at startup"
@@ -16000,11 +15995,11 @@ msgstr "è·åæ±ç(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
msgid "Username and Password"
-msgstr "ç¨æ·ååå£ä»¤"
+msgstr "ç¨æ·ååå¯ç "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:63
msgid "Enter your username and password"
-msgstr "è¾å
¥æ¨çç¨æ·ååå£ä»¤"
+msgstr "è¾å
¥æ¨çç¨æ·ååå¯ç "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:85
msgid "_Username"
@@ -16456,7 +16451,7 @@ msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
msgctxt "Daily"
msgid "days."
-msgstr "天ã"
+msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:787
msgctxt "Weekly"
@@ -16466,7 +16461,7 @@ msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:818
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
-msgstr "å¨ã"
+msgstr "å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:853
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:163
@@ -16511,21 +16506,21 @@ msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1053
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
-msgstr "æã"
+msgstr "æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1078
msgid "First on the"
-msgstr "é¦å
äº"
+msgstr "é¦å
å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1111
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1358
msgid "except on weekends"
-msgstr "å
³äºå¨æ«"
+msgstr "é¿å¼å¨æ«"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1155
msgid "then on the"
-msgstr "æ¥çäº"
+msgstr "ç¶åå¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
msgctxt "Monthly"
@@ -16535,7 +16530,7 @@ msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
-msgstr "æã"
+msgstr "æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1325
msgid "On the"
@@ -16624,11 +16619,11 @@ msgstr "æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
#: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
msgid "Show Account Code"
-msgstr "ç§ç®ç¼ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä»£ç "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
msgid "Show Description"
-msgstr "æè¿°"
+msgstr "æ¾ç¤ºæè¿°"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
msgid "Note: Use View->'Filter Byâ¦' to control visible accounts."
@@ -16695,7 +16690,7 @@ msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:422
msgid "C_leared"
-msgstr "å·²æ ¸å®(_L)"
+msgstr "å·²ç»æ¸
(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
msgid "_Voided"
@@ -16794,7 +16789,7 @@ msgstr "ææè¿°æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:995
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:88
msgid "_Action"
-msgstr "屿§(_A)"
+msgstr "æä½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
msgid "Sort by action field."
@@ -16917,7 +16912,7 @@ msgstr "ææ«ä½é¢(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
msgid "_Review cleared splits"
-msgstr "夿¥å·²æ ¸å®äº¤æ(_R)"
+msgstr "夿¥å·²ç»æ¸
ç交æ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
@@ -16925,7 +16920,7 @@ msgstr "æ°æ ç¾é¡µæ¾ç¤ºå·²æ ¸å®äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>ä¿¡æ¯</b>"
+msgstr "<b>对账信æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
msgid "Statement _Date"
@@ -16989,7 +16984,7 @@ msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GnuCash ç§ç®å"
+msgstr "GnuCash ç§ç®åç§°"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
@@ -18098,7 +18093,7 @@ msgstr "å票 %s å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为å¸ç§ä¸å¹é
ã\n"
+msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为货å¸ä¸å¹é
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:892
#, c-format
@@ -18335,7 +18330,7 @@ msgstr "ç§ç®å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- å¤ååå½ --"
+msgstr "-- åå½äº¤æ --"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
@@ -19244,10 +19239,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactionsâ¦"
-msgstr "æ£å¨å¯»æ¾éå¤äº¤æäºé¡¹"
+msgstr "æ£å¨ç§»é¤éå¤äº¤æâ¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format
@@ -19469,7 +19462,7 @@ msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ã
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
msgid "Placeholder?"
