gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Mon Sep 30 12:55:51 EDT 2024
discards https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8fd036aa (commit)
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b7a365bb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6a758e4e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6828046a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1236f669 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d71c6a4b (commit)
This update added new revisions after undoing existing revisions. That is
to say, the old revision is not a strict subset of the new revision. This
situation occurs when you --force push a change and generate a repository
containing something like this:
* -- * -- B -- O -- O -- O (https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8fd036aa)
\
N -- N -- N (https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/b7a365bb)
When this happens we assume that you've already had alert emails for all
of the O revisions, and so we here report only the revisions in the N
branch from the common base, B.
commit b7a365bb0f852fa3c43793870e6f88ae5cd9ddb2
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Sep 29 13:12:15 2024 -0700
Announce release of GnuCash 5.9
diff --git a/externals/global_params.php b/externals/global_params.php
index f8ce601..9b321b0 100644
--- a/externals/global_params.php
+++ b/externals/global_params.php
@@ -6,15 +6,15 @@
$major_stable ="5";
// TODO: on major_stable 5 in download.phtml copy from $old_stable into the historical
// section: last_win7 and $last_mac_sierra
- $minor_stable ="8";
+ $minor_stable ="9";
// Number of Translations: Did we add or dropped some?
define("PROG_TRANSLATIONS", 61);
$latest_stable = $major_stable.".".$minor_stable;
$latest_stable_win = $latest_stable;
//$latest_stable_win = $latest_stable."-1";
- $latest_stable_mac_arm = $latest_stable."-2";
- $latest_stable_mac_x86 = $latest_stable."-2";
+ $latest_stable_mac_arm = $latest_stable."-1";
+ $latest_stable_mac_x86 = $latest_stable."-1";
// Change this when there has been a re-tag to add the re-tag letter,
// e.g. if one retagged 2.6.13 to 2.6.13a, make $tarball = $latest_stable."a".
$tarball = $latest_stable."";
diff --git a/news/240929-5.9.news b/news/240929-5.9.news
new file mode 100644
index 0000000..a696fba
--- /dev/null
+++ b/news/240929-5.9.news
@@ -0,0 +1,118 @@
+<b>Announcement:</b> GnuCash 5.9 Released
+2024-09-29
+
+<h2>GnuCash 5.9 Released</h2>
+
+<p>The GnuCash development team announces GnuCash 5.9, the tenth release in the stable 5.x series.</p>
+
+<h4>Between 5.8 and 5.9, the following bugfixes were accomplished:</h4>
+<ul>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=724745">Bug 724745 - Added new transaction during reconcile, didn't show up in reconcile window.</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=797045">Bug 797045 - Improve error reporting for bad credentials with MySQL backend ("bad or corrupt data" => "access denied")</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=798568">Bug 798568 - Transaction Copy/Paste problem</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799308">Bug 799308 - sqlite backend: Example Python script prints error when creating new file.</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799370">Bug 799370 - Transaction Journal view cursor placement after commit to transaction change.</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799384">Bug 799384 - Reconciled date cannot be parsed.</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799389">Bug 799389 - Crash when removing an account</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799391">Bug 799391 - Transaction Cut/Paste doesn't move the transaction to the target account</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799395">Bug 799395 - relative date offset quarters occasionally wrong</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799399">Bug 799399 - Windows Keypad decimal locale error</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799416">Bug 799416 - Post invoice: post to account dropdown listbox too small</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=799419">Bug 799419 - Intermittent quote price issue</a></li>
+</ul>
+
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+ <li>Add YH Finance (FINANCEAPI) API Key to Quotes infrastructure with a preference in the Online Quotes page and add financeapi to known sources. </li>
+ <li>Move copied_class and copied_leader_guid<p>Move static copied_class and static copied_leader_guid to be part of the copied_item structure. This makes it more evident that calling clear_copied_item needs to be called before copied_item is used. </p></li>
+ <li>[gnc-datetime] improve CSV date parser with ICU and Boost.
