gnucash stable: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sun Mar 10 19:59:56 EDT 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/97953b6d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bd364070 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a56e621b (commit)



commit 97953b6d159a33bfaef87f6a09065643200a6fbd
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 10 21:01:59 2024 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc42e369fe..22ddfb19f1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-05 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -1101,15 +1101,17 @@ msgid ""
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
-"A stíluslapok határozzák meg a kimutatások megjelenését. A beállításokban "
-"válasszon a jelentés számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz használja "
-"a „Szerkesztés” -> „Stíluslapok” menüt."
+"Stíluslapok határozzák meg a jelentések megjelenését. A beállításokban "
+"válasszon ki a jelentése számára egy stíluslapot, a testreszabásához "
+"használja a „Szerkesztés” -> „Stíluslapok” menüt."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:105
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
+"A regiszteroldal átutalásmezőjében a számlamenü megnyitásához nyomja meg a "
+"menügombot vagy a Ctrl-Le billentyűkombinációt."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""
@@ -1181,12 +1183,12 @@ msgid_plural ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
-"Ebben a főkönyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás "
-"alapján a könyv %d felé lesz szétosztva."
+"Ebben a könyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás "
+"alapján a könyv %d részre lesz felosztva."
 
 #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
@@ -1195,16 +1197,17 @@ msgid ""
 "Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
 "Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
 msgstr ""
-"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s "
-"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). \n"
+"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedően minden "
+"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán). \n"
 "\n"
-"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.\n"
-"Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához."
+"Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a „Következő” gombra "
+"a könyv létrehozásához.\n"
+"Kattintson a „Vissza” gombra a dátumok beállításához."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
-msgstr "Időszak %s -tól %s -ig"
+msgstr "Időszak %s és %s között"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
 #, c-format
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgid "Find Customer"
 msgstr "Ügyfél keresése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
 
@@ -23747,12 +23750,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
 msgid "Exact start period"
-msgstr "Pontos kezdőidőszak"
+msgstr "Pontos kezdő időszak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
 msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdőidőszakát."
+msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdő időszakát."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
@@ -23762,21 +23765,19 @@ msgstr "Tartomány vége"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-#, fuzzy
 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr ""
+"Válasszon ki egy költségvetési időszaktípust, a jelentéstartomány végének."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Exact end period"
-msgstr "Fizetési időszakok"
+msgstr "Pontos befejező időszak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejező időszakát."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
@@ -28763,27 +28764,27 @@ msgstr "Az éppen látható regiszter exportálása CSV fájlba"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Számlák _CSV fájlból…"
+msgstr "Számlák importálás_a CSV fájlból…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Számlák importálása CSV fájlból"
+msgstr "Számlák importálása egy CSV fájlból"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Tranzakció_k CSV fájlból…"
+msgstr "_Tranzakciók importálása CSV fájlból…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Tranzakciók importálása CSV fájlból"
+msgstr "Tranzakciók importálása egy CSV fájlból"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Árfolyamok _CSV fájlból…"
+msgstr "Árfolyamok im_portálása CSV fájlból…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Árfolyamok importálása CSV fájlból"
+msgstr "Árfolyamok importálása egy CSV fájlból"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
@@ -30412,50 +30413,50 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
-msgstr "Kimenő számlaszám"
+msgstr "Kimenőszámlaszám"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
-"Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"Adja meg az utoljára használt kimenőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Kimenő számlaszámformátum"
+msgstr "Kimenőszámlaszám-formátum"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"Az automatikusan generált kimenőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
-msgstr "Bejövő számlaszám"
+msgstr "Bejövőszámlaszám"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
-"Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"Adja meg az utoljára használt bejövőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
-msgstr "Bejövő számlaszámformátum"
+msgstr "Bejövőszámlaszám-formátum"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"Az automatikusan generált bejövőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265

commit bd36407011c3fa536e187db9839afdf53a678691
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Sun Mar 10 21:01:59 2024 +0100

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 97.2% (5392 of 5544 strings; 59 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 97.2% (5391 of 5544 strings; 60 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b256b30a11..229d38be5e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-05 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:01+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "hr/>\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr[2] ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
 msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije označi datum za razvrstavanje prema datumu pojavljivanja."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
 msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije označi termin za razvrstavanje prema imenu termina."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -19515,6 +19515,8 @@ msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
+"Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
+"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
 msgid ""
@@ -19522,6 +19524,9 @@ msgid ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
+"Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
+"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos "
+"prijenosa."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -19632,14 +19637,12 @@ msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Robna transakcija"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
 msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Iznos (_slovima)"
+msgstr "Iznos (negirano)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost (negirano)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Action"
@@ -19650,10 +19653,8 @@ msgid "Transfer Amount"
 msgstr "Iznos prijenosa"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Konto prijenosa"
+msgstr "Iznos prijenosa (negirano)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
 msgid "Transfer Memo"
@@ -19706,10 +19707,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
-#, fuzzy
-#| msgid "No amount column."
 msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Nema stupca iznosa."
+msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -20531,10 +20530,9 @@ msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Nedostaje datum transakcije."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Missing transaction date."
+#, scheme-format
 msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
-msgstr "Nedostaje datum transakcije."
+msgstr "Nedostaje radnja QIF investicija za transakciju na datum ~a."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
 msgid "Invalid transaction date."



Summary of changes:
 po/hr.po | 40 +++++++++++++++++------------------
 po/hu.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 56 insertions(+), 57 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list