-msgstr "å ä½ç¬¦ï¼"
+msgstr "æ¯å¦ä¸ºå ä½ç§ç®"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
msgid "Dividends"
@@ -19736,7 +19729,7 @@ msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "æµ·å
åç¥å·± å¤©æ¶¯è¥æ¯é»"
+msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash"
#: gnucash/python/init.py:103
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:427
@@ -20172,11 +20165,11 @@ msgstr "éæ°è®¡ç®(_R)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
-msgstr "忬¾"
+msgstr "åå
¥"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
msgid "Withdraw"
-msgstr "忬¾"
+msgstr "ååº"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgid "Check"
@@ -20249,7 +20242,7 @@ msgstr "è´¹ç¨"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Rebate"
-msgstr "忣"
+msgstr "éå"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
msgid "Paycheck"
@@ -20442,7 +20435,7 @@ msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
-msgstr "æ æ³ç¡®å®ç§ç®å¸ç§ï¼å°ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤çé项ã"
+msgstr "æ æ³ç¡®å®ç§ç®è´§å¸ï¼å°ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤é项ã"
#. Translators: Ref is the column header in Accounts Payable and
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
@@ -20502,7 +20495,7 @@ msgstr "%s 已对账"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
-msgstr "计å"
+msgstr "æè®¡å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
msgid ""
@@ -20535,7 +20528,7 @@ msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªäº¤æåèå·ï¼è¯¥åèå·å°æ¯æææ¡ç®ï¼æåï¼æå
±æç"
+msgstr "è¾å
¥äº¤æåèå·ï¼ç±ææåå½è¡å
±ç¨ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
msgid "Enter the name of the Customer"
@@ -20653,10 +20646,8 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "è¾å
¥å®é
交æçè´·æ¹æ°å¼"
#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
-msgstr "å è½½å®æ¯"
+msgstr "ä¸è¦èªå¨è¡¥å
¨"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
@@ -21094,7 +21085,7 @@ msgstr "飿 ¼"
#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
-msgstr "åä¸(_B)"
+msgstr "ä¼ä¸(_B)"
#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Invoice Number"
@@ -21161,7 +21152,7 @@ msgstr "æ¥é¿"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
msgid "Report's currency"
-msgstr "å¸ç§"
+msgstr "æ¥è¡¨è´§å¸"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
@@ -22745,7 +22736,7 @@ msgstr "åä½å¤§å°ï¼ä»¥CSSåä½å¤§å°æ ¼å¼ï¼å¦ \"ä¸ç \"æ \"10pt\"ï¼
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
msgid "Template file"
-msgstr "模æ¿"
+msgstr "æ¨¡æ¿æä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
msgid ""
@@ -23003,7 +22994,7 @@ msgstr " å° "
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
-msgstr "æ¯åº"
+msgstr "è´¹ç¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
@@ -23541,7 +23532,7 @@ msgstr "åäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:325
msgid "Overview:"
-msgstr "æ¦è§ï¼"
+msgstr "æ¦è§: "
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:351
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
@@ -23549,7 +23540,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºç°ééæ¶é´ååçæ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
msgid "Cash Flow"
-msgstr "ç°éæµ"
+msgstr "ç°éæµé表"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
msgid "Show Full Account Names"
@@ -24122,12 +24113,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
msgid "Report Format"
-msgstr "æ ¼å¼"
+msgstr "æ¥è¡¨æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
msgid "Default Format"
-msgstr "é»è®¤"
+msgstr "é»è®¤æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
msgid ""
@@ -24310,11 +24301,11 @@ msgstr "æèµæ¹æ¬¡"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
msgid "Start date"
-msgstr "èµ·æ"
+msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
msgid "End date"
-msgstr "æ¢æ"
+msgstr "ç»ææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
msgid "Price source"
@@ -25469,7 +25460,7 @@ msgstr "æèµç»å"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
msgid "Price of Commodity"
-msgstr "ç®æ å¸ç§"
+msgstr "ååä»·æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:44
msgid "Invert prices"
@@ -25485,11 +25476,11 @@ msgstr "é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:67
msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "è®¡ç®æ¤å¸ç§çæ±çã"
+msgstr "计ç®è¯¥ååçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:74
msgid "Weighted Average"
-msgstr "å æå¹³åæ°"
+msgstr "å æå¹³å"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:75
msgid "Actual Transactions"
@@ -25513,7 +25504,7 @@ msgstr "åå¨"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:116
msgid "Quarters"
-msgstr "å£"
+msgstr "å£åº¦"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:117
msgid "Half Years"
@@ -26780,15 +26771,15 @@ msgstr "è¡¨æ ¼æ ·å¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:118
msgid "Account Name Filter"
-msgstr "ç§ç®çé"
+msgstr "ç§ç®åç§°çé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:120
msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr "æ£å表达å¼"
+msgstr "ä½¿ç¨æ£å表达å¼çéç§ç®åç§°"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "ç§ç®åè¿æ»¤å¨æé¤å¹é
çå符串"
+msgstr "æç§ç®åç§°çéæ¶æé¤å¹é
çå符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
msgid "Transaction Filter"
@@ -26830,7 +26821,7 @@ msgstr "æ ç¾é¡µæåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "ä¸åä»»ä½çé"
+msgstr "ä¸è¿è¡ä»»ä½çé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:353
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
@@ -26874,7 +26865,7 @@ msgstr "ä»
æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
msgid "Cleared only"
-msgstr "ä»
å·²æ ¸å®"
+msgstr "ä»
å·²ç»æ¸
"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
msgid "Reconciled only"
@@ -26882,7 +26873,7 @@ msgstr "ä»
已对账"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
msgid "Use Global Preference"
-msgstr "GnuCash é¦é项"
+msgstr "使ç¨å
¨å±é¦é项"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
msgid "Don't change any displayed amounts"
@@ -26898,7 +26889,7 @@ msgstr "ä¿¡ç¨ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:537
msgid "Specify date to filter byâ¦"
-msgstr "æå®ç鿥æç便®â¦"
+msgstr "æå®ç鿥æâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
@@ -26907,7 +26898,7 @@ msgstr "å½å
¥æ¥æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:545
msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "å°ææäº¤æè½¬æ¢ä¸ºåä¸ä¸ªå¸ç§ã"
+msgstr "å°ææäº¤æè½¬æ¢ä¸ºåç§è´§å¸ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
@@ -26923,8 +26914,8 @@ msgid ""
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
"blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-"åªæå
¨å䏿¤è¿æ»¤å¨ç¸å¹é
çè´¦æ·æä¼è¢«æ¾ç¤ºï¼ä¾å¦':Travel'å°å¹é
Expenses:Travel:"
-"Holiday å Expenses:Business:Travelã ä½ å¯ä»¥éè¿ç空æ¥ç¦ç¨è¿ä¸ªè¿æ»¤å¨ã"
+"åªæå
¨å䏿¤çéè§åå¹é
çç§ç®æä¼æ¾ç¤ºï¼ä¾å¦':Travel'å°å¹é
Expenses:Travel:"
+"Holiday å Expenses:Business:Travelãå¯ä»¥ç空以ç¦ç¨ç¸åºç鿡件ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:592
msgid ""
@@ -27349,13 +27340,13 @@ msgstr "å°èµéä»ä¸ä¸ªç§ç®è½¬ç§»è³å¦ä¸ä¸ªç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:642
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:802
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "空ç½äº¤æ(_B)"
+msgstr "转å°ç©ºç½äº¤æè¡(_B)"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空ç½äº¤æ"
+msgstr "ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æè¡"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:8
msgid "_File"
@@ -27367,7 +27358,7 @@ msgstr "页é¢è®¾ç½®(_G)..."