+ <ol><li> Add dateformat "Locale" with ICU; uses current locale for date parsing. ICU's locale date parser may parse "3 May 2023" or "2024å¹´9æ13æ¥" (LC_TIME=zh_TW.utf8) and maybe others.</li>
+ <li>Augment d-m-y m-d-y and y-m-d with boost UK/US/ISO parsers. This allows CSV import of dates with months as words as "30 Sep 2023" or "May 4, 1978" or "2023-Dec-25". Note boost parser cannot recognise 2-digit years, therefore "30 Sep 24" is invalid.</li>
+ </ol></li>
+ <li>Csv Import - improve assisant's introduction page</li>
+ <li>Correctly handle uncommitted edits when opening a file from history.</li>
+ <li>Don't use gnc_difftime and deprecate it because it casts time64 to doubles </li>
+ <li>[gnc-pricedb.h] remove unused gnc_pricedb_substitute_commodity</li>
+ <li>[gnc-pricedb.h] remove unused gnc_pricedb_lookup_at_time64</li>
+</ul>
+<p>New and Updated Translations: Assamese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Dutch, English (United Kingdom), Hebrew, Hungarian, Macedonian, Norwegian Bokmål, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Swedish, Turkish</p>
+
+
+<a href="https://hosted.weblate.org/engage/gnucash/">Help translate GnuCash on Weblate</a>
+
+<h4>German AQBanking Users:</h4>
+<p>The AQBanking author is still working to get his updated PIN/TAN code finalized so the Flatpak, macOS, and Windows bundles of this release contain the last stable version, 6.5.4. The <a href="https://code.gnucash.org/builds/">GnuCash nightly builds</a> have beta releases with the new implementation, so consider using one of those if the stable AQBanking doesn't work for you.</p>
+
+<h4>Known Problems</h4>
+<p><a href="https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?bug_severity=blocker&bug_severity=critical&bug_severity=major&bug_severity=normal&bug_severity=minor&bug_severity=trivial&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&limit=0&list_id=8149&order=priority%2Cbug_severity&query_format=advanced">Complete list of all open bugs.</a></p>
+
+<h2>Documentation</h2>
+<h4>The following fixes and improvements were not associated with bug reports:</h4>
+<ul>
+ <li>Update github CI actions versions.</li>
+</ul>
+<p>New and Updated Translations: German</p>
+
+ <h3>Getting GnuCash for Windows and MacOS</h3>
+<p>GnuCash is provided for both Microsoft Windows 10® and later
+ and MacOS 10.13 (High Sierra)® and later in pre-built, all-in-one
+ packages. An installer is provided for Microsoft Windows® while
+ the MacOS® package is a disk image containing a drag-and-drop
+ application bundle.</p>
+
+<p>GnuCash is also available as a flatpak from Flathub.org. <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Flatpak">Instructions for installing and running.</a></p>
+
+<p>The SHA256 Hashes for the downloadable files are:</p>
+<ul>
+ <li><code>5be2e5364fc36464fc32c768e2ab460a630f74db6aeb7d44266e3dab98222fd0</code> gnucash-5.9.tar.bz2</li>
+ <li><code>35375b2b1affe2a7e46becefb9e1205f432262c6ed0c7baa72f41b3b13f7235d</code> gnucash-5.9.tar.gz</li>
+ <li><code>18882e68d445c32b7f06c58a55b6b81480cef4fdf6e159e8d628040357479b86</code> gnucash-5.9.setup.exe</li>
+ <li><code>ab56dc3d9e7e07ad5b3abd97e181070780d62010a4184ff826bbe935a7d84a1d</code> Gnucash-Arm-5.9-1.dmg</li>
+ <li><code>ebb05ce936059a1f6d5ceecd2de2de4aa7a5808210b35c8df318cdce9fc40475</code> Gnucash-Intel-5.9-1.dmg</li>
+ <li><code>9bc43a2bd11cb431de446023fa6c273e0c432b5bd8933e2177ad007091f294c9</code> gnucash-docs-5.9.tar.gz</li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li>SourceForge:
+ <ul>
+ <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/gnucash-5.9.setup.exe">Win32</a></li>
+ <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/Gnucash-Arm-5.9-1.dmg">Mac-Apple Silicon</a></li>
+ <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/Gnucash-Intel-5.9-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Github
+ <ul>
+ <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/gnucash-5..setup.exe">Win32</a></li>
+ <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/Gnucash-Arm-5.9-1.dmg">Mac-Apple Silicon</a></li>
+ <li><a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/Gnucash-Intel-5.9-1.dmg">Mac-Intel</a></li>
+ </ul></li></ul>
+
+<h3>Getting GnuCash as source code</h3>
+<p>If you want to compile GnuCash 5.9 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+
+ <li>Sourceforge: <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/gnucash-5.9.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/gnucash-5.9.tar.gz">gzip</a>.</li>
+
+ <li>Github: <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/gnucash-5.9.tar.bz2">bzip</a>, <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/gnucash-5.9.tar.gz">gzip</a></li>
+
