gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Mar 10 19:59:56 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/97953b6d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bd364070 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a56e621b (commit)
commit 97953b6d159a33bfaef87f6a09065643200a6fbd
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sun Mar 10 21:01:59 2024 +0100
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc42e369fe..22ddfb19f1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1101,15 +1101,17 @@ msgid ""
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
"style sheets."
msgstr ""
-"A stÃluslapok határozzák meg a kimutatások megjelenését. A beállÃtásokban "
-"válasszon a jelentés számára egy stÃluslapot, és a testreszabáshoz használja "
-"a âSzerkesztésâ -> âStÃluslapokâ menüt."
+"StÃluslapok határozzák meg a jelentések megjelenését. A beállÃtásokban "
+"válasszon ki a jelentése számára egy stÃluslapot, a testreszabásához "
+"használja a âSzerkesztésâ -> âStÃluslapokâ menüt."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
+"A regiszteroldal átutalásmezÅjében a számlamenü megnyitásához nyomja meg a "
+"menügombot vagy a Ctrl-Le billentyűkombinációt."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""
@@ -1181,12 +1183,12 @@ msgid_plural ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books."
msgstr[0] ""
-"Ebben a fÅkönyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás "
-"alapján a könyv %d felé lesz szétosztva."
+"Ebben a könyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás "
+"alapján a könyv %d részre lesz felosztva."
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
@@ -1195,16 +1197,17 @@ msgid ""
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s "
-"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). \n"
+"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedÅen minden "
+"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán). \n"
"\n"
-"Kattintson a 'KövetkezÅ' -re a könyv létrehozásához.\n"
-"Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához."
+"MódosÃtsa a cÃmet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a âKövetkezÅâ gombra "
+"a könyv létrehozásához.\n"
+"Kattintson a âVisszaâ gombra a dátumok beállÃtásához."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format
msgid "Period %s - %s"
-msgstr "IdÅszak %s -tól %s -ig"
+msgstr "IdÅszak %s és %s között"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
#, c-format
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgid "Find Customer"
msgstr "Ãgyfél keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Biztosan törölni kÃvánja ezt: \"%s\"?"
@@ -23747,12 +23750,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
msgid "Exact start period"
-msgstr "Pontos kezdÅidÅszak"
+msgstr "Pontos kezdÅ idÅszak"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdÅidÅszakát."
+msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdÅ idÅszakát."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
@@ -23762,21 +23765,19 @@ msgstr "Tartomány vége"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr ""
+"Válasszon ki egy költségvetési idÅszaktÃpust, a jelentéstartomány végének."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Exact end period"
-msgstr "Fizetési idÅszakok"
+msgstr "Pontos befejezÅ idÅszak"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejezÅ idÅszakát."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
@@ -28763,27 +28764,27 @@ msgstr "Az éppen látható regiszter exportálása CSV fájlba"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
msgid "Import _Accounts from CSVâ¦"
-msgstr "Számlák _CSV fájlbólâ¦"
+msgstr "Számlák importálás_a CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Számlák importálása CSV fájlból"
+msgstr "Számlák importálása egy CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
msgid "Import _Transactions from CSVâ¦"
-msgstr "Tranzakció_k CSV fájlbólâ¦"
+msgstr "_Tranzakciók importálása CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Tranzakciók importálása CSV fájlból"
+msgstr "Tranzakciók importálása egy CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Ãrfolyamok _CSV fájlbólâ¦"
+msgstr "Ãrfolyamok im_portálása CSV fájlbólâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Ãrfolyamok importálása CSV fájlból"
+msgstr "Ãrfolyamok importálása egy CSV fájlból"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
@@ -30412,50 +30413,50 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
msgid "Invoice number"
-msgstr "KimenŠszámlaszám"
+msgstr "KimenÅszámlaszám"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-"Adja meg az utoljára használt kimenŠszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"Adja meg az utoljára használt kimenÅszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
msgid "Invoice number format"
-msgstr "KimenŠszámlaszámformátum"
+msgstr "KimenÅszámlaszám-formátum"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-"Az automatikusan generált kimenŠszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"Az automatikusan generált kimenÅszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
msgid "Bill number"
-msgstr "BejövŠszámlaszám"
+msgstr "BejövÅszámlaszám"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-"Adja meg az utoljára használt bejövŠszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
+"Adja meg az utoljára használt bejövÅszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
msgid "Bill number format"
-msgstr "BejövŠszámlaszámformátum"
+msgstr "BejövÅszámlaszám-formátum"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-"Az automatikusan generált bejövŠszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
+"Az automatikusan generált bejövÅszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
commit bd36407011c3fa536e187db9839afdf53a678691
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Sun Mar 10 21:01:59 2024 +0100
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 97.2% (5392 of 5544 strings; 59 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 97.2% (5391 of 5544 strings; 60 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b256b30a11..229d38be5e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"hr/>\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr[2] ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije oznaÄi datum za razvrstavanje prema datumu pojavljivanja."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
-msgstr ""
+msgstr "Najprije oznaÄi termin za razvrstavanje prema imenu termina."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -19515,6 +19515,8 @@ msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
+"Odabiri tekuÄeg raÄuna Äe generirati viÅ¡evalutne transakcije. Odaberi jedan "
+"od sljedeÄih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
msgid ""
@@ -19522,6 +19524,9 @@ msgid ""
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
+"Odabiri tekuÄeg raÄuna Äe generirati viÅ¡evalutne transakcije. Odaberi jedan "
+"od sljedeÄih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos "
+"prijenosa."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -19632,14 +19637,12 @@ msgid "Transaction Commodity"
msgstr "Robna transakcija"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Iznos (_slovima)"
+msgstr "Iznos (negirano)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
msgid "Value (Negated)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost (negirano)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
msgid "Transfer Action"
@@ -19650,10 +19653,8 @@ msgid "Transfer Amount"
msgstr "Iznos prijenosa"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Konto prijenosa"
+msgstr "Iznos prijenosa (negirano)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
msgid "Transfer Memo"
@@ -19706,10 +19707,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
-#, fuzzy
-#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Nema stupca iznosa."
+msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -20531,10 +20530,9 @@ msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nedostaje datum transakcije."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Missing transaction date."
+#, scheme-format
msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
-msgstr "Nedostaje datum transakcije."
+msgstr "Nedostaje radnja QIF investicija za transakciju na datum ~a."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
Summary of changes:
po/hr.po | 40 +++++++++++++++++------------------
po/hu.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 56 insertions(+), 57 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list