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr "为æå°æå®çº¸å¼ 大å°åæ¹å"
+msgstr "æå®æå°æ¶ä½¿ç¨ççº¸å¼ å¤§å°ä¸æ¹å"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:62
msgid "Proper_ties"
@@ -27408,7 +27399,7 @@ msgstr "å·¥å
·æ (_T)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "卿¤çªå£ä¸æ¾ç¤º/éèå·¥å
·æ "
+msgstr "卿¤çªå£ä¸æ¾ç¤ºæéèå·¥å
·æ "
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:183
msgid "Su_mmary Bar"
@@ -27416,7 +27407,7 @@ msgstr "æè¦æ (_M)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:185
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "æ¤çªå£æ¾ç¤º/éèæ±æ»æ "
+msgstr "卿¤çªå£ä¸æ¾ç¤ºæéèæ±æ»æ "
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:188
msgid "Stat_us Bar"
@@ -27424,7 +27415,7 @@ msgstr "ç¶ææ (_U)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:190
msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "卿¤çªå£ä¸æ¾ç¤º/éèç¶ææ "
+msgstr "卿¤çªå£ä¸æ¾ç¤ºæéèç¶ææ "
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
msgid "Tab P_osition"
@@ -27432,19 +27423,19 @@ msgstr "æ ç¾é¡µä½ç½®(_O)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "顶鍿¾ç¤ºç§ç®é¡µ"
+msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºæ ç¾é¡µ"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "åºé¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µ"
+msgstr "å¨çªå£åºé¨æ¾ç¤ºæ ç¾é¡µ"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "左侧æ¾ç¤ºç§ç®é¡µ"
+msgstr "å¨çªå£å·¦ä¾§æ¾ç¤ºæ ç¾é¡µ"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "å³ä¾§æ¾ç¤ºç§ç®é¡µ"
+msgstr "å¨çªå£å³ä¾§æ¾ç¤ºæ ç¾é¡µ"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction"
@@ -27452,7 +27443,7 @@ msgstr "交æ(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:297
msgid "_Actions"
-msgstr "åè½(_A)"
+msgstr "æä½(_A)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
msgid "Reset _Warningsâ¦"
@@ -27471,7 +27462,7 @@ msgstr "éç½®ææè¦åæ¶æ¯çç¶æä»¥æ¾ç¤ºå®ä»¬"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469
msgid "Re_name Page"
-msgstr "账簿æ¹å(_N)"
+msgstr "éå½å页é¢(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202
@@ -27480,7 +27471,7 @@ msgstr "账簿æ¹å(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
msgid "Rename this page"
-msgstr "éå½å该页"
+msgstr "éå½åæ¤é¡µé¢"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
msgid "_Scheduled"
@@ -27508,7 +27499,7 @@ msgstr "æ°å»ºçªå£(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "æå¼ä¸ä¸ªé¡¶çº§ GnuCash çªå£"
+msgstr "æå¼æ°ç顶级 GnuCash çªå£"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
msgid "New Window with _Page"
@@ -27520,7 +27511,7 @@ msgstr "å°å½å页移å¨å°æ°å»ºç顶级 GnuCash çªå£"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "æç¨æ¦å¿µ(_G)"
+msgstr "æç¨ä¸æ¦å¿µæå(_G)"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:504
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
@@ -27589,7 +27580,7 @@ msgstr "账簿å¤å¼(_P)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "æå¼ä¸ä¸ªæ°çæ ç¶ç§ç®è¡¨é¡µ"
+msgstr "æå¼æ°çç§ç®è¡¨é¡µé¢"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:6
msgid "New _File"
@@ -27597,7 +27588,7 @@ msgstr "æ°å»º(_F)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:9
msgid "Create a new file"
-msgstr "æ°å»ºä¸ä¸ªè´¦ç°¿"
+msgstr "æ°å»ºè´¦ç°¿æä»¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
msgid "_Openâ¦"
@@ -27613,7 +27604,7 @@ msgstr "å¦å为(_A)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
-msgstr "ç¨å«çæä»¶åä¿åæ¤æä»¶"
+msgstr "以å
¶å®æä»¶åä¿åæ¤æä»¶"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33
msgid "Re_vert"
@@ -27630,7 +27621,7 @@ msgstr "å·æ°å½åæ°æ®åºï¼å¹¶è¿åæææªä¿åçæ´æ¹"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:9
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:9
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "æå°å½åæ´»è·é¡µé¢"
+msgstr "æå°å½å页é¢"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:51
msgid "Export _Accounts"
@@ -27659,7 +27650,7 @@ msgstr "æ¥æ¾(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "éè¿æç´¢å¯»æ¾äº¤æäºé¡¹"