+ <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+<p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need at least <a href="https://www.gtk.org">Gtk+</a> 3.22.30, <a href="https://www.gnu.org/software/guile/">Guile</a> 2.0.9, <a href="https://www.boost.org/">Boost</a> 1.67, <a href="https://webkitgtk.org/">WebKitGtk</a> 2.4, <a href="https://github.com/google/googletest">GoogleTest</a> 1.8.0, <a href="https://cmake.org/">cmake 3.14.5</a> and <a href="http://www.swig.org/">SWIG</a> 3.0.12. Please consult the README.dependencies file in the sources for the exact list of dependencies and versions.</p>
+
+<h3>Getting the documentation</h3>
+
+<p>The documentation is available at <a href="https://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="https://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 5.9 documentation can be found under "GnuCash v5 (current stable release)" in multiple languages both for reading online and for download in pdf, epub, and mobi formats. The documentation is also included in the MacOS and Windows application bundles.</p>
+
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 5.9 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
+<ul>
+ <li><a href="https://downloads.sourceforge.net/gnucash/gnucash%20%28stable%29/5.9/gnucash-docs-5.9.tar.gz">Sourceforge</a> or <a href="https://github.com/Gnucash/gnucash/releases/download/5.9/gnucash-docs-5.9.tar.gz">GitHub</a></li>
+ <li>You can also checkout the sources directly from the git repository as <a href="https://wiki.gnucash.org/wiki/Git">described here.</a></li>
+</ul>
+
+
+<h3>About the Program</h3>
+
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under
+ the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux,
+ *BSD, Solaris, MacOS, and Microsoft Windows. Programming on GnuCash
+ began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>
commit 6a758e4eafe09f051c408c85abeeb5d123cc994c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Sep 25 00:04:10 2024 +0200
make es
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6686e61..5a1fecd 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit 6828046afe856b94abf87ea6fef5cf6a5b1a6508
Author: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Mon Sep 23 21:16:22 2024 +0200
Translation update by Francisco Serrador <fserrador at gmail.com> using Weblate
po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
Co-authored-by: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca0d1f4..2b67123 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
# Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021, 2022.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
-# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022.
+# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
# Eduardo Malaspina <vaio0 at swismail.com>, 2022.
# Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie at tecnativa.com>, 2022.
# Jaime MarquÃnez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2022.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-23 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgid ""
"allows us to remove several troublesome dependencies including GConf, ORBit, "
"and DBus."
msgstr ""
-"El sistema de preferencias ha sido re-escrito para usar GSettings desde "
-"GIO(GLib) en vez de GConf. Este backend es más sencillo, robusto, usa las "
-"preferencias nativas del SO - defaults on OS X y Registro en MSWindows - y "
-"permite prescindir algunas dependencias problemáticas incluyendo GConf, "
-"ORBit y DBus."
+"El sistema de preferencias ha sido re-escrito para usar GSettings desde GIO "
+"(GLib) en vez de GConf. Este backend es más sencillo, robusto, usa las "
+"preferencias nativas del SO - predeterminado en OS X y el Registro en "
+"MSWindows - y permite prescindir algunas dependencias problemáticas "
+"incluyendo GConf, ORBit y DBus."
#: 2.6-release-tour.phtml:156
msgid ""
@@ -299,9 +299,9 @@ msgid ""
"them."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que la posición de la ventana, el tamaño de las columnas y "
-"lo criterios de ordenación no se migrarán desde GConf. Estas configuraciones "
-"volverán a los valores por defecto la primera vez que use GnuCash 2.6 o "
-"posterior, pero serán guardadas una vez las haya restablecido."
+"lo criterios de ordenación no se migrarán desde GConf. Aquellas "
+"configuraciones volverán a los valores por defecto la primera vez que use "
+"GnuCash 2.6 o posterior, pero serán guardadas una vez las haya restablecido."
#: 2.6-release-tour.phtml:159
msgid "Relicensing"
@@ -313,9 +313,9 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 "
"or later from just Version 2."
msgstr ""
-"Por acuerdo de todos los autores hemos re-licenciado <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> como GNU General Public License Version 2 o "
-"posterior desde únicamente Version 2."