+msgstr "æ¥æ¾äº¤æäºé¡¹"
#. Translators: remember to reuse this translation in dialog-account.glade
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:70
@@ -27671,7 +27662,7 @@ msgstr "éè¿æç´¢å¯»æ¾äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "æå¾ç¨(_X)"
+msgstr "æ¥ç¨é项(_X)"
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:73
@@ -27690,11 +27681,11 @@ msgstr "计å交æ(_S)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:84
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "ç¼è¾(_S)"
+msgstr "计å交æç¼è¾å¨(_S)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
msgid "Since _Last Runâ¦"
-msgstr "è®¡åæ¸
å(_L)â¦"
+msgstr "å¾
æ§è¡ç计å交æ(_L)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -27726,11 +27717,11 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¹¶ç¼è¾è¡ç¥¨åå
±ååºéåå"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:114
msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "è¿æ¬¾è®¡ç®å¨(_L)"
+msgstr "è´·æ¬¾è¿æ¬¾è®¡ç®å¨(_L)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:116
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "使ç¨åºå¡/æµæ¼å¿è¿è®¡ç®å¨"
+msgstr "使ç¨è´·æ¬¾è¿æ¬¾è®¡ç®å¨"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
msgid "_Close Bookâ¦"
@@ -27778,33 +27769,33 @@ msgstr "æ°å»º(_N)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
msgid "Create a new Budget"
-msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°é¢ç®"
+msgstr "å建æ°é¢ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
msgid "_Open Budget"
-msgstr "æå¼(_O)"
+msgstr "æå¼é¢ç®(_O)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created"
-msgstr "å¨ä¸ä¸ªæ°çæ ç¾ä¸æå¼ç°æçé¢ç®ã妿ä¸åå¨ï¼å°å建ä¸ä¸ªæ°çé¢ç®"
+msgstr "卿°æ ç¾ä¸æå¼ç°æçé¢ç®ã妿ä¸åå¨ï¼åå°å建æ°çé¢ç®ã"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "å¤å¶(_C)"
+msgstr "å¤å¶é¢ç®(_C)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "å¤å¶ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
+msgstr "å¤å¶å·²æçé¢ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
msgid "_Delete Budget"
-msgstr "å é¤(_D)"
+msgstr "å é¤é¢ç®(_D)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "å é¤ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
+msgstr "å é¤å·²æçé¢ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
msgid "_Customer"
@@ -28155,7 +28146,7 @@ msgstr "æå¼éä¸çç§ç®ä»¥åå
¶åç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
msgid "_Filter Byâ¦"
-msgstr "çéï¼(_F)â¦"
+msgstr "ææ¡ä»¶çé(_F)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -28184,7 +28175,7 @@ msgstr "æ°å»ºä¸ä¸ªç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
msgid "New Account _Hierarchyâ¦"
-msgstr "æ°å»ºå±çº§ç§ç®(_H)â¦"
+msgstr "建ç«ç§ç®ç»æ(_H)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -28201,7 +28192,7 @@ msgstr "对账(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:889
msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "æ ¸å®éä¸çç§ç®"
+msgstr "对账éä¸çç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
@@ -28290,7 +28281,7 @@ msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤ææç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸å¤ç«çåå½
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
msgid "Filter accounts"
-msgstr "è¿æ»¤è´¦æ·"
+msgstr "çéç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -28621,7 +28612,7 @@ msgstr "为ç¨å¡æ¥è¡¨è®¾ç½®ç¸å
³ç§ç®ï¼å¦ä¸ªäººæå¾ç¨ãå¢å¼ç¨ç"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "åºæ¬æ¨¡å¼(_B)"
+msgstr "åºæ¬è´¦ç°¿(_B)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
#, fuzzy
@@ -28632,7 +28623,7 @@ msgstr "ç¨ä¸è¡æä¸¤è¡æ¾ç¤ºäº¤æäºé¡¹"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "å彿¨¡å¼(_A)"
+msgstr "èªå¨åå½è´¦ç°¿(_A)"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
#, fuzzy
@@ -28787,10 +28778,8 @@ msgid "Transfer funds from one account to another."
msgstr "å°èµéä»ä¸ä¸ªç§ç®è½¬ç§»è³å¦ä¸ä¸ªç§ç®"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile the selected account"
msgid "Reconcile the selected account."
-msgstr "æ ¸å®éä¸çç§ç®"
+msgstr "对账éä¸çç§ç®ã"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
msgid ""
@@ -29101,7 +29090,7 @@ msgstr "对账(_R)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
msgid "_Reconcile Informationâ¦"
-msgstr "ä¿¡æ¯(_R)â¦"
+msgstr "对账信æ¯(_R)â¦"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
msgid "_Finish"
@@ -29125,15 +29114,15 @@ msgstr "ä½é¢(_B)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "æ ¸å®(_R)"
+msgstr "æ ¸å¯¹éä¸(_R)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110
msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "å°æªæ ¸å®(_U)"
+msgstr "åæ¶æ ¸å¯¹(_U)"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "ç§ç®å¢å ä¸ç¬æ°ç交æï¼ä»¥è¾¾å¹³è¡¡"
+msgstr "åç§ç®æ·»å 交æä»¥å¹é
è´¦åä½é¢"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
msgid "Edit the current transaction"
@@ -29141,23 +29130,23 @@ msgstr "ç¼è¾éä¸ç交æ"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159
msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "æ ¸å®éä¸ç交æ"
+msgstr "æ ¸å¯¹éä¸ç交æ"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "æ ¸å®"
+msgstr "æ ¸å¯¹éä¸"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "å°æªæ ¸å®éå®ç交æ"
+msgstr "åæ¶æ ¸å¯¹éä¸ç交æ"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "å°æªæ ¸å®"
+msgstr "åæ¶æ ¸å¯¹"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "å é¤éå®ç交æ"
+msgstr "å é¤éä¸ç交æ"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:218
msgid "Open the account"
@@ -29353,7 +29342,7 @@ msgstr "æ¥æï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
-msgstr "å¸ç§ "
+msgstr "è´§å¸: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
@@ -29550,7 +29539,7 @@ msgstr "忬¾"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:169
msgid "Spend"
-msgstr "è±è´¹"
+msgstr "è±åº"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:247
#, c-format
@@ -30430,7 +30419,7 @@ msgstr "é¦å
ä½¿ç¨ææ°çæ¹æ¬¡ã"
#: libgnucash/engine/policy.cpp:60
msgid "Average cost of open lots."
-msgstr "è¿æ¯å¼æ¾æ¹æ¬¡ç平忿¬ã"
+msgstr "弿¾æ¹æ¬¡ç平忿¬ã"
#: libgnucash/engine/policy.cpp:63
msgid "Manually select lots."
@@ -30438,15 +30427,15 @@ msgstr "æå¨éæ©æ¹æ¬¡ã"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "è´¸æç§ç®"
+msgstr "使ç¨è´¸æç§ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr "éå®"
+msgstr "åªè¯»äº¤æåç天æ°ï¼è´¦ç°¿çº¢çº¿ï¼"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr "\"屿§\"åæ®µè®¾ä¸º\"T-ç¼å·\""
+msgstr "å°åå½âè¡ä¸ºâåæ®µæ¹ä¸ºâT-ç¼å·â"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Budgeting"
@@ -30454,7 +30443,7 @@ msgstr "é¢ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
msgid "Default Budget"
-msgstr "é»è®¤"
+msgstr "é»è®¤é¢ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
msgid "Default Invoice Report"
Summary of changes:
po/es.po | 107 +++-----
po/glossary/cs.po | 113 ++++----
po/he.po | 16 +-
po/hr.po | 15 +-
po/hu.po | 196 +++++++-------
po/zh_CN.po | 777 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
6 files changed, 584 insertions(+), 640 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list