+"Por acuerdo de todos los autores hemos re-licenciado <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> como GNU General Public License Version 2 o posterior desde "
+"únicamente Versión 2."
#: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:207 docs.phtml:339
#: download.phtml:4
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
"page</a>."
msgstr ""
-"Puede descargar la nueva versión 2.6 de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"Puede descargar la versión 2.6 nueva de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> desde la <a href=\"https://www.gnucash.org\">página principal de "
"GnuCash</a>."
@@ -348,12 +348,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 viene con Ayuda y GuÃa "
"actualizadas. Si no puede encontrar la respuesta a su preguntas en esos "
-"documentos, intente con el <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"GnuCash\">wiki GnuCash</a>. Si ambas opciones son insatisfactorias, puede "
-"enviar sus cuestiones a la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Mailing_Lists\">lista de correo de GnuCash</a>: la comunidad de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> es muy amigable y expertos y alguno "
-"seguramente le ayudará a usted."
+"documentos, intente con el <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\""
+">wiki GnuCash</a>. Si ambas opciones son insatisfactorias, puede enviar sus "
+"cuestiones al <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
+">listado de correo de GnuCash</a>: la comunidad de <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> es muy amigable y expertos y alguno seguramente le ayudará."
#: 2.6-release-tour.phtml:171
msgid "Want to Help?"
@@ -373,8 +372,8 @@ msgid ""
"By testing the program and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Bugzilla\">reporting bugs</a>"
msgstr ""
-"Probando el programa y <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla\">reportando errores</a>"
+"Probando el programa y <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla\""
+">reportando deficiencias</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:176
msgid ""
@@ -383,8 +382,8 @@ msgid ""
"+gnucash\">Google+</a>"
msgstr ""
"Dando like a nuestra página del proyecto en <a href=\"https://www.facebook."
-"com/Gnucash\">Facebook</a> y <a href=\"https://plus.google.com/u/0/"
-"+gnucash\">Google+</a>"
+"com/Gnucash\">Facebook</a> y <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\""
+">Google+</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
msgid "By spreading the word"
@@ -404,16 +403,16 @@ msgid ""
"Mailing_Lists\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash."
"org/wiki/IRC\">IRC channel</a>"
msgstr ""
-"Participando en los <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Mailing_Lists\">listados de distribución de GnuCash</a> y <a href=\"https://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/IRC\">canal IRC</a>"
+"Participando en los <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\""
+">listados de correos de GnuCash</a> y <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/IRC\">el canal IRC</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:180
msgid ""
"By reviewing and adding hints to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"\">wiki</a>"
msgstr ""
-"Revisando y añadiendo indicaciones a la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
+"Revisando y añadiendo indicaciones al <a href=\"https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/\">wiki</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:181
@@ -437,7 +436,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
msgstr ""
-"Al <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">desarrollar del "
+"Al <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">desarrollar el "
"código fuente</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:186
@@ -501,8 +500,8 @@ msgid ""
"concepts into practice."
msgstr ""
"El <b>Manual de GnuCash</b> está diseñado para ser una referencia rápida "
-"sobre cómo realizar tareas especÃficas y cómo usar las caracterÃsticas de "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>GuÃa de conceptos</b> está "
+"acerca de cómo realizar tareas especÃficas y cómo usar las caracterÃsticas "
+"de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>GuÃa de Conceptos</b> está "
"diseñada para ser una guÃa en detalle sobre los conceptos detrás de <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, con un tutorial para mostrar como poner en "
"práctica dichos conceptos."
@@ -514,9 +513,9 @@ msgid ""
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"Otros recursos son el <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">inglés</a> "
-"o <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Es/GnuCash\"> Español</a> <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
+"Otros recursos son los wikis en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">inglés</a> o <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Es/GnuCash\">español</"
+"a> de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:43
msgid ""
@@ -526,8 +525,8 @@ msgid ""
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"También puede enviar un correo-e a la lista de correo <a href=\"mailto"
-":gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> si no puede encontrar una "
+"También puede enviar un correo-e al listado de correo <a href=\"mailto"
+":gnucash-es at gnucash.org.\">gnucash-es</a> si no puede encontrar una "
"respuesta satisfactoria a su pregunta en <b>Manual de GnuCash</b> o el "
"<b>Tutorial y GuÃa de Conceptos</b>. <b>Queremos</b> su opinión, dado que es "
"también a través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la "
@@ -539,8 +538,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
msgstr ""
-"Adicionalmente, puede hablar con alguien acerca de su pregunta a través de "
-"IRC en %s ."
+"Adicionalmente, puede hablar con alguien a través de IRC en %s acerca de su "
+"pregunta."
#. Translators: IRC channel
#: docs.phtml:48
@@ -736,7 +735,7 @@ msgid ""
"also add more links."
msgstr ""
"Cuando crezca esta colección y se vuelva polÃglota, muévala a %s. Allà puede "
-"también agregas más enlaces."
+"también agregar más enlaces."
#: docs.phtml:733
msgid "wiki:Documentation"
@@ -980,9 +979,9 @@ msgstr ""
"Una alternativa a usar el administrador de software de su distribución es "
"usar el sistema de administración Flatpak, que recopila todas las "
"bibliotecas requeridas. Esto puede facilitar la instalación de versiones más "
-"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene <a "
-"href=\"%s\">Flatpak</a> instalado, puede descargar cualquier versión más "
-"reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> con"
+"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene <a href=\"%s\""
+">Flatpak</a> instalado, puede descargar cualquier versión más reciente de "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> con"
#. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
#. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"(available below) is %s."
msgstr ""
-"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"(disponible a continuación) es %s."
+"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
+"disponible a continuación) es %s."
#: download.phtml:81
#, php-format
@@ -1051,7 +1050,7 @@ msgid ""
"previous stable series without being a major upgrade."
msgstr ""
"Esta publicación estable antigua es la versión final de todas las "
-"correcciones de la serie estable anterior sin ser una actualización mayor."
+"correcciones de la serie estable anterior sin ser una modernización mayor."
#: download.phtml:84
#, php-format
@@ -1059,8 +1058,8 @@ msgid ""
"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"(available below) is %s."
msgstr ""
-"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"(disponible a continuación) es %s."
+"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
+"disponible a continuación) es %s."
#: download.phtml:97
msgid "Latest versions for historical operating systems"
@@ -1540,8 +1539,8 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> por defecto almacena datos dentro de "
"un formato <b>xml</b>. Iniciando con la versión 2.4, los datos financieros "
"de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> pueden ser almacenados dentro de "
-"una <b>BdD SQL</b> utilizando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</"
-"b>."
+"una <b>BdD SQL</b> utilizando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o "
+"<b>PostgreSQL</b>."
#: features.phtml:174
msgid ""
@@ -1569,9 +1568,9 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> "
"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"Si está emigrando desde otro software financiero, <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> puede importar ficheros Intuit<sup>®</"
-"sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> utilizando un asistente."
+"Si está emigrando desde otro software financiero, <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> puede importar ficheros Intuit<sup>®</sup> "
+"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> utilizando un asistente."
#: features.phtml:185
msgid ""
@@ -1589,9 +1588,9 @@ msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-"Un sistema de cotejo de transacción asegura que las transacciones duplicadas "
-"son reconocidos eficazmente y borrado automáticamente durante la importación "
-"del fichero."
+"Un sistema de cotejo de transacción asegura que esas transacciones "
+"duplicadas son reconocidas exactamente y borradas automáticamente durante la "
+"importación del fichero."
#: features.phtml:194
msgid "HBCI Support"
@@ -1619,8 +1618,8 @@ msgid ""
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> funciona en muchos sistemas "
-"operativos diferentes, incluyendo <b>Windows</b>, <b>MacOS</b> y <b>Linux</"
-"b>."
+"operativos diferentes, incluyendo <b>Windows</b>, <b>MacOS</b> y "
+"<b>Linux</b>."
#: features.phtml:213
msgid "Localization"
@@ -1637,11 +1636,11 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> utiliza fechas y monedas "
-"internationales. Los menús de la aplicación y los popups han sido traducidos "
-"a %u idiomas, incluyendo chino, danés, francés, alemán, húngaro, italiano, "
-"japonés, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco, turco, ucraniano "
-"e inglés británico. La documentación está disponible en inglés, francés, "
-"portugués y español."
+"internacionales. Los menús de la aplicación y las emergentes han sido "
+"traducidos a %u idiomas, incluyendo chino, danés, francés, alemán, húngaro, "
+"italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco, turco, "
+"ucraniano e inglés británico. La documentación está disponible en inglés, "
+"francés, portugués y español."
#: features.phtml:221
msgid "Transaction Finder"
@@ -1665,8 +1664,8 @@ msgid ""
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
"Los cheques pueden ser impresos en formatos comunes en comprobaciones "
-"comunes de existencias. Un IGU de adaptación permite diseños de cheques "
-"personalizados para ser diseñados."
+"comunes de existencias. Un IGU de adaptación permite distribuciones de "
+"cheques personalizados para ser desarrollados."
#: features.phtml:237
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
@@ -1738,8 +1737,8 @@ msgid ""
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
msgstr ""
"La versión %s es la última versión para Windows XP/Vista, MacOS X 10.8 y "
-"anteriores, además es la última versión que se puede ejecutaren Macs con "
-"arquitectura PowerPC."
+"anteriores, y por tanto es la última versión que se puede ejecutar en Mac "
+"con arquitectura PowerPC."
#: index.phtml:50
msgid ""
@@ -1751,9 +1750,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diseñado para ser fácil de utilizar, a la vez que flexible y potente, <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> le permite trazar cuentas bancarias, "
-"acciones, ingresos y gastos. Rápido e intuitivo en su uso como casillas de "
-"registro está basado en principios profesionales de contabilidad para "
-"asegurar libros balanceados e informes precisos."
+"provisiones, ingresos y gastos. Rápido e intuitivo en su uso como un "
+"registro con casillas, está basado en principios profesionales de "
+"contabilidad para asegurar libros balanceados e informes precisos."
#. Translators: %s is the link to https://wiki.gnucash.org/wiki/Contributing_to_GnuCash
#: index.phtml:52
@@ -1785,8 +1784,8 @@ msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
msgstr ""
-"¿Buscas a alguien con quien ponerte en contacto sobre <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>? Prueba el"
+"¿Buscas a alguien con quien ponerte en contacto sobre <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>? Prueba el"
#: index.phtml:66
msgid ""
@@ -1794,8 +1793,8 @@ msgid ""
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgstr ""
", los cuales son grupos públicos de discusión basados en correo-e donde "
-"puedes preguntar y responder preguntas acerca de <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> con otros usuarios."
+"puedes preguntar y responder preguntas acerca de <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> con otros usuarios."
#: index.phtml:72
msgid "Feature Highlights"
@@ -1803,11 +1802,11 @@ msgstr "Funcionalidades destacadas"
#: index.phtml:77
msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Contabilidad de partida doble"
+msgstr "Contabilidad de apunte doble"
#: index.phtml:78
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Cuentas de acciones/bonos/fondos de inversión"
+msgstr "Cuentas de mercancÃas/bonos/fondos de inversión"
#: index.phtml:79
msgid "Small-Business Accounting"
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "Contabilidad de pequeños negocios"
#: index.phtml:81
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importación QIF/OFX/HBCI , emparejamiento de transacciones"
+msgstr "Importación QIF/OFX/HBCI , cotejar transacción"
#: index.phtml:83
msgid "Financial Calculations"
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr "Cálculos financieros"
#: index.phtml:85
msgid "<b>Discover more â¦</b>"
-msgstr "<b>Descubra más...</b>"
+msgstr "<b>Descubra másâ¦</b>"
#: news.phtml:4
msgid "Announcement of New Releases, Server Maintenance â¦"
@@ -1846,8 +1845,8 @@ msgid ""
"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
"page."
msgstr ""
-"Este es un archivador de anuncios que una vez aparecieron en la página web "
-"de GnuCash."
+"Este es un archivador de anuncios que una vez aparecieron en la página "
+"inicial de GnuCash."
#: viewdoc.phtml:9
msgid "View document"
@@ -1858,8 +1857,8 @@ msgid ""
"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
"will be displayed instead."
msgstr ""
-"El documento pedido no está disponible. En su lugar se mostrará el tutorial "
-"y la guÃa de conceptos."
+"El documento pedido no está disponible. En su lugar será mostrado el "
+"tutorial y la guÃa de conceptos."
#: viewdoc.phtml:172
#, php-format
@@ -1867,8 +1866,8 @@ msgid ""
"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
"displayed instead."
msgstr ""
-"El documento pedido no está disponible para la versión %s. Se mostrará la "
-"versión %s en su lugar."
+"El documento pedido no está disponible para la versión %s. Se representará "
+"la versión %s en su lugar."
#: viewdoc.phtml:176
#, php-format
@@ -1876,8 +1875,8 @@ msgid ""
"The document requested is not available in the requested language (tried "
"[%s]). The English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"El documento pedido no está disponible en ese idioma (%s). Se mostrará la "
-"versión inglesa en su lugar."
+"El documento pedido no está disponible en el idioma solicitado (intentaba "
+"[%s]). Se representara con la versión inglesa en su lugar."
#: viewdoc.phtml:181
#, php-format
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
-"Parece que el navegador no admite los «iframes». Para ver la página "
+"Parece que el explorador no admite los «iframes». Para ver la página "
"solicitada en una ventana aparte, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pulse "
"aquÃ</a>."
commit 1236f6693b1be1cf47d208c898601356f8c96d0a
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Aug 1 18:43:12 2024 +0200
make fr
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 164f24c..260034c 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit d71c6a4be59787734898cbe2cedca4496e9d7f03
Author: CPavRou <mag at cleparo.fr>
Date: Tue Jul 30 21:09:27 2024 +0200
Translation update by CPavRou <mag at cleparo.fr> using Weblate
po/fr.po: 91.6% (264 of 288 strings; 18 fuzzy)
15 failing checks (5.2%)
Translation: GnuCash/Website (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/fr/
Co-authored-by: CPavRou <mag at cleparo.fr>
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 19596aa..99bbfab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>, 2022.
# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2022, 2023, 2024.
# Dchab <daniel.chabot at lilo.org>, 2023.
+# CPavRou <mag at cleparo.fr>, 2024.
#
# Quelques propositions de traductions :
# - checkbook: livre de compte
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-05 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-30 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: CPavRou <mag at cleparo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -504,14 +505,6 @@ msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "Le Tutoriel et le Guide des concepts"
#: docs.phtml:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
-#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
-#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
-#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
@@ -520,11 +513,11 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
-"Le <b>Manuel d'Aide</b> traite brièvement les fonctionnalités principale de "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le <b>Guide "
-"de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui offre des "
-"leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
+"Le <b>Manuel de GnuCash</b> traite brièvement les fonctionnalités principale "
+"de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> et comment les utiliser. Le "
+"<b>Guide de Concept</b> est une ressource beaucoup plus approfondie qui "
+"offre des leçons sur chacun des concepts de la comptabilité avec <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> par l'entremise de tutoriels."
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
@@ -538,14 +531,6 @@ msgstr ""
"GnuCash\">français</a> de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
-#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
-#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
-#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
-#| "is also through your comments that we know how to improve the "
-#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
@@ -553,11 +538,11 @@ msgid ""
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
-"gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
-"trouver de réponse dans le <b>Manuel</b>, le <b>Guide des concepts</b>, la "
-"FAQ, le wiki⦠C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous "
-"pouvons savoir comment améliorer la documentaiton."
+"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto"
+":gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
+"trouver de réponse dans le <b>Manuel de GnuCash</b>, le <b>Guide des "
+"concepts</b>, la FAQ, le wiki⦠C'est avec vos remarques constructives et vos "
+"retours que nous pouvons savoir comment améliorer la documentation."
#. Translators: %s is a link
#: docs.phtml:45
@@ -867,14 +852,13 @@ msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Merci pour votre aide !"
#: download.phtml:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Download executable bundles of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
"are available for recent and older operating systems."
msgstr ""
-"Téléchargez les paquets exécutables du programme GnuCash, y compris la "
-"documentation, où les fichiers source ici. Plusieurs versions sont "
+"Téléchargez les paquets exécutables du programme GnuCash, ainsi que la "
+"documentation ou les fichiers source ici. Plusieurs versions sont "
"disponibles pour des systèmes d'exploitation récents ou anciens."
#: download.phtml:13
@@ -1060,7 +1044,6 @@ msgid "Unstable/Development release (%s)"
msgstr "Version instable/en développement (%s)"
#: download.phtml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but possibly also bugs. Don't install "
Summary of changes:
locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 56036 -> 56108 bytes
locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 46357 -> 48706 bytes
po/es.po | 175 ++++++++++++++++----------------
po/fr.po | 49 +++------
4 files changed, 103 insertions(+), 121